Skip to main content

Full text of "Myths and legends of the Bantu"

See other formats


GOVEll YM E NT O V f X Lll A 

DEPARTMENT OF ARCHAEOLOGY 

CENTRAL ARCHAEOLOGICAL 
LIBRARY 


Class_,__ 

Call No -ssiasaGS. to* 


0.0.A, Til 






















I t 





WMeti&k* 


i 





MYTHS &P LEGENDS 
OF THE BANTU 


Uniform with this Volume 

MYTHS IS LEGENDS OF 
THE POLYNESIANS 
Bv Johannes C. Andersen, F.N.Z.Inst. 
With 16 Colour Plates, 32 Plates in Half¬ 
tone, and Line Drawings. 5 12 P 3 ^’ 

How fine the literature of the Polynesiansismay 
be learned from Mr Andersen’s pages, in which he 
has preserved so much that, but travdiOT and 
students of his industry, might, had i 1 * collection 
bUn delayed a few years longer, have been com- 

nlftrlvlost . . Of the illustrations nothing better 

can be said than that they are worthy of the text 
they adorn .”—Sunday Times. 

MYTHS tf LEGENDS OF THE 
AUSTRALIAN ABORIGINALS 
By W. Ramsay Smith, M.D. With 
16 Colour Plates, 22 Plates in Half-tone, 
and Line Drawings. 356 pages. 

“ The myths and legends which Dr Ramsay Smith 
has collected in this volume serve as a demonstra¬ 
tion of the aboriginal’s remarkable Psychology- 
Dr Ramsay Smith ... has given his collec¬ 
tion the form of a continuous narrative, in which 
the stories are connected by a description of 
relevant customs, beliefs, and practKws . . The 
legends are retold with considerable skill, which 
avoids the tedium of too many collections of folk¬ 
lore without impairing the distinctive and some¬ 
times bizarre quality .”—Manchester Guardian. 








HM'EA.VKAKAr‘9 SHIELD 


l*rr p. tftijj 

n Hi .1. ,W. f'UK.m rrwirt ils fmntiu * nftk* Mttjrtf* JI/iMlnt, A'imIw^ 



MYTHS & LEGENDS 
OF THE BANTU 


BY 

ALICE WERNE R 

D.Lit. £Lomj.J 

A B.'Tirrili 

h AFSICAS UmiDWfiV ,K "AM iMtHOPUCTORV SKPrCH 
p* fill 1AH1TU r:ri:. 


WITH THIRTY-T WO ILLUSTRATIONS FROM 
PMOmtiftAFHS 



33&3O10 
uS<n.. 


LONDON 

GEORGE G. HARRAP G? CO. LTD. 

BOMBAY y SYDNEY 



flScmorfam 


HARRIETTE EMILY COLENSO 

a. 191* 

AGNES MARY COLENSO 
Ju/j 26, I 9|3 


CLu'il tht n.-r-rr nr cAjj^i . . . 

Hut iA* iLmuur ffW a/™® juv talrrr $Aty mettify rfilt 

JftJtAf hrtsrJ dust if wf with the xml tfjtfrt vxit-iwtd tend. 

EiiriA Aar t. ilm The *vnmgrd xrd tAt ur/WHjrr AttA Air iff ait, 

OtskiAzyt, sUtfir m In&mJAte* RAadu «f Notify httgAt, 
r mr.V Qib*rn xlt.ht m tAf dtar NauJidn uH, 

Ai ffavrn f Jjtd KvAat dmmt art lAfsrt in lAt hath of tht hlndij 


night P 


Nrtvr, ri/tfr timt btgatt f At: drtf torn: bark JV ttiL . , a 
0 iw, /hw A/artf/. Ptf nr/f/rosi 

AfaiHrffair t £nv/f r 


//(Jjt/ ij. F ri + r 'fiiipwtU i 

^p^Ath dwrrEHcriJ 1 


OENTH V '?i: II -. !■; ■ l AltUAL 



Firwt #ubliMhrJ ^SJ 
** Grniui n. Hii^r j t_T&. 

Pxrkrr Sfwrrt, K§Mgmmtf, JWo«, H\CJ 

PrtnlRl iri ffmil Hi-CLiin rif Tm Da^ukITPI FflJLvs fey 
Sl'fihuwMiip, lljlLUIlTfil £ t'O, Liu. 
Djfc^jj^r. J.cjHHfcjni * itium 





ctf> Ji, a? A- , /o S t 6> , 


PREFACE 

T HERE is at the present day a widespread and grow¬ 
ing interest in the customs, institutions, and, folklore 
of more or less ' primitive * peoples, even among 
persons who are still a little shy of the word anthropo¬ 
logy.’ This interest is of comparatively recent growth; hut 
when one looks back over the nineteenth century it seems 
almost incredible that Moffat could write, in 184-, that a 
description of the manners and customs of the Bechuinas 
would be neither very instructive nor very edifying. 
Twenty years earlier James Campbell, whom one suspects 
of u secret and shamefaced interest in the subject,, apologizes 
For presenting to the notice of his readers the J4 absurd and 
^ ridiculous fictions if of the same tribe. 

The apology is certainly not needed to-day-—'witness me 
collections of folk tales pouring in from every quarter of 
what used to be called the Dark Continent, contributed by 
grave divineSp respectable i Government ofRcials, and all sort* 
and conditions of observers. In fact, bo much new matter 
has appeared since I first took the present work in hand 
time it has proved impossible to keep puce with it, bur 
I have endeavoured to present to the notice of the reader 
fairly typical specimens of myth and legend from as many 
as possible of the various Bantu-speaking tribes, confident 
that the result will not be {if I may again quote Campbehj 
to “exhibit the puerile and degraded state ot intellect 
among the said tribes. 

I have been obliged, however, to my great regre > o 
omit some very striking legends of the Baganda, .ess known 
than that of Kintu (familiar from several other works and, 
moreover, told at length in my own African MjO»h£f). 
But it would have been easy, given sufficient time, to expand 
this book to twice the covenanted length* 

A word as to the pronunciation of African names, .No 
attempt has been made to render them phonetically, 
beyond the rough-and-ready rule that vowels are to be pro¬ 
nounced as in German or Italian, consonants as in English, 

3 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

every syllable as ending in a vowel, and every vowel to be 
pronounced. Thus it has not been considered necessary 
to put an acute accent over the e in Shire (which, by the 
by, ought to be Chiri ) and Pare. Where ng is followed by 
an apostrophe, as in 4 Ryang’ombe 9 (but not in 4 Kalunga- 
ngombe , ) > it is sounded as in ‘sing,’ not as in ‘finger/ 
African experts may discover some inconsistency in the 
rendering of tribal names. One ought, I suppose, either 
to use the vernacular plural in every case, as in Basuto, 
Amandebele, Anyanja, or to discard the prefix and add an 
English plural, as in Zulus (too familiar a form to be 
dropped); but it did not seem possible to attain consistency 
throughout. At any rate, one has avoided the barbarism 
of ‘Basutos,’ though sanctioned by no less an authority 
than Sir Godfrey Lagden. Moffat, as will have been 
noticed, was guilty of 4 Bechuanas,’ and I have not ventured 
to correct his text. 

It may not be superfluous to point out that the person- 
class in the Bantu languages has, in the singular, the prefix 
mu- (sometimes umu- or omu -, and sometimes shortened 
into m -) and, in the plural, ba- (aba-, va- y ova-, a -). The 
prefix ama- or ma-, sometimes found with tribal names, 
belongs to a different class. It is probably a plural of 
multitude (or 4 collective plural ’), which has displaced the 
ordinary form. 

The titles of works cited in the footnotes have been 
abbreviated in most instances. The full titles of such 
works, together with other details, will be found in the 
Bibliography. 

It is a pleasant task to convey my sincere thanks to those 
who have kindly permitted me to make use of their 
published work: the Revs. E. W. Smith and T. Cullen 
Young; Mr Frederick Johnson (Dar-es-Salaam), for his 
Makonde and Iramba tales, published in a form not readily 
accessible to the general reader; Captain R. S. Rattray, who is 
better known nowadays in connexion with the Gold Coast, 
but once upon a time did very good work in Nyasaland; 
Dr C. M. Doke(University of the Witwatersrand); M. Henri 




PREFACE 

A. Jtmod; the Rev. Father Schmid, editor of Anihropn^ 
for permission to use P, Arnoux’s articles on Ruanda; 
Promisor Meinhof, for matter appearing in his Zritschrift 
/Sr Eingtborenensprachcn (Hamburg)* and his contributor, 
the Rev, C. Hoffmann (another contributor, the Rev. M. 
Klamroth, is* unfortunately, no longer living); the Rev. J. 
Raum (and Dr Mittwoch, editor of the series in which his 
Chaga Grammar appeared), for the story of Murile; the 
Rev. Dr Gutmann, for some delightful Chaga tales; the 
Rev. D. R. Mackenzie and the late Rev, Donald Fraser* 
fur some very interesting quotations from their respective 
works- If any others have been inadvertently omitted 
I can only crave their indulgence. 


7 




CONTENTS 

OurflK r*n* 

I. INTRODUCTORY l 5 

II, Where Mrs CAME from, and how Death came 28 

III. Legends or thr High Gods 4° 

IV. The Heaven Country ant> the Heaven People 50 

V. Mortals who have ascended to H haven Ob 

VI. The Ghosts and the Ghost Country 81 

VIL The Avenger or Blood 99 

VIII, Heroes and Demi-ood$ 

IX. Tub Wash-INDt Saca 130 

X. The Story of Liosgo Fhmo i+5 

XI, The Tricksters Hlakanyana anp Huvrane 155 
XI 1 . The Amazimu r 7 a 

XIII. Or We re-wolves, Half-men, Gnomes, Goblins, 

and other Monsters *9^ 

XIV. The SwALLowiNtf Monster 2 °0 

XV. Lightning, Thunder, Rain, and the Rainbow 222 

XVI. Doctors, Prophets, and Witches 2 35 

XVII, Brer Rabbit in Africa 2 5 2 

XVIII, Legends of the Tortoise *73 

XIX. Stories of some other Amimu *t* 

XX. Some Stories which have travelled 3°7 

BlEUOUltAFHY 3 2 3 

Index 3 2 7 


9 























ILLUSTRATIONS 

FAG* 

HLAKANYANa's shield Frontispiect 

BUSHMAN PAINTINGS 1 6 

A SCENE IN NATAL 14 

FILLING A BASKET WITH CRAIN iB 

A Zulu woman an utium with ftrain (awtihrjVv " Nnrir corn 1 

—a Lind of millet). The fray in whirh hex hair ii divticd ihowi 
Iktf to be a 

A MAN OF TH E BAKWENA 4^> 

The MakweJU tribe is one of the Sulo-Oauaci.L growm sufflcwbal to 
the Wes! of lb t Eapcdi. A fairly typical specimen of $uulh Afrian 
Bantu. 

VEND* GIRL PUTTING MAIZE-CG&S INTO T HB GJUIN- 

STORE 6si 

T be roof ii tilted up for ttic [iifrpw^ The bisktt u of »mc#hn 
different ihjpc from that used by the Barongti | It « tnarc like the 
Zulu form. 

ZULU DIVINERS IN CONSULTATION 6W 

T" I nr * hi IT m 1 (nut vuuhLe in the photograph) have been thrown un 
r I ip i loth >jire;L[| m the i'im man on [he ri^hl Jnd the woman 

rji i ihe Jrft am pomtlng £u their position. (They have olavioudy 
hern povd fur rhr pinum.) Nuie the bonii in the womin'i hair. 

They ilk an nnporUnt pari of tluc diviner's and witch-doctor's 
Outfit, 

A SWAZI MOTHER AND BABY 9<> 

A ZULU WOMAN DIVINER lo 4 

NyengebuJei wife was in tzaioia^ tor ihrs frtfeistiiB. 

IMANDWA INITIATION CEREMONY ll 6 

MOUNT SABINYO |J ^ 

The mountain it one of the Viruntf* volcances. 

TH1 GRAVE OF A LAMBA Cl U EF AND 5 K VLU± OF RELATIVES 13<? 
(i) Tile humsoftlir eatlEe daUghtered. at the funeral Or^ am planted 
un eKmt ^rave, but they do mt come out ckarly in she pbufograpk 
The ceremonial drum (whichp with the VVakiUndh would I*' kejU in 
anendoted shrine) is seen hung up Eg the tree* surrounding the jpi¥f T 
(i) The tribes of the Taita hiJJs (uurfh-*aat of Mombaii)#. the Wnchdga, 
the Waiu of Fare, and probably place the tkulb of their 

deceased relati ves (xemorcd from the p«Rf k*Ih tlw flab baa decayed) 
in A charnel--house* or F as hfiftf, ft cave or ruck-shelter. 

I Z 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

rjwa 

A ZULU DOCTOR AND PATIENT 134 

Scarifying and cupping are practice much In favour with African 
doctors ■ The Zulu in i he illustration il bci rt g iy bjccfed to the former 
tfe^incaE ; cuEa are made In [he ikin f and medicine! rubbed into the m+ 

CHARMS USED IN THE LAM BA COUNTRY FOR PREVENT! NO 

THEFT FROM GARDENS i+l 

Thra? used by Mhnza (Inherited fi*m her grandfather Mbcgi) for 
protecting the Iwil wunld not have be : :i very different from thCK. 

.SOME OF THE BOYS WHO OBJECTED TO HLARANYANA ? 5 
COMPANY 

HUT-BUlt-DlHO IN NATAL 166 

7'hew imrii hit tying ilir ^attLs j/tj rt-J nE the prtmli of ifltfiT- 
Kcriom Wberi thii b f ribbed llw eN iching b done by the women, 

In the manner described in the teat* UStuJEy wiib a Large u-maden needle 

ligrtma), 

RRS PA RATIONS FOR A ZULU WEDDING '9 U 

MurriiigP ctisltiim fijlTrr cmtl i dr rably among the variuUB tribefi. In 
ihb pktttlc the Zulu hrntr (thr Central figure of the left-hand croup) 
ti having her hair worked into the fcluirai Btruflure which b En mark 
her itaiui u ■ married woman. 

FOUNDING MAIZE I 9 S 

Thb photograph ihawi rhe grain-mortar used by the Baila women. 

(el Kymknd it is half its high n^iin, And not* n a rule, wo much OriU* 
rne 11 ted.. The eilu rC ,lc and fx v itle arc ilei JrtiJbpc tumble Item of hdUK- 
h..!:i and usually stand near the hut>dod±. 

" Jl£ BUILT HIMSELF A FINE KRAAL ” 2 oB 

The upper pifru re shows the kind of hut built by the Basuto r T lie 
kawtt shows the Zulu type. The men in rhe foreground ate planting 
the first wait Ira for I he arches (tiimingc) of a new erection. 

A SWAHILI AND A 5HEHRI 2 l'i 

(i) A SwiMli (at Jomvu, near Mombasa) wearing the typical ^hite 
cap (fort j) and long shirt (f dfrea}. (a) A young Sbebri ipin nitsg y^rn 
for a fiihing-net. Many of these people (from f hehr, in South 
Arabia) are n-Scled on tlir Svatuli coaal as aiiiali Lrideri and handt- 
cnifcimm, 

INYAXGA YEZULU WARDING OFF A HAILSTORM 228 

THE RAINBOW LIVES IN AN ANT-HlLLJ 232 

SPI AIT-HUT OF THE WAMO^A 

bit Lamha dance ra reputed In be poSSroed by the spin ta 
of departed chiefs. The dancing gear— ratdci for anklei, grrua *krrts s 
etc.—a kept beneath thb ihtdtcr* where thieve* would not dare to 
touch tr. 


12 


ILLUSTRATIONS 




FLAYING THE KAFIR PIANO 

Thil U tbc mitrutndni known hi South Affin m a 1 Kafir piano ™ 
of Elnr Rifanga F eIJCwbm mbiid, ntora„ or Those 

hi the lUujtraiion belong to the Wfida tribe* in J™th Tfini«aL 
CKtmfaiakt'i mbkv wt>tild Imre been of the imilkr 
bribed In the footnote to pigc 241. 

-swazi writ; h-doctor 

The min ii carrying the ' ml' The ■mill ihkld pAttfl » thc Stind 
u^J at dancci or on ceremonial occnHflv 


PA SHIHE JVWBANI 

TV wmb of iv Modem nut it Memhiu, where pe«pl* “> 

Tiarsti and work qielb. 

TWO ZULUS ENGAGED IN WRESTLING 

The WKnliotf' notch between the hare and the Eo^-nihfl =s oot CM V Jo 
TiEuaJitt_but nut? 3 at the foot of pjgft 15? ihoutef V Vjrni in mirvcL 

A ROCK AT LSIDUMBINIj NATAL 

It might have teen 1 he one which the hire tailed on tVhon toiupport. 

“the tortoise had a smoke . 

This 111 nu>n l> mot Idle while- wi/ofing hii pif* i the «l#btt*h ir i ha 
n>ht hind W full of cjpitn, which he is churning into hotter Ifj njlhng 
it backward nnd furwird sgaim< hi’ thigh. 

A ZULU MLAYIWG UPON THE UMQANGALA 


A mDA WEARING CHARMS 
A Luba--- 



A POK.OMO FISHERMAN 

The mar. it weurift* the mfa unfr .heU which show. Hut he bel^l 10 
the highest orilrr of ddtn. 

THE ‘TEMPLE,’ ZIMBABWE 

This ruin tm been the whjret of much hmted 

RCCWcired by, Jt any rate. »»“■ competent judR* that it ntay tow 
h&cn built by the Bantu— probably by the Ma angi- 

MAP SHOWING DISTRIBUTION OF TRIBES IN SOUTHERN 


AND EQUATORIAL AFRICA 


24D 

*44 

250 

2 bo 

270 

28a 

184 

28B 

302 

320 

322 


13 



CHAPTER I: INTRODUCTORY 


Who are the Bantu ? 

B ANTU is now Ehc generally accepted name for those 
natives of South Africa (the great majority) who are 
neither Hottentots nor Bushmen—that k to say, 
mainly, the Zulus, Xosas (Kafirs), Basuto, and Bechuana 
—-to whom may be added the 'Thongas (Shangaans) of the 
Ddagoa Bay region and the people oi Southern Rhodesia, 
commonly, though incorrectly, called Mashona, 

J&irtfu is the Zulu word for 'people* (in Sesuto frath^ 
and in Hereto ovaudu) which was adopted by Bleck, at the 
suggestion of Sir George Grey, as the name for the great 
family of languages now known to cover practically the 
whole southern hall of Africa, It had already been ascer^ 
tained, by more than one scholar, that there was a remark¬ 
able resemblance between the speech of these South African 
peoples and that of the Congo natives on the one hand and 
of the Mozambique natives on the other. Si was left for 
Bleek—who spent the last twenty years of his life at the 

Cape-_to study these languages from a scientific point of 

view and systematize what was already known about them* 
His Comparative Grammar of South African Languages* 
though left unfinished when he died, in i ft 75, is the founda¬ 
tion of all later work done in this subject* 

The Bantu languages possess a remarkable degree of 
uniformity. They may differ considerably in vocabulary, 
and to a certain extent in pronunciation, but their gram¬ 
matical structure k, in its main outlines, everywhere the 
same. But to speak of a ‘ Bantu race is misleading* 1 he 
Bantu-speaking peoples vary greatly in physical type * some 
of them hardly differ from some of the Sudanic -speaking 1 
Negroes of West Africa (who, again, are by no means all 
of one pattern), w hile others show a type which has been 

1 Mo*i of these UcLpua^Cf. which had lonff iccm-ed to be a hopeks* chacn T h*\r 
been found to belong eo one family, called by Fro lessor Wwlerai^in tbe 6»uit. 
Typical mem hem of thi* family ait T»i (spoken in the Gold C*s« Latony), 

£WC P And VuJriallJ. 

If 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

accounted for by a probable ‘ H ami tic’ invasion from the 
north. 

But on questions connected with ' race ’ and, racial 
characteristics ethnologists themselves arc by no means 
agreed, and in any case we need not discuss them in this 
book. 

The Bantu-speaking peoples, then, include such widely 
separated triht:* as the Dull la, adjoining the Gulf of 
Cameroon*, in the north-west; the Pokomo of the Tana 
valley, in the north-east; the Zulus in the south-east; and 
the Hereros in the south-west, Snmc are tall and strongly 
built, like the Zulus; some as tall or taller, but more 
slender, chough equally well formed, like the Hasuto-—or 
even over-tall and coo thin for their height, tike the Hereros ; 
others short and sturdy, like the Pokomo canoe-men, or 
small, active, and wiry, like some of the Anyanja. They 
vary greatly in colour, from a very dark brown (none, 1 
think, are quite black) to different shades of bronze or 
copper. Colour may not be uniform within the same 
tribe: the Zulus themselves, for instance, distinguish 
between ' black * — that is, dark brown—and ' red ■—or 
lighter brown — Zulus. 1 

It does not seem likely, then, that all these various tribes 
ever formed parts of one family, as their languages may be 
said to do. But It may be assumed that a considerable 
body, speaking the same language, set out (perhaps two or 
three thousand years ago) from somewhere in the region of 
the Great Lukes toward* the south and east. Whether 
they came into Africa across the Isthmus of Suez, bringing 
their language with them, or—as seems more likely — 
developed it in that continent need not concern us here. 
As they moved on, separating in different directions (as our 
Teutonic ancestors did when they moved into Europe), 
their several languages grew up. 

1 The 1 Rrrf Kafirs,’ however* vo often heard m South Africa dues 

E»t frfrr U> illJti colour, but to the cwtom of p mxndl lg the bqttj with irtl whnt 
or st me ifmilar RtiiiEnJ—■ antom not without hyjiemo jtutiI«lion> nosier ihr 
giwrn randitigni, 

l6 



Bushman Paintings 

In a rock-shelter near Salisbury, South Rhodesia. 
Photo Strachan and Co., Salisbury 













- 

♦ 


•* 

































4 
















INTRODUCTORY 


The Bushmen 

They did not find an empty continent awaiting them. 
The only previous inhabitants of whom we have any certain 
knowledge are the Bushmen, the Pygmies of the Congo 
forests (and some scattered remnants of similar tribes in 
other parts), and perhaps the Hottentots. 1 The present- 
day Bushmen, most of whom are to be found in the Kalahari 
Desert, are small (often under four feet in height), light- 
complexioned (Miss Bleek says “ about putty-colour ”), 
and in various other respects differ markedly from the 
Bantu. They live by hunting, trapping, and collecting 
whatever small animals, insects, fruits, and roots are re¬ 
garded as edible. They were driven into the more inhos¬ 
pitable regions and partially exterminated, first by the 
invading Bantu and then by Europeans—whose treatment 
of them is a very black page in our history. The Bantu, 
however, in some cases killed the men only, and married 
the women, which accounts for unusual types met with 
here and there among the South African Bantu.* And 
sometimes (as G. W. Stow thought was the case with the 
earliest Bechuana immigrants) the newcomers may have 
settled down more or less peaceably with the old inhabitants. 
This I think not unlikely to have happened in the district 
west of the Shire, in Nyasaland, where the local Nyanja- 
speaking population (calling themselves, not quite correctly, 

* Angoni ’) are small, dark, and wiry, and seem to have 
absorbed a strong Bushman element. This fact, if true, 
may explain some of their notions about the origin of man¬ 
kind, as we shall see later on. 


The Bantu Languages 

The Bantu languages, on the whole, are beautiful and 
harmonious. None of them differ from each other much 

1 I say * perhaps * because, though we know that the Hottentots were in the 
Cape Peninsula long before the first Bantu reached the Fish river, we do not know 
the relative times of their earlier migrations. 

* Indeed, tradition records that a certain Xosa chief chose a Bush wo man for his 
principal wife, so impressed was he by her skill in preparing a certain kind of 
food to his taste. 

B 


*7 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

more than French does from Spanish or English from 
Danish. No two, for instance, would be as far apart a» 
English and French, or French and Welsh, though all these 
belong to the same Indo-European family. The words 
used are often quite different (we know that English and 
American people, both speaking English, may use different 
words for the same thing) ; but the grammar is everywhere, 
in its main outlines, the same. It is scarcely necessary, at 
this time of day, to say that an unwritten language mar have 
a grammar,* and even a very complicated one. 

It is not often that a speaker of one Bantu language can 
understand another without previously learning it; but 
most natives pick up each Other's speech with surprising 
quickness. An East African who has travelled any con¬ 
siderable distance from his home will probably speak three 
or four dialects with ease. 

Customs and Beliefs : The Spirit World 

Besides this relationship in language, all the Bantu have 
many customs and beliefs in common. AH of them have, 
more or less vaguely, the idea of one God, though some of 
them do not dearly distinguish him from the sky or the sun, 
or even, as we shall see, from the first ancestor of the tribe. 
They believe in survival after death, and think that the 
ghosts of the dead can interfere to almost any extent in the 
affairs of the Jiving. They do not seem to have any idea of 
immortality as we understand it; in fact, some distinctly 
say that the ghosts go on living only as Jong as people re¬ 
member them (which is very much what Maeterlinck says 
in Tht Blut Bird I). Ordinary people have no memory' or 

1 This ii (Lot lhr pbrn tti give drLaili of Bantu \ but it may bt± 

explained lha( ninini air divided [tilm c)avM p dk* Em glutted by pcgfra^i which abu 
jcrv^ Eq diJlrirnliatc ttor dnguW and plural. The chm which (fu^EsEi «if nOUI4 
deiicning perwna haa, in lb c ainjjuhr, the pirfii Afw or AjT, in the plunl Rzr, dr wmc 
jnodiiouiou of the far™ g tfeu* Mu-ila is one individual q£ the Ik tribe. Ba-iia 
more thin one- Sometime! ibe plan! prefi* Jma ii uicd, dj in Am*-ndebeJc. 
Other pnedjrci (AV r CM r Si t or Sr — famed (TLti Lu) ire med with the nmc item to 
indicate the language, m KI**triMli P Chi-nyinja, Sc-*wo p Lu^nadi. But It ia 
nften man convenient Ed 11 k the item without the pnefil. 

18 




INTRODUCTORY 

tradition of Anyone beyond their great-grandparents, so that, 
except for great chiefs and heroes, there would never be 
more then three generations of ghosts in existence. But, 
however that may be, thu influence of the dead is seen in 
every department of life, A man gets directions from his 
father's spirit before starting on any undertaking—cither in 
a dream, or by consulting a diviner, or through all sorts of 
omens. For instance, a Yao, 1 when thinking of going on 
a journey, would go to his chief, who would then take a 
handful of flour and drop it slowly and carefully on the 
ground. If it fell in the shape of a regular cone the omen 
would, so far, be good. They would then cover up the cone 
with a pot, and leave it till the next morning. If It was 
found to be quite undisturbed the man could go on his 
journey with an easy mind; but if any of the flour had fallen 
clown he would give it up at once. Either the spirits did 
not, for some reason of tneir own, wish him to go, or they 
knew that some danger awaited him, and this was their 
warning. 

if anyone is ill it is supposed that some ancestral ghost is 
offended and has sent the sickness, or else that some human 
enemy has bewitched the patient. In either case the diviner 
has to consult the spirits to find out who is responsible and 
what is the remedy. Drought, floods, a plague of locusts, 
or any other natural calamity may be due to the anger of 
the spirits. 

In short, one may say that this belief in the power and 
influence of the dead is the basic fact in Bantu religion. We 
hear, rather doubtfully, of other spirits, some of which may 
be personified nature powers, but many of these (such as 
the Mwenembago , 1 Lord of the Forest,' of the Wazaramo, 
in Tanganyika Territory) seem to have been human ghosts 
to begin with. i , 

The dead arc supposed to go on living for an indefinite 
time underground, very much as they have done on the 
upper earth. There are many stories describing the 

1 The home of the Ysiu Uribe ii in ibe Lujerda Valley, Portuguese Em Africa, 
vhenre they have ipnrad into TjjiganyiJu Territory and JtJyWand. 

IJ 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

adventures of people who have accidentally reached this 
country (called by the Swahili kuzimu 1 ), usually through 
following a porcupine, or some other burrowing animal, into 
its hole. This happened, in Uganda, to Mpobe the hunter, 
to the Zulu Uncama, and to an unnamed man of the 
Wairamba (in Eastern Unyamwezi). The story is found 
in so many different places that the idea seems to be held 
wherever a Bantu language is spoken. 

One does not hear very much of ghosts appearing to 
survivors “ in their habit as they lived ”; though it is a 
common occurrence (as I suppose it is everywhere) for 
people to see and talk with their dead friends in dreams. 
But they often come back in other shapes—mostly as snakes, 
and very often as birds—sometimes in the form of that un¬ 
canny insect the mantis, which some people call “ the spirits’ 
fowl.” Later on we shall find some very striking tales, in 
which the ghost of a murdered man or woman haunts the 
murderer in the shape of a bird and calls on the kinsmen to 
avenge the slain. 

The High God 

The High God, when thought of as having a definite 
dwelling-place at all—for usually they are rather vague 
about him—is supposed to live above the sky, which, of 
course, is believed to be a solid roof, meeting the earth at 
the point which no one can travel far enough to reach. 
People have got into this country by climbing trees, or, in 
some unexplained way, by a rope thrown up or let down; 
and, like Jack after climbing the beanstalk, find a country 
not so very different from the one they have left. In a Yao 
tale a poor woman, who had been tricked into drowning her 

1 The Swahili are a Bantu-speaking people, descended partly from Arab 
traders and colonists, and partly from the different African tribes with whom 
these Arabs intermarried. Their home is the strip of coast from Warsheikh to 
Cape Delgado, but they have travelled far and wide as traders, carriers, and 
Europeans’ servants, and spread their language over a great part of the con¬ 
tinent. The root - zimu , with different prefixes, is found in many Bantu lan¬ 
guages, and sometimes means a mere ghost, sometimes a kind of monster or 
cannibal ogre. 

20 


INTRODUCTORY 

baby, climbed a tree into the Heaven country and appealed 
to Mulungu , 1 who gave her child back to her. 

The High God is not always—perhaps not often—con¬ 
nected with creation. The earth is usually taken for granted, 
as having existed before all things. Human beings and 
animals are sometimes spoken of as made by him, but else¬ 
where as if they had originated quite independently. The 
Yaos say, “ In the beginning man was not, only Mulungu 
and the beasts.” But they do not say that God made the 
beasts, though they speak of them as “ his people.” The 
curious thing is that they think Mulungu in the beginning 
lived on earth, but went up into the sky because men * had 
taken to setting the bush on fire and killing “ his people.” 
The same or a similar idea (that God ceased to dwell on 
earth because of men’s misconduct) is found to be held by 
other Bantu-speaking tribes, and also by the Ashanti people 
in West Africa and the 4 Hamitic ’ Masai in the east. It 
may be connected with the older and cruder notion (still to 
be traced here and there) that the sky and the earth, which 
between them produced all living things, were once in 
contact, and only became separated later. 

Whatever may once have been the case, prayers and 
sacrifices are addressed to the ancestral spirits far more 
frequently than to Mulungu or Leza. The High God is 
not, as a rule, thought of as interfering directly with the 
course of this world ; but this must not be taken too abso¬ 
lutely. Mr C.W.Hobley, among the Akamba, and the Rev. 
D. R. Mackenzie, among the people of North Nyasaland, 

* This word, which in some languages means 4 the sky,* is used for 4 God * by 
the Yaos, the Anyanja, the Swahili (who shorten it into Muungu), the Giryama, 
and some others. Other names are Chiuta, Leza, Kalunga (in Angola), Nzambe 
(on the Congo ; American Negroes have made this int ojumbi, mostly used in the 
plural, meaning ghosts or bogies of some sort), Katonda (in Uganda), and Unkulu- 
nkulu (among the Zulus). This last (which is not, as some have thought, the same 
word as Mulungu) has sometimes been taken to mean the High God, sometimes the 
first ancestor of the tribe, who lived so long ago that no one can trace his descent 
from him. 

1 For whom Mulungu was in no way responsible. The first human pair were 
found by the chameleon (a prominent character in African mythology) in his 
fish-trap I See Duff Macdonald, Africaner vol. i, p. 295. 


21 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

have recorded Instances of direct prayer to the High God 
in times of distress or difficulty* 


The Origin of Mankind 

As to the way in which mankind came into being, there 
are different accounts. The Zulus and the! hongas(Dekgoa 
Bay people) used to believe that the first man came out 
of a reec; some say a reed-bed, but the more unlikely- 
sounding alternative is probably the true one, as some native 
authorities distinctly mention the exploding of the reed to 
let him out. Besides, it is a custom of the Basuto to stick 
a reed in the ground beside the door of a hut in which a 
baby has been born. The Hercros think their ancestors 
came out of a certain tree called Omumborombonga. This 
identical tree (I understand that ordinary members of the 
species arc not uncommon) is believed to exist somewhere 
in the Kaoko veld, north of the Ugab river, in the South¬ 
western Territory. The Hereros, who are great stock¬ 
breeders (or were till the tribe fell on evil days), said that 
their cattle came out of Omumborombonga along with 
them, but the small stock, sheep and goats (kirinyee in 
Dutch), came out of a hole in the ground, along with the 
Bushmen and, presumably, the game on which the Bushmen 
lived, The mention of sheep and goats in this connexion 
is curious, as the Bushmen never kept any domestic animals, 
except dogs. The Bechuana did not attempt to account for 
the origin of the Bushmen ; they had been in the country, 
along with the game, from time immemorial, before the 
Bechuana came into it. 

The hole in the ground Is interesting, because the 
Anyanja of Nyasaiand used to say that the first people 
came out of a hole or cave somewhere to the west oi Lake 
Nyasa: the place, which is called Kapirlmtlya, has even 
been pointed out to Europeans. The footprints of the first 
man and of the animals, which came out with him are said 
to be impressed on a rock in this place. 

The Bantu never seem to have regarded death as an 
inevitable process of nature. Everywhere we find stories 


INTRODUCTORY 

explaining haw it began, and usually blaming the chameleon. 
I shall tell Borne of these in a later chapter. People who 
do not accept the chameleon story sometimes speak of 
Death as a person, and call him Walumbe, or Lirufu, or 
Kalunga-ngombe. 

We hear now and then about people who live in the sky, 
though it is not very clear who they are. In the legends of 
the Bagandn Heaven (Gulu), his sons, ami his daughter 
Nambi are very much like an ordinary human family; but 
Heaven is less personal in the thought of the ftathonga, who 
call it Tilo, ana speak of its sending rain, lightning, locusts, 
and—twins I M. Junod says it “ is sometimes looked on 
as a real being, sometimes as an impersonal power "; and 
the ' rain-doctor,’ when facing the approaching thunder¬ 
storm, shouts, " You, Heaven, go further I l have nothing 
against you I I do not fight against you I "—addressing it 
as a person. Besides Tilo himself, the sky is inhabited by 
little people called JBalungwana, who have sometimeB been 
seen to fall from the clouds when some disaster was about 
to befall the country. Twins, too, are called the “children 
of Heaven .’* 1 Elsewhere the Heaven-dwellers are, strangely 
enough, described as having tails ; but it is difficult to learn 
much about them. 

There is in the legends of some South African tribes a 
mysterious being called Hobyana (Huvcane) or Khudjana, 
sometimes said to be 11 the creator of heaven and earth and 
the first ancestor of the race,” and sometimes the son of the 
creator (Rivimbi, Luvimbi, or Levivi, by cithers vaguely 
identified with a famous rain-maker of old times). But at 
the same time he is represented as a tricksy being, some of 
whose exploits recall those of the European Till Euleii- 
spiegd. He does not seem to be known beyond the Zambezi 
—indeed, I doubt whether his legend reaches as far as that; 
but parts of it coincide with incidents in the life of some very 
different heroes—Kachirambe and the boy who saved his 
people from the Swallowing Monster, aswe shall sec later on. 

1 Twin# an in wme piro of Africa ^uuitkrtd ftry IueIct, in when 
hnlucky—to much 90 dux [e feaj jomctimci ken fbe cuitmai 10 kill Om Of both. 

a 3 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

As a rule one does not go to fairy-tales for high moral 
teaching; they are the playground of irresponsible fancy, 
and we do not look too closely into the ethics of Jack the 
Giant-killer or Rumpelstilzchen. Legends* of a more or 
less religious character* are a different matter, and this story 
of the Swallowing Monster may be taken as coming under 
that description. "There is another type of story embodying 
a deep feeling of right and wrong, in which the spirit of a 
murdered person haunts the slayer in the form of a bird, 
and at last brings him to justice, as in the stories of 
■' Nyengcbuleand ‘'Masilo and Masilonyane.” 

Ogres (Amaziiuu) 

The monster just mentioned links on to a class of beings 
variously described in English as 1 cannibals/ * ogres,’ or 
merely ' monsters ’—in Zulu amemmu ; in other languages 
m&dittto, ntarimiij or simvti. It is a little misleading to call 
them cannibals* as they are never merely human beings, 
though sometimes taking (temporarily, at least) human 
shape. Zulu folklore ia full of them, but one meets them 
more or less everywhere, and one favourite story, about the 
girl who, in some versions* was swallowed, in others carried 
about in a bag, crops up in all sorts of unexpected places. 
The irimst of the Chaga people (on Kilimanjaro mountain) 
ia sometimes spoken of as a leopard; but he is clearly not 
an ordinary leopard, and in a Nyanja story, which will be 
told in full later on, we shall find a hyena who can turn 
himself into a man when he pleases. It is everywhere 
thought possible for animals to change into human beings, 
or human beings into animals; there are even at the present 
day people who say they have known it to happen : it is a 
favourite trick of the most wicked kind of witch. Besides 
turning themselves into animals, witches and wizards have 
the power of sending particular creatures out on their horrid 
errands—the baboon, the hyena, the owl; sometimes the 
leopard and the wild cat. This is why Zulus do not (or 
did not till lately) like you to use the words iitgm (leopard) 
and itspaka (wild cat; the domestic cat, iiaii f does not 
24 



A Scene in Natal 

The home of some typical Sputh African Bantu. 
Photo Mariannhill Mission 


















INTRODUCTORY 

matter) i you must call them hy some other name. 
Another kind of familiar is the resuscitated and mutilated 
corpse (Zulu untko i’Hf 'i ao itdonJecia) t of which some account 
will be given in Chapter XVI. 


Animal Stories 

Many of the stories which I shall have to tell are entirely 
concerned with animals, who are shown speaking and acting 
just as if they were human beings. Wc alt remember the 
V Uncle Remus" stories, which originally came from 
Africa, though naturally somewhat changed through being 
adapted to American surroundings: Unde Remus felt 
called upon to explain that “ de beastwaes " were once 
upon a tune like people; the original story-teller would not 
have thought it necessary, since, to his mind, there was no 
great difference. We do not hear animals talk, but that 
may be because we cannot understand their language and 
why should wc suppose that their minds work otherwise 

than ours? . . . , 

It seems quite likely that our jEsops babies originate 
in Africa. Luqman, the Arab fabulist spoken of with 
approval by Muhammad, in the thirty-first chapter of the 
Koran, is said to have been an 'Ethiopian —that is, a 
M Cff ro—slave. His stories were passed on to Greece, 
where he was known as Aithiops, and this was taken to be 

his name and turned into JEsop- . . . , 

The favourite animal in the Bantu stones is the H . 
there are no rabbits in Africa south of the Sahara, and it 
would seem that Europeans, warned^ by the odaimhcs ot 
Australia, have refrained from introducing thtm. Unde 
Remus, knowing more about rabbits than Sates, 
him into Brer Rabbit, just as the hyena (who cheats and 
5-treats the hare, and is finally 'bested' by him) has 
become Brer Wolf or Brer Fox. If Uncle Remus nearly 
always gives animals a title— 'Brer Rabbit, Mb Cow, 
and so on—this must be because hia African forefatheni 
did the same; wc generally find them distinguished m 
some way when figuring in taleat sometimes, indeed, they 



MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

art called by quite a different name. But the Bantu do 
not go as far as the Bushmen, who use different forms of 
words (with extra clicks) for the speeches of animals in 
the stories, and have a different tone of voice for each 
animal when recking these speeches. 

In some parts, as in the Congo forest country, where 
there are no hares, the same tales are told of a little antelope, 
the water chevrotain (I) if calk cti uni ), called by the Congo 
natives nseihu The reason why these two creatures, so 
small and weak, arc made the principal heroes of African 
folklore seems to be a deep-seated, inarticulate feeling that 
the strong cannot always have things their own way and 
the under-dog must some time or other come into his own. 
The lion and the elephant stand for stupid, brutal force, 
though the hyena, on the whole, gets the worst character; 
the tortoise overcomes every one else in the end (even the 
hare) by quiet, dogged determination; but he sometimes 
(not always) shows a very unamiable side to his disposition. 

These are the principal figures in the animal stories, 
though a good many others make their appearance in¬ 
cidentally. 

The Zulu stories winch have been collected (there must 
still be many others not published or even written down) 
are more or less like our own fairy-tales: about chiefs’ 
sons and beautiful maidens, lost children, ogres, witches, 
enchanters, and so forth; but they also have their hare 
stories. 

Much the same may be said of the Basuto, only they 
give some of the hare’s most famous adventures to the 
jackal. This trait is probably borrowed from the Hotten¬ 
tots, who, like the Galla in North-eastern Africa (where 
the Hottentots came from, no one knows how long ago), 
have no opinion of the hare’s intelligence, and tell you that 
it is the jackal who is the clever one. And some of the 
same incidents are told by the Zulus of a queer little 
being called Hlakanyana, a sort of Tom Thumb, apparently 
human, but by some people identified not with the hare, 
but with a kind of weasel. 

26 


INTRODUCTORY 

The circumstances of his birth are peculiar, which is also 
the case with some very different personages: Kachirambe of 
the Nyanja, Galinkalanganye of the Hehe, and usually the 
boy-hero who slays the Swallowing Monster. Ryang’ombe, 
the hero of theLake Regions, distinguished himself by eating 
a whole ox when only a few hours old—a feat in which he 
even surpassed Hlakanyana. 

The Baganda and Banyaruanda have many tales or 
legends of a type similar to those mentioned above, while 
other Bantu tribes seem to have more animal stories and 
less of the other kind; but they probably exist side by side 
everywhere. In attempting, as I have done, to present the 
most attractive specimens of both I have sometimes found 
it necessary to combine two or more versions so as to get 
a more complete and coherent whole. 


27 


CHAPTER II: WHERE MAN CAME FROM, 
AND HOW DEATH CAME 


N O one seems to know when the South African Bantu 
first came into the country now occupied by them. 
It is certain that the Bushmen, and in some places 
the Hottentots, were there before them. One proof of 
this is found in the names of places, and especially of rivers, 
which in the Cape Province often contain clicks (the Iqora, 
called by Europeans Bushman’s River ; the Inxuba, which 
is the Fish river; and many others); while in Natal and 
Zulul&nd most of the river-names have a decided Hantu 
sound—Utngcni, Tugda, and so on. The Bantu came 
from the north-east, and reached the Kei river about the 
end of the seventeenth century, when they first came in 
contact with the Dutch colonists. But they must have 
been in Natal and the regions to the north-east long before 
that, for in 1498, when Vasco da Gama’s fleet touched 
somewhere near the mouth of the Limpopo, one of his 
crew, Martin Affonso, found he could understand the talk 
of the natives, because it was very' much like what he had 
picked up on the West Coast, probably in Angola or on the 
Congo. It is also known that the Makaranga, who arc still 
living in Southern Rhodesia, were there in 1505, when the 
Portuguese first heard of them, and they must have settled 
there Jong before, as they had something like an organized 
kingdom, under a paramount chief, whom the Portuguese 
called Monomotaps, 

Zulu CLio Tradition 

These Makaranga are by some thought to be the 
ancestors of the Amalala, the first of the Bantu to take up 
their abode in the countries we know as Natal and Zululand. 
One of their tribes has a quaint story of the way in which 
their first ancestor brought his family to their new home, 
This was Malandda, son of Gumede, who came into the 
UmhJatuze valley, Father Bryant thinks, about 1670. It 
is said that when they had marched, day after day, for many 
28 



******* w fc^rsn mu*J JjI - M im. jr A T . 

MVW^ HJ.U1 J_3XIT(r|| I SJtmiJ 


















WHERE MAN CAME FROM 

weary miles, and the old man found his strength failing, he 
made his wives and children get into an hiluiti —" one of 
the huge globular baskets still used for storing grain." 1 
He then, with one last effort, launched the basket on its way 
with one might}' kick, and fell back dead, it rolled on 
“ over hill and dale, river and forest, till at last it stopped 
and steadied i and when those within ventured to look out 
they found themselves in this country where we now live,” 
so some of their descendants, "who are still nicknamed 
* those belonging to the basket,*" told Miss Colenso,* 
But Father Bryant, who has made very careful inquiries into 
Zulu traditions, has unkindly spoilt this story. He says 
that the real meaning of " those belonging to the basket ” 
ts that Mai and da's family, when driven by famine from 
their old homes, brought with Lhem these grain-baskets, 
which were then a novelty to the people among whom they 
settled. 

However that may be, Malandela was the father of 
Ntombela, the father of Zulu, and so the ancestor of the 
great Zulu kings. Solomon, son of Diauzulu,^ who has 
recently died, was the twelfth in descent from him. I he 
graves of these kings, Ironi Malandela to Semangakona, 
father of Tshaka, art; pointed out near Bubanango, in the 
valley of the White lndoiozi river, Dinuzulu too is buried 
near them, but his father lies in the [nkmidhla forest, in 
Zululand, and his grandfather, Mpande, at Nodwengu. 


Tribal Migrations 

Zulus and Xosas alike trace their descent from a tribe 
called Nguni (Abcnguni, a name still preserved by the 
Angoni of Nyasaland), who, after coming from the nort , 
as well as the Basuto, Bechuana, and Hereros, settled some¬ 
where in the Upper Limpopo valley, bather Bryant 
thinks that they must have made a long circuit to the west, 


1 AU (hr fwiWAr (plural) of tbc % « “« fflopf 

'"'Mo*? who can* to England in w 

CorerniDeiii for junlw to Zultot t b!nU » ** " ofll ‘ 6mJy ' „ 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

creasing the Zambezi near its source* or even going round 
its head-waters, as it would have been impassable to them 
11 by any eastern or even central crossing.” 1 Be that as 
it may, while some of the Nguni remained in the Limpopo 
valley part of the tribe set off about the year IJOQ to 
the eastward, and these* again, two hundred years later, 
broke up into two sections, one of which continued its 
southward march, and ultimately gave rise to the Xosa and 
Tembu tribes. Zulu and Xosa may now be considered as 
dialects of the same language: they do not differ much 
more, if at all, than Lowland Scots and standard English, 
and originally, of course, they were one. 

As centuries progressed, old wools and forms fell out here and 
new came in there, each section developing its speech along 
different lines, till to-day Ntungwa anil Xnsi arc separated by a 
quite considerable extent of dialectical difference in speech. T he 
Xosa language, it may be noted, has preserved for us the old-rime 
term tin Nguni (Nguniland —there whence ihey came) mi signi¬ 
fying in the West/* * 

The differences in vocabulary arc considerable, just as 
we find that in different English counties the same things 
are not always called by the same names; the grammar is 
almost identical; but the Xosa intonation, rather than the 
pronunciation of individual sounds, is decidedly strange to 
an ear accustomed to Zulu. This being so, it is only to 
be expected that both sections of the South-eastern Bantu 
should have many talcs and legends in common, and I shall 
not always try to distinguish between them. 

The Reed and the Reed-bed 

The Bantu, as a rule, do not try to account for the origin 
of the hum in race as a whole, or, rather, their legends seem 
to assume that the particular tribe in question if the human 
race; though, as we have seen, there are some who con- 

1 Y« nr k[»w that Zwangencbbi - . Jiwt erwsed in iSJJ war Zumbo in the 
height flf the dry kwci, when ihe rive/ wu rtiy Jew* 

1 Biyiol, Oidim Timeit p. 

30 


WHERE MAN CAME FROM 

descend to recognize the Bushmen. They also frequently 
fail to distinguish between a non-hum an creator and the 
first human ancestor, which has led to a good deal of dis¬ 
cussion as to the real meaning of the Zulu Unkulunkuhi, 
who * broke off' mankind from Uhlanga. VManga means 
1 a reed,’ and there seems no reason to doubt that this at 
first was intended quite literally, for, as one native told Dr 
Ca 11 away, " it was said that two people came out of a reed. 
There came out a man and a woman,” Some have refused 
to believe that this was really meant, and take Callaway’s 
view that uManga is a metaphorical expression for " a 
source of being.” It certainly has come to he used in this 
sense, but 1 should he inclined to look on this as a later 
development anti the reed as the original idea. The 
Baronga of Dclagoa Kay 1 told M, Junod that " one man 
and one woman suddenly came out from a reed, which 
exploded, and there they were 1 11 Some native* authorities 
say that the first pair came out of a reed -bed (timMaxga), 
but one is inclined to think that the cruder version is the 
more primitive, and is reminded of the Hercros and their 
Omumborombonga tree. 

The Chameleon 

Most, if not all, of the Bantu have the legend of the 
chameleon—everywhere much the same, though differing 
in some not unimportant details—-explaining how death 
came into the world, or, rather, how it was not prevented 
from coming. I will give it first as it was told to Dr 
Callaway by Fulatela Sitole, and afterwards mention some 
of the variations. 

Ic is said he (Unkulunkuhi) sent a chameleon; he add to £ 

“ Go, chameleon Qumuabu), go and say, * Let not men die ! 

The chameleon set out; ir went slowly, t( loitered m ihe wav ; 
and sis it wenc it aEt of fruit or 4 bosh whicii is i+ilk'ii 

1 The Baraga a« 3 l) ranch of the p**l Thong* tbIwt, (Amawn^aJ. _ Fubcr 
Bryant uyj that " (he rcbtiontlhip brtwrrJi ihc N(S“{Zu IU-Ximu), Sutu (Banilt.), 
and Thong* Bantu familia may lie likened 10 eiiilmf in Europe between 
the Engluh, German*, and Scandinavian' Ilf the Nordic race." 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

Ubukwebczafie. At length Unkulunkulu a lizard {«**. the 
hluv-lieaded gecko] after the chameteon, when it had already set 
ou, for some rime. The li«nl went, it ran and mife 
haste forUnkulunhdu had aid, “ L^rd, when P u have armed 
5 av ‘ Let men die !'" So rhe lizard went, and and, I teil you, 
it is said, 'Let men die I' ” The lizard came ba.k again m 
Unlculunkulu before the chameleon had readied his destination, 
the chameleon, which was sent first— which was : sent and told to 
go and say. “Let not men die 1 " At length it^mveJ and 
shouted, saying, “ It is said, ‘ Let not men ic ^ 

answered, " Oh, wc have accepted the word of die lizard ; it has 
told us the word,' It is said " Let men die," ’ W t cmnst inair 
your word. Through the word of the lizard men will die. 

Here no reason is given for Unkulunkulu’s sending the 
second messenger. I do not think any genuine native 
version suggests that he changed his mind un account ot 
men’s wickedness. Where this is said one suspects i o 
be a moralizing afterthought, due perhaps to European 
influence. 

The Luyi Legend 

Some other versions assume that the creator had not 
made up his mind, and decided to let the issue depend on 
which messenger arrived first. The Luj'i tribe of the 
Zambezi call the creator Nyambe, and give him a wife, 
Nasilelc.* She wanted men to die for ever, but Nyambe 
wished them to live again. Nyambe had a dog of whom 
he was very fond. The dog died, and Nyambe wished to 
restore him to life, but Nasileie objected. He i sat hud, 
and I do not like him.” Some time after this Nasilcle s 
mother died. (Nyam lie and his wife are stated to have been 
the first human couple - but the student of mythology must 
learn not to be surprised at contradictions of this sort) 
She asked Nyambe to revive her mother, but he refused, 
because she had wanted his dog to stay dead, home 
versions add that he gave in after a time, and set to work. 


1% 


i Cdkway. JwkM&t p-3< 

* ToU in full by Jieoiwt, “ Tests Losiyj, Nu. XI-Y. 


WHERE MAN CAME FROM 

but when [lie process was nearly complete Nasdelc ruined 
everything by her curiosity. Then came the question 
whether mankind in general should die for ever of live again* 
and they agreed to settle rt by sending the chameleon and— 
not the lizard., but the hare* who, as might be expected* 
arrived first* 

Elsewhere the lizard overhears the message* and* out of 
mere spiteful mischief* hastens to get in first with the 
(alleged) counter-order. It h not surprising that both 
these creatures should be held unlucky. No unsophisti¬ 
cated African will touch a chameleon if he can help it, or 
likes to see a European handling one; while for an inmh 
to enter a Zulu hut is the worst of evil omens- In some 
parts, indeed, the herd-boys, whenever they find a chame¬ 
leon, will poison it by squirting tobacco-juke or sprinkling 
snuff into its open mouth. 

The chameleon is the creature usually associated with 
this legend among Bantu-speaking peoples; the Hottentots, 
in -a similar story, make the messenger the hare, who Is sent 
out by the Muon to tdl people, S| As I die and, dying, live* 
so shall ye die and, dying, Iive. ,p In some versions he 
reverses the message out of forgetfulness or stupidity; in 
one he does it wilfully, having taken the place of the insect 
who was to have carried the message. 1 It is to be noticed 
that the idea throughout is not that man should be exempt 
from death, but that he should return to life after it. 

Legends current in Uganda 

The Bantu must have brought this legend with them 
when they came from the north, for it is also known to the 
people or Uganda* as well as to others in between. But 
the Baganda have another story telling how Death came— 
Death, who, in this tale* is thought of as a person, ami called 
Walumbe. Tits one belongs to the Bahima (or Hatusi) cow¬ 
herds* who came in from the north with their long-horned 
cattle* and made themselves chiefs in Uganda and Unyoro 

_ 1 Bkrk, Rynard tk* Fax in SaufA Jfrrca, jip. ftp-73 I SrlmltM-., NnmalMd unJ 
KnlfAe rr* p. j pfSi . 

C 


33 


myths and legends of the bantu 

and Ankolc. 1 But it is the: peasants, the original BantuBving 
in the country before the Bahum time, who have the chame¬ 
leon story. The tale of Kmtu, the first man, who married 
the daughter of Heaven (Guiu), has been ^ld so oft«i thaUt 
need not be repeated here. 11 may be read in Dr Kfiscoe » 
The Bagaxcfd, and in a charming little book by Mrs 
Uaskervilie, The King of the Snakes. I here, too, can be 
found the story of Mnobe, the hunter, who wandered into 
tl.e presence of Death, but was allowed to depart will a 
warning never to speak of what he had seen, tie was able 
to resist all persuasion to do so, till at last his mother over¬ 
came his reluctance, and Death immediately came to claim 

Such personifications of Death do not seem to be very 
common in Bantu mythology; but the Basumbwa of 
North-western Unyamwezi, in a somewhat similar l^ena, 
call him Lirufu, and one occasionally hears of a chiet or 
the ghosts,'* who may be identical with him, 

Kalunga of the Ambundu 

The Ambundu of Angola speak of Lalunga, a word 
which may mean either Death, the King ot the Nether¬ 
world (usually called, why I do not know, Kalunga-rgombe, 
" Kalunga of the cattle "), or the sea. This is not strange 
when one remembers that, though living, many of them, 
on the coast, thev arc not a seagoing people, and to tiie 
sense of dread and mystery with which the ocean would 
naturally affect them would be added the memory of the 
thousands carried away on slave-ships, never to return. 
The Ndonga and Kwanyama, to the south of Angola, u*e 
this name for their High God, whom the Hereros too call 

Njambi Karunga. , 

Some Mbundu stories gore us a glimpse of Kalunga ana 
his kingdom. Here arc two of them. 8 

1 They lenj»tf * *rp*i=te people in Upndi Itself, a they me in Aiikuie 

*nd Ruintij, lince evtU tlKtr kings ind frwt tbicfii mimed women o 

ccraniry. 

* Cbatolnn* Fett-tubi *f Angoh., pp^ 2*3 ^49, 

34 


WHERE HAN CAME FROM 

The first is called u King Kitamba kin Shib*/' Kitamba 
was a chief who lived at KasanjL He lost his head-wife. 
Queen Muhongo, and mourned for her many days* Not 
only did he mourn himself, but he insisted on his people 
sharing his grief* " My village, too, no man shall do any¬ 
thing therein* The young people shall not shout; the 
women shall not pound ; no one shall speak in the village/ 1 
His headmen remonstrated with him, but Kitamba was 
obdurate, and declared that he would neither speak nor eat 
nor allow anyone else to do so till his queen was restored to 
him* The headmen consulted together, and called in a 
'doctor 1 {kimhsnda)* Having received his fee (first a gun, 
and then a cow) and heard their statement of the case, he 
said, " All right/' and set off to gather herbs* These he 
pounded in a" medicine-mortar, 1 and, having prepared some 
sort of decoction, ordered the king and all the people to 
wash themselves with it* He next directed some men to 
"dig a grave in my guest-hut at the fireplace/ 1 which they 
did, and he entered it with his little boy, giving two last 
instructions to his wife : to leave off her girdle (i.e., to dress 
negligently, as if in mourning) and to pour water every day 
on the fireplace- I hen tlie men filled in the grave* The 
doctor saw a road open before him; he walked along it with 
his boy till he came to a village, where he found Queen 
Muhongo sitting, sewing a basket. She saw him approach¬ 
ing, and asked, ,l Whence comest thou ? * h He answered, in 
the usual form demanded by native politeness, " Thou 
thyself, 1 have sought thee. Since thou art dead King 
Kitamba will not cat, will not drink, will not speak. In the 
village they pound not; they speak notj he says, * If [ shall 
talk, if I cat, go ye and fetch my head-wife/ That is what 
brought me here, I have spoken/' 1 

The queen then pointed out a man seated a little way off, 
and asked the doctor who lie was. As he could not say, she 
told him, l+ He is Lord Kalunga-ngombe; he is always 
consuming us, us all/ 1 Directing his attention to another 
man, who was chained, she asked if he knew him, and he 

1 Chair-tilin', litri-il UanilaiitiD of hi) ppeC’Ch,. 


35 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

answered,“He lookslike King Kitamba, whom I left where 
I came from/’ Lt was indeed Kitamba, and the queen 
further informed the messenger that her husband had not 
many years to live, 1 and also that "Here in kalunga never 
comes one here to return again," * She gave him the armlc 
which had been buried with her, to show to kitamba as a 
proof that he had really visited the abode of the dead, but 
enjoined on him nor to tell the king that he had seen him 
there. And he must not eat anything in kalunga; other¬ 
wise he would never be permitted to return to earth. 

One is reminded of Persephone and the pomegranate 
seeds, but the idea is one which frequently recurs in Bantu 
legends of the Underworld, and t here is no reason to suppose 
that it was borrowed, directly or indirectly, from the Greeks. 
It seems quite natural to think that the food of the dead 
would be fatal to the living. 

Meanwhile the doctor's wife had kept pouring water on 
the wrave. One day she saw the earth beginning to crack; 
the cracks opened wider, and, finally, her husband s head 
appeared. He gradually made his way out. and pulled his 
small son up after him.' The child fainted when he came 
out into the sunlight, hut his father washed him with some 
* herb-medicine,' and soon brought him to. 

Next day the doctor went to the headmen, presented his 
report, wa* repaid with two slaves,' and returned to his 
home. Thu headmen told Kitamba what he had said, and 
produced the token. The only comment he rs recorded to 
have made, on looking at the armlet, is " Truth, it is the 
same." We tfo not hear whether he countermanded the 
official mourning, but it is to be presumed he did so, for he 
made no further difficulty about eating or drinking. Then, 
after a few years, he died, and the story concludes, They 
wailed the funeral; they scattered."' 

i Thil Mtmt [0 be ihcwn by the appelrtllM of hi* wraith la ihe Underworld, 
but iJv point if 031 further efpUitt&l 

i Knhti^ therefort dfifwto the a* well a It* rukr. 

3 ChatcW* I flfawiinti m tbc v&tten-tigh&M tfcai tin* wrt of ihinjj quite 

u a mjtitr of cfuiftt. 

36 


WHERE MAN CAME FROM 

How Ngtinza defied Death 

The other story is about two brothers. Ngunza Kilundu 
was away from home when a dream warned him that his 
younger brother Maka was dead. On his return he asked 
his mother* 41 What death was it; that killed Maka? " She 
could only say that it was Lord Kalunga-ngombe who had 
killed him. “ Then/ 1 said Ngunza, 41 I will go due and 
fight Kalunga-ngombe. 81 He went at once co a blacksmith 
and ordered a strong iron trap. When it was ready he Eook 
it out into the bush and set it, hiding near by with his gun. 
Soon he heard a cry, as of some creature in distress, and, 
listening, made out words of human speech : 41 I am dying, 
dying.'* It was Kalunga-ngombe who was caught in the 
trap* and Ngunza took his gun and prepared to shoot. The 
voice cried out, 11 Do not shoot me 1 Come to free me 1 
Ngunza asked, 41 Who are you, that I should set you free? Ki 
The answer came ; 41 I am kalunga-ngombc/’ 41 Oh, you 
are Kalunga-ngombe, who killed my younger brother 
Maka! IT KaJunga-ngombe understood the threat which 
was left unspoken, and went on tn explain himself. 11 You 
accuse me or killing people. I do not do it wantonly, or for 
my own satisfaction; people arc brought to me by their 
felfow-men, or through their own fault. \ou shall see this 
for yourself Go away now and wait four days: on she 
fifth you may go and fetch your brother in my country/ 1 
Ngunza did as he was told* and went to kalunga. U in 
not said how he got there—probably by some such mean* 
as die doctor in the other story. There he was received by 
Ralunga-ngombe, who invited him to take his place beside 
him. The new arrivals began to come in. Kalunga-ngombc 
asked the first man, " What killed you? " The man 
answered that an earth he had been very rich; his neigh¬ 
bours were envious and bewitched him, so that he died/ 
The next to arrive was a woman 5 who admitted that vanity 
had been the cause of her death—that is, she had been 

1 A meire likely occurrence— and one rhat hil been known l«a Hi* plM£ wmU 
have brru ||i4t icatukll of wucknift wu uvtnpcd up P vhich IkI W bl» 
BaORBOi 


37 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

greedy of finery and admiration, had coquetted with men, 
and had in the end been killed by a jealous husband. So 
it went on : one after another came with more or less the 
same story, and at last Kalunga-Ngombe said, " You see 
how it is—1 do not kill people; they are brought to me for 
one cause or another. It is very unfair to blame me. Now 
you may go to Milunga 1 and fetch your brother Malta.* 1 

Ngunza went as directed, and was overjoyed at finding 
Maka just as he had left him at their home, and, apparently, 
leading much the same sort of life as he had on earth. They 
greeted each other warmly, and then Ngunza said, “ Now 
let us be off, for I have come to fetch you home." But, 
to his surprise, Maka did not want to go. “ I won't go 
back ; I am much better off here than I ever was while I 
lived. If I come with you, shall I have as good a time ? 11 
Ngvmzn did not know how to answer this, and, very un¬ 
willingly, had to leave his brother where he was. He turned 
away sadly, and went to take leave of Kalunga, who gave 
him, 1S J parting present, the seeds of all the useful plants 
now cultivated m Angola, and ended by saying, " In eight 
days I shall come to visit you at your home. 1 ' 

This part of the story grows very puzzling, as no reason 
is givftn tor the visit* and it would almost seem^ from what 
o lows, as if condition had been imposed which 

Ngiinza did not keep,* Kaiunga came to Ngunza's home 

on the eighth day, and found that he had fled eastward_ 

thans, inland. He pursued him from place to place, and 
finally ame up w,th him. Ngunza asked why Kaiunga 
should have followed him, adding, *' You cannot kill me, 
for J have done you no wrong. You have been insisting 
that you do not kill anyone—that people are brought to 
you through some fault of theirs." Kaiunga, for all 

b?r!T, i-! h > rCW Ngunza, and Ngunza “ turned 

into a km spirit. This is not further explained, but we 


1 II ii mi «W what eIlei pW wai. 
word in (hft dftgi ml manmcnnt. 

* rh^u:,. _ _... t . _ j 


CltaEdflin «uM mot cren mib aut e!k 


w *»* had di*™iry in get** * Mwf(nj , 

^ Of the |Wy 1MM no<« ' left ky * hc| |tr w h„ dic J 


WHERE MAN CAME FROM 

find elsewhere that a kituta (or kianda) is " a spirit or demon 
. , . who rules over the water and is fond of great trees 
and of hill-tops.” Such river-spirits figure in several other 
stories from Angola. 

In the story From Uganda already referred to Mpobe had 
to die because he had, in spite of the warning received, 
spoken about hts visit to the kingdom of the dead. Some- 
thing of the sort may have been said in the correct version 
of the Mbundu story. Then, again, Ngunza is not said to 
have been killed, but to have become a kituta —one docs not 
see why. In the ordinary course of things, one gathers, 
those who depart this life;go on living for an indefinite time 
in Kalunga; but after that they die again, and this timecease 
to exist. We shall have to consider this point more fully 
when speaking of the ancestral spirits. 

It seems quite clear from all these legends that the African 
does not, when he thinks about the matter at all, look upon 
death as an essential fact in nature. It appears to be accepted 
that, but for some unforeseen accident, or perhaps sonic piece 
of Carelessness or wilful disobedience, people need never 
have died at all. To the same set of ideas belongs the 
prevalent belief that any death whose cause is not under¬ 
stood (and the number of such deaths is now steadily 
decreasing) must be due to witchcraft. Kaiunga, if we are 
to think of him as the High God, is exceptional in living 
underground. Leza, Muhingu, Iruwa, and so on, if they 
have a local habitation at all, are placed in the sky, as we 
shall see in the next chapter. 


39 


CHAPTER HI: LEGENDS OF THE 
HIGH GODS 

T HE Lczft and Nyambe of the Upper and Middle 
Zambezi tribes exhibit the same confusion between 
the High God and the first man which we noticed in 
the case of the Zulu Unkulunkulu; and, further, they appear 
to be more or leas identified with the sky and the rain. The 
Basubiya say that Loza once lived on earth. He was a ver y 
strong man, a great chief; when he was seated in his 
kkolia (place of the chiefs council) " it was as though the 
sun were sitting there," I t was he who sent out the chamc- 
Jeon with the message that men should live again after death. 
Leza is said to send rain ; the Baila use such expressions as 
" Leza. will fall much water,” " Leza throws down water," 
The Rev. E. W. Smith obtained from these people a 
curious story , 1 the conclusion of which recalls the only 
comfort Gautama Buddha could give to the bereaved mother. 
It also indicates the belief that Leza causes death—at any 
rate, premature death. 

The Woman's Search for God 

An old woman, whose parents had died when she was a 
child, lost all her sous and daughters, one after another, and 
was left with no one belonging to her. When she was very 
old and weary she thought she must be about to follow them; 
but instead of that she found herself growing younger, and 
was seized with a strong desire to find Leza and ask him 
the meaning of it all. Thinking that he had his abode in 
the sky, she began to cut down trees and make a scaffolding 
by which she could climb up, A similar device is said to 
have been tried by the Baluyt, by the Wasu of Parc (East 
Africa), and by the ancestors of the Ashanti. 

But when she had built it up to a considerable height the 
lower poles rotted away, and the whole fell down, she falling 
with it. She was not hurt, and tried again, but with no 
better success. At last she gave up in despair, and set out 

1 Smith and Dak, The !ln-jpeehixg FapUi, vot. jj, p, 197. 


40 



A MjlN of -rut: Bakw*.?™ 

I'K/if .1. .1/, n n i" Hj r ^mniMI */ f*T 1 Vuk'«f, ATriflAiWO 







LEGENDS OF THE HIGH GODS 

to reach the place -w here, as she believed, the sky joins the 
earth. So she wandered through one country after an other, 
and when the people asked her what she wanted she said, 
“* I am seeking Leza." “ What do you want of him?" 
" My brothers, you ask me ? Here in the nations is there 
one who has suffered as [ have suffered ? , , . I am alone. 
Am you see me, a solitary old woman, that is how 1 am ! " 

The people answered, “Yes, we see 1 That is how you 
arc I Bereaved of friends and kindred? In what do you 
differ from others? Shikakunamo 1 sits on the back of 
every one of us, and wc cannot shake him off! " 

Prayer to the High God 

It is often stated that Africans in general neither pray to 
the High God nor oiler sacrifices to him, nor, in fact, notice 
him at all, beyond recognizing his existence. This is cer¬ 
tainly not true in the case of the Haila, and we have evidence 
to the same effect from various quarters. The Bnpedi (a 
branch of the Basuto living in the Transvaal) say that their 
High God {MoiHmo o mvgojs) is called Huyeane, and they 
pray to him for rain.* He made the sky and the earth, and 
when he had finished them he climbed up into the sky 
(conceived, of course, as a solid vault) by driving in pegs 
on which he set his feet, taking out each one as soon as he 
had stepped on the next, so that people should not be able 
to follow him. And in the sky he has lived ever since. 
This seems to be the original form of the incident, which, 
when the myth had degenerated into a comic folk-talc, 
appears as a trick played by tile graceless Huveanc on his 
father. 

Mr Hobley distinctly states that the Akamba tribe, in 
Kenya Colony, pray to the God whom they call Kngai, 

i ft one erf tbr nan rum Mptnctimci ll'-cJ by she biLEi tof Lef-1 ; II 

menu 1 the btietUBg 1 one/ ibe OTIC who will 1 ft yenr aibrte —in ibii cue k Eld¬ 

ing one jffltetkm after another Bui in general In- it described 11 to di pinion ate 
ami BKrdfoJ, drspitfi the u nraM&nahk nest of mankm<l, who hrg Urn for hraotj 
and then gomplaaFi wlpl ll*y 

K Wc shall meet with u t Hutcaoe—nr with ■ T*cry different cuEurpEmn 

of the tune being—h a later chapter. 


4 * 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

SB is rife 
and then 
sickness, 
the spirit 

ruwa) by 
offerings 
of prayer 
jeople f at 

mt liprai tnu Ui n;rw.., r -j — ■ ■' , j n °^rt, aa 

Ndorombwike), and other instances might be cited. Thus 
the High God cannot in all cases he described as otiose, 
dwelling apart and not concerning himself with mankind 
Or his affairs. 

Chungu's Prayer , . , 

The Ngonde, just mentioned, say as a rule that they do 
not pray directly to Kyala, but ask the spirits of their fore¬ 
fathers to intercede for them with him. Yet sometimes they 
pray directly: “ Be gracious to us, O God, and hear the 
prayers of those wham we have named ’ —4.c. t the ancestral 
spirits. Mr Mackenzie tells of a chief called Chungu, 
known to his people as the man who speaks with God* 
and relates a remarkable story 1 of this Chungu having been 
called in when the Domira steamer had run aground (near 
Karonga’s, on Lake Nyasa) and could not be got oft. 
Chungu came down to the shore and prayed, after sacrificing 
a white cock, and immediately the vessel floated. It is a 
ity that this incident does not seem to have been reported 
y any of the Europeans who must have been on board. 

Legend of Ngefceto 

These same Ngondc people have a strange legend about 
one Ngeketo, once a god of theirs, but now, as they say, wor¬ 
shipped only by the white men. He was the youngest of 
three, the others being Lyambilo (still worshipped by the 
Wakinga) and Mbasi, by some writers called * the Devil,' 
* The Spirit- ritfilrn fpijj/lj p. 1|. 


especially In seasons of distress. \Vhen aickne 
among the people the headman prays first to Engai 
to the spirit (i**) supposed to have caused the 
11 They first pray to Engai, because they believe 

has gone to Engai." . _ , « 

Gutmann speaks of sacrifices offered to Goa (t 
the Wachaga, which are clearly distinguished from 
made to the ancestral spirits, and quotes old forms 
used on such occasions* The Ngonde (honde) f 


. I___ .. J A £" T rtbii 


4* 


LEGENDS OF THE HIGH GODS 

though that notion is wholly foreign to Bantu thought. 
These two became jealous of Ngeketo, because he was 
the first to plant maize in the country—the old home of the 
Ngondc, near what is now Maherge. Together with " the 
elders of the people " (who usually, on principle, dislike in¬ 
novations), they conspired to kill Ngeketo; but after three 
days he came back to life in the form of a serpent. There¬ 
upon they cut him in pieces, but the pieces joined together, 
and he revived once more. Again they killed him, ana again 
he arose. Some people saw him, but he disappeared and 
went away to the coast, “ where he became the god of the 

white men." . . 

We are assured that this story cannot be due to missionary 
influence: it was known to the old men before the white 
men came, and they told Mr Mackenzie that it had not been 
changed in any way. It seems most likely that Ngeketo was 
not really a High God, but a human ancestor, though not 
honoured as such in the ordinary way, either because his 
family had died out or because the tribe had moved away 
from the place where he was buried and where only offerings 
could be made to his spirit. If he really introduced the 
maize plant (which, as we know', was brought from Brazil 
by the Portuguese) his legend must certainly be later than 
the sixteenth century; but the mention of that grain may 
be a modernizing touch, in the usual manner of story-tellers, 
and, originally, he may have planted millet or beans, dot 
of which seem to have been known from very- early times. 
It in interesting to note, in passing, that where there is a 
tradition about millet the discovery is attributed to a woman, 
and, strangely enough, is usually associated with a discredit¬ 
able motive. 


of the Ruanda , 

The people of Ruanda recognize a Supreme Being 
called I mans, clearly distinguished from the deified hero 
KyWombc, whose legend will be given m another chapter 
and from the imandwa, or ghosts. He is often spo cn o a. 
a helper in difficulty and distress, but is never prayed ^tn 


myths and legends of the bantu 

*-*«.*** “ him 

!BS 

c# e".. «• ** ”, ^ it ir^d“ :“tt: 

gif,from Imao.X «y*2K^S«Sa ” U»» i ■■ A 

SK hi, ^[^ r ] 

i - tp Tb\u 1-a-cr sixains to mean that ft man mu& 

d££ » hi. own exertion?, innW of .*5™^ 

d3U nod « .nigh, he held fr> ™. ““g" fc« 
rri»nrl fif thought as expressed in the others.. i>u 
be merely a counsel of despair; in any ca.» ( ™« h » "V 
sufficient information to see tv hat lies at the back of this 

"'BSJ’figm in various legends, which show him di*- 
tinctlv acting and speaking as a person) though) strange v 
enough hi/n-c P b not* grammatical 1 ), 
personal class, but in that containing the names of unnufe 
TpSnt which opens up avenues of speculate not to be 

entered on here, 1 

^Oii^fthUde^nd? 1 suggests marked Ilami tic influence, 
in die mention of the serpent Imana, once upon a_ time, 
used to talk with men. One day he said to a man (whether 
this was the first man on earth docs not appear)* Do n 
S n to sleep to-night; I am coming to give you some good 
news." There was a serpent hidden in the hut ^ " 

heard these words. The man kept awake t,U «*cm 
after which he was overpowered by sleep, and dtd not hear 
when I mans came and called him. The serpent w _ . 

watch and answered the call, lmana (who » never assumed 
to be omniscient) thought the man was speaking, and said, 

j *?*::** Bttis wsSSS 

L ifT-S bm 1 ^ -y ?“ tte ™ !t ,ft ^ ^ “■* 

whtet thrnr was reawR w Mf*** European mflutace, 

I Jffkarmrtt* Rsainrfa, p, 

44 


LEGENDS OF THE HIGH GODS 

“ You will die* but you will rise again ; you will grow old* 
but you will get a new skin, you, your children, and your 
grandchildren.” Next morning the man went to see Imana, 
and complained that he had not received any message. 
Imana asked, “It was not you, then, to whom I spoke in 
the night ? ” “ No.” “ Then it must have been the snake, 
who is for ever accursed. If a Tusi ever comes across that 
snake let him kill it—likewise the Hutu and the Twa, Let 
them kill one wherever they find it. But as for you, you 
will die, you and your children and your children's children.” 

Abarea, a local headman of the Galla, in the north-east of 
Kenya Colony, told me a somewhat similar story current 
among his people. In some respects it has a closer re¬ 
semblance to the chameleon legend ; here the messenger is 
a bird (as far as I could make out, a sort of hornbill) who is 
beguiled by the snake into reversing his message. As 
Abarea remarked in Swahili, “Nyoka ni adui —the snake is 
the enemy.” 

It seems to be assumed that Imana is unable to reverse 
the doom incurred through the serpent's treachery. Batusi, 
Bahutu, and Batwa are the three tribes who make up the 
population of Ruanda : the shepherd aristocracy, the Bantu 
cultivators, and the potter serfs, probably descended from 
the forest Pygmies, 

The Story of the Glutton 

Then we have the tale of Sebgugugu, the Greedy Man, 1 
enforcing the homely old moral of the Goose who kid the 
Golden Eggs, through a quite extraordinary case of stupid 
and obstinate selfishness. Sebgugugu was a poor man whose 
sole wealth was a white cow with her calf. One day, while 
his wife was away, hoeing her garden-plot in the jungle, and 
he was sitting in the sun outside his hut, a bird came and 
perched on the gate-post. It began to sing, and as he 
listened he seemed to hear these words : “ Sebgugugu, kill 
the White One (Gitale ); kill the White One and get a 

1 Hre HUriel, La Po/sU ckex Us primitifs , p, The story is also told, with 
variation by Johanssen, Ruanda, p, i*o. 


myths and legends of the BANTU 

hundred!" When 

I* only 

this bird says . Ehc samC WO rds, and 

Sebmgug'Sd,"JJoh'tyouumtaMnd? I.»™i* 

ocDgugugu -n whifj'v 1 thill eel a hundred cows. Isn t 

r»v‘ Wtado yZ LZl to tarlour children 

1 her Bilk, end if yin kill her ^ 

t° T 1™ ™ ft® “he't* Sli’SdSiJSd killed 
tt;! SSyhed heefferdinner, «.d W £«£ 
time on the test of the meat, but no cows a PP c ^ . . P. 
of the White One, Then the bird came a^am* and this torn 

advised him to kill the calf, which he d?d » *** * £ 
wife's opposition. When the meat was finished *»& no 
COws were forthcoming they all be*an to be very hungry . 
(An African might ask, “ What about the garden pr«Ju«? 
—but no doubt it was the wrong time of year for that.) 
Sebcugugu said to his wife, “ Now the children are starv- 
incf^She answered, "Did I not teU you what would 
happen when you would kill White; ? " Then, m despa,r, 
thev decided to tramp in search ot food. 

He tied up some of the children in mats, and put rest 
into a basket, which his Wife carried on her head , he too 
up the bundles, and so they started. They went on till the 
were quite tired out, and sat down by the wayside, W 
Sebffugugu cried out in his despair, \\ hat shall I do w uh 
my children ?" Then Imana,who is the creator, came along 
and said, “ Sebgugugu, what is your trouble; Xhe man 
told him, and Imana pointed to a distant lull, saying, «e, 
yonder is a cattle-kraal. Go there and dnnk the milk of the 
cows. Thcv are being herded for me by a crow. Y ou must 
always give him some of the milk, and be sure never to strike 
him or use bad words to him.” So they went to the kraal■ 
There was no one there, but they found vessels full of milk. 
When Sebguuueu had drunk as much as he wanted e gave 
his wife some, and she fed the children. Then they all sat 
down and waited to see what would happen. 

46 


LEGENDS OF THE HIGH GODS 

When the sun was low they saw the cattle coming home; 
there was no man or boy with them,, but a great white-necked 
crow kept flying to and fro above them, calling them and 
keeping them together. When they arrived Sebgugugu lit 
a fire at the kraal gate to drive away the mosquitoes, fetched 
a nail, and milked the cows, doing as he had been told and 
giving a bowl full of milk to the crow herdsman, before they 

all had their supper. , 

In this way all went well for some .time, and then 
Sebgugugu began to be discontented. It is not clear what 
he had to complain of; but evidently he was " that sort of 
man. 1 ' He said to his wife, " Now the children are old 
enough to herd the cattle for me I don't see what we w^nt 
with that crow, I shall kill him." The wife protested in 
vain, and Sebgugugu, taking his bow and arrows, lay m 
wait for the return of the cattle when evening tell. When 
the crow came near enough he shot an arrow at him, mtsset, 
shot again—the crow flew away, and when he looked round 
there were no cattle to be seen—not $o much as a stray calf. 
The family were once more reduced to destitution. 5eb- 
gugugu said, “ What shall I do?” His wife, of course. 



a rock with several small cien* t 
Guinea corn, milk, beans, and c 
gathered up what he could carry 


and returned to his wife. 

47 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

Next da) - he went back to the rock, taking with him a basket 
and ajar; but he grew impatient, because the corn, and so 
on, trickled out slowly, ami he took a long time in tilling his 
basket. lie complained of this to his wife, but persevered 
for some days, and then told her that he was going to widen 
the cracks in the rock, so that they could get more abundant 
supplies. She tried to dissuade liim, with the usual result: 
he went and cut some stout poles and hardened them in the 
fire. He went to the rock and tried to enlarge the clefts, 
using his poles as levers, but, with a crash like thunder, they 
closed up, and no more corn or milk came forth, lie went 
back to the camping-place and found no one there ; his wife 
and children had disappeared without leaving a trace, and 
he was alone in the forest. We are left to suppose that this 
was the end of him. 

Another version gives one more incident, perhaps less 
dramatically effective, in which he is guilty of wilful dis¬ 
obedience, and is devoured by a monstrous wild beast. Both 
agree in showing that Imana's patience had its limits. 

Imana and the Childless Woman 

One more legend 1 about tmana suggests the idea of a wise 
and loving providence. A childless woman came to hi m 
with the petition made by such women in all ages. I mans, 
reader Of hearts, said to her, “ Go home, and if you timi a 
little Creature in your path take it up and be kind to it." 
She set out, pondering over these words, of which she could 
not see the sense, anti as she drew near her sister's house 
she saw the Iattcr T s little children playing in the dirt. One 
of them getting in her way, she pushed it back, saving 
angrily, "Be off! You're all over mud I “ The child's 
mother came out, picked it up, and washed it clean. Her 
sister went home and waited a year: nothing happened. 
She went again to Imana, who asked if she had not seen the 
little creature he told her of. She answered, “ No.” He 
said, “You saw it, but you would not touch it with your 
hands." She still denied it, and he explained, telling her 

1 JohiUlMD, AbUMlA;I, Jr, lt±, 


4» 


LEGENDS OF THE HIGH GODS 

that she was not fit to be a mother and should have no 
children. 

Another story, in which Imana appears in a very human 
aspect, will be given in the next chapter. 

It has been suggested that Imana may be the same as 
Kihanga, supposing this last name to be derived From 
kuhang a (in some languages kapa»gii) t * to form, construct, 
create.' But Kihanga is a different person, an ancient king 
of Ruanda, who, legend says, was the first to introduce cattle 
to that country. (Or, rather, it was his injured daughter 
Nyiraruchaba who was responsible, but *' that’s another 
story.”} 

J mans must also be di Stingo ished from Kyang’ombe, who 
is supposed to be the chief of the imandvea (ghosts). Ilia 
proper place is among the heroes, and we shall come to his 
legend later on, in Chapter VIII. 


CHAPTER IV t THE HEAVEN COUNTRY 
AND THE HEAVEN PEOPLE 

T iHE Zulus appear to have recognised a sky-god dis¬ 
tinct from Unkulunkulu. This seems to strengthen 
the probability that the name Unkulunkulu is not, 
as Bledc thought, identical with Mulungu, since the latter 
name for the High God in some languages actually means 
1 sky.' " The king which is above,” Umpengula Mb an da 
informed Dr Callaway, " we did not hear of him first from 
white men. In summer-time, when it thunders, wc say, 

‘ The king is playing/ And if there is one who is afraid 
the elder people say to him, 1 It is nothing but fear. What 
thing belonging to the king have you eaten?' 1 This is 
why i say that the J-ord of whom we hear through you we 
had already heard of before you came, But he IS not like 
the Unkulunkulu, who, we say, made all things. But the 
former we call a king, for, we say, he is above; Unkulunkulu 
is beneath/' # 

They seem, however, to have been somewhat hazy on the 
subject, for another informant said that they were the same, 
Unkulunkulu being " the creator of all things," who is in 
heaven, though at hr$t he was on earth; but " he went up 
to heaven afterwards.” This would connect with the Yao 
legend, alluded to in our introductory chapter, that Mulungu 
used to live on the earth, but afterwards ascended to the sky 
by means of the spider's thread. The idea appears to be 
tolerably widespread, and is found outside the Bantu area. 
The Nandi myth of the Thunder leaving the earth and taking 
up his abode in the sky (impelled by tne misconduct of the 
ancestral Doruho) is perhaps an echo of it. 

*Leza,* the name used for the High God by the Baila, 
Batonga, and several other tribes of Northern Rhodesia and 
the adjoining territories, 9 also, in one language at least, means 

J l*t r , y&u mtttE bilfe CTitomil.eetl reme tin a^aijut him or y^u weald DjM be 
■Irattf. 

* Callaway. ./flJEynAr, p„ 15, 

* Ahbtakmg with Mutung'u. by the Anyanja. 

5 o 



THE HEAVEN COUNTRY 

'rain.* "But," says J£. W. Smith, "it is not plain that they 
regard rain and God as one and the same ” ; rather they speak 
ofLeza as " the rain-giver," " the giver of thunder and much 
rain," “ the one who does what no other can do.” So, too, 
the Wachaga, who call their God ' Iruwa, 1 use the same word 
for the sun, but insist that the sun in not the same thing as 
God. Yet it is possible that in the beginning it really was 
the material sun that was worshipped. A story, recorded 
by Bruno Gutmann, 1 seems to point this way. 

Thu Man who would shoot lruwi 

A poor naan, living somewhere in the Chaga country, 
on Kilimanjaro mountain, had a number of sons born to 
him, but lost them all, one after another. He sac down in 
his desolate house, brooding over his troubles, and at last 
burst out in wild wrath: '* Who has been putting it into 
Iruwa’s head to kill all my hoys?"'—a fairly literal rendering, 
which suggests that he thought an enemy had done this. 
(Iruwa would never have thought ol it on his own account.) 
But if this is correct his conclusion is scarcely logical; yet 
how many, in the bitterness of their hearts, would have tel: 
much the same, even if they had cxprcssec i 1 1 differently I 1 
will go and shoot an arrow at Iruwa," So he rose up and 
went to the smith's forge, and got him to make some 
iron arrow-heads. When they were ready he put them into 
his quiver, took up his bow, and said, "* Slow 1 am going to 
the farthest edge of the world, to the place where the sun 
comes up. The very moment 1 see it I will loose this arrow 
against it — tUhi) "’ imitating the sound of the arrow. So he 
act out and walked, on and on, till he came to a wide meadow, 
where he saw a gateway and many paths, some leading up 
towards the sky, some downward to the earth. And he 
stood still, waiting till the sun should rise, and keeping verj 
quiet. After a while he heard a great noise, and the earth 
seemed to shake with the trampling of many test, as it a 
great procession were approaching. And he heard people 
shouting one to another: ‘Quick! Quick I Open the gate 

* VtJlibiicht p. I+4- 


II &/ 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

for the King to pass through 1 ” Presently he saw many men 
coming towards him, all goodly to look on and shining like 
fire. Then he was afraid, and hid himself in the bushes. 
Again he heard these men crying: “ Clear the way where 
the King is going to pass 1 ” They came on, a mighty host, 
and all at once, in the midst of them, he was aware of the 
Shining One, bright as flaming fire, and after him followed 
another long procession. But suddenly those in front 
stopped and began asking each other, “ What is this horrible 
smell here, as if an earth-man had passed? ” They hunted 
all about till they found the man, and seized him and 
brought him before the King, who asked, “ Where do you 
come from, and what brings you to us ? ” And the man 
answered, “ Nay, my lord, it was nothing—only sorrow— 
which drove me from home, so that I said to myself, let me 
go and die in the bush.” Then said the King, “ But how 
about your saying you wanted to shoot me ? Go on ! Shoot 
away 1 ” The man said, “ O my lord, I dare not—not 
now 1 ” “ What do you want of me? ” “ You know that 
without my telling you, O chief! ” “ So you want me to 

give you your children back ? ” The King pointed behind 
him, saying, “ There they are. Take them home with you 1 ” 
The man looked up and saw all his sons gathered in front 
of him; but they were so beautiful and radiant that he 
scarcely knew them, and he said, “ No, O chief, I cannot 
take them now. They are yours, and you must keep them.” 
So Iruwa told him to go home and look out carefully on the 
way, for he should find something that would greatly please 
him. And he should have other sons in place of those he 
had lost. 

And so it came to pass, for in due time other sons were 
born to him, who all lived to grow up. And what he found 
on the road was a great store of elephants’ tusks, so that 
when his neighbours had helped him to carry them home he 
was made rich for life. 

One must not too hastily conclude that the man’s desire 
for sons was only selfish, and that, so long as he had enough 
to work for him and keep up his position in the tribe, he 



THE HEAVEN COUNTRY 

did not cart whether they were the same ones he had lost 
or not. But it is easy to understand that he did not feel 
comfortable with these strange, bright beings, who, one 
must remember, had died as small children, perhaps as 
babies. It is a remarkable point that they should have been 
found in the company of the sun-god; fur as a rule the 
Bantu think of their dead as living underground. These 
same Ch»ga people point out their mountain tarns as 
entrances to the ghost world, and have many legends which 
assume it to be below rather than above. As they have been 
a good deal in touch with the Masai, and, indeed, to some 
extent mixed with them, this idea may perhaps be derived 
from an outside, probably a Hamitie, source. _ 1 hough the 
Masai, apparently, concern themselves very little with the 

spirit world. „ . . 

Another Bantu-speaking tribe subjected to strong Hamitie 
influence i* that of the Banyimanda, by Lake Kivu on the 
confines of British and Belgian territory. Their royal family 
and the dans composing the aristocracy are taller and lighter- 
complexions! than the cultivators who form the bulk of the 
imputation, and also markedly different in feature, t oug 
thev have adopted the speech of the Bahutu, as they call the 
indigenous peasants. The name of their High God, Imana, 
is one I have been unable to trace beyond Ruanda- As we 
saw in the last chapter, he certainly seems to be ™^ded 
definitely as a person, and a beneficent as well as a jus i , 
if wc are to allow any weight to the legem, s. 

Here is one recorded by Pete Hurd. 1 


The Girls who wanted New Teeth M ■ 

A number of young girls agreed together to g° j n g 
teeth created for them.* 8 But one of their companions was 
unable to join the party. This girl a mother was dead, and 

1 Lit Point tin: (n frimi/ifr, p. *7- . , RKin t h»t. 

* Tbij, o h«»4i, Ub*uie, ■»w 

hivlnu k-r their fini Wth, they £ £nd th- mvl W 

prrn'Lire the irtoad K j bwl they "°" ld . []f ffla dt white uni 

ft.r ih-it precr*. Or they may only h»' c w»teil their vx™ 

rtt". $3 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

she had a stepmother who kept her hard at work and other¬ 
wise made her life a burden^ so chat she had become a poor, 
stunted drudge, ill-clothed and usually dirty. As for going 
to ask for new teeth, this was quite out of the question* So 
when her friends came back and showed her their beautiful 
teeth she said nothing, bvit felt the more, and went on wich 
her work. When the cows came home in the evening she 
lit the fire in the kraal, so that the smoke might drive away 
the mosquitoes, and then helped with the milking, 1 and when 
that was done served the evening meal. After supper she 
slipped away, took a bath, oiled herself, and started out 
without anyone seeing her. Before nhe had gone very far 
in the dark she met a hyena, who said to her, 41 You, maiden, 
where are you going? p> She answered, Si Vm going where 
all the other girls went. Father's wife would not let me go 
with them, so I p m going by myself/* The hyena said, “ Go 
on, then, child ol Imana 1 11 and let her go in peace. She 
walked on, and after a while met a lion, who asked her the 
same question. She answered him as she had done the 
hyena, and he too said, " Go on, child of Imana 1 " She 
walked on through the night, and just as dawn was breaking 
she met Imana himself, looting like a great, old chief with 
a kind face. He said to her, “ Little maid, where arc you 
going? ” She answered, “ I have been living with my step¬ 
mother, and she always gives me so much to do that 1 could 
nor get away when the other girls came to ask you for new 
teeth, and so I came by myself.” And Imana said, *' You 
shall have them,' 1 and gave her not only new teeth, hut a 
new skin, and made her beautiful all over. And he gave her 
new clothes and brass armlets and anklets and bead orna¬ 
ments, so that she looked quite a different girl, and then, 
like a careful father, he saw her on her way home, till they 
had come so near that she could point out her village. Then 
he said, 41 When you get home whatever you do you must 
not laugh or smile at anyone, your father or your stepmother 
or anyone else/’ And’so he left her. 

1 Thi» if CTapiiOrtll, as In most rank.keeping Einlu trills (be girf, jljx juktiy 
feu-bidden io gt, near the Cildc. I be Heme* j» jt„j1 \* T Mention 

5 + 


THE HEAVEN COUNTRY 

When her stepmother saw her coming she did not at 
first recognize her, but as soon as she realized who the girl 
was she cried out, *' She's been stealing things at the chiefs 
place 1 Where did she get those beads and those bangles? 
She must have been driving off her father’s cows to sell 
them. Look at that doth! Where did you get it?” 
The girl did not answer. Her father asked her, Where 
did you pick up these things?" — and still she did not 
answer. After a while they let her alone. The step¬ 
mother's spiteful speeches did not impress the neighbours, 
who soon got to know of the girl’s good fortune, and before 
three days had passe;! a respectable man called on her 
father to ask her in marriage for his son. The wedding 
took place in the usual way, and she followed her young 
husband to his home. There everything went well, but 
they all — his mother and sisters and he himself—thought 
it strange that they never saw her laugh. 

After the usual time a little boy was barn, to the great 
joy of his parents and grandparents. Again all went well, 
till the child was four or five years old, when, according 
to custom, he began to go out and herd the calves near the 
hut. One day his grandmother, who had never been able 
to satisfy her curiosity, said to him, " Next time your 
mother gives you milk say you will not take it unless she 
smiles at you. Tell her, it she does not smile you will 
cry, and If she does not do so then you will die f ” He 
did as she told him, but his mother would not smile; he 
began to cry, and she paid no attention ; he went un 
screaming, and presently died. They came and wrapped 
his body in a mat, and carried it out Into the bush- -for the 
Banyamanda do not bury their dead — and left it there. 1 he 
poor mother mourned, but felt she could not help herself. 
t»hc must not disobey imana’s commandment. After a time 
another boy was bom. When he was old enough to talk 
and run about his grandmother made the same suggestion 
to him as she had done to his brother, and with the same 
result. The boy died, and was carried out to the bush. 
Again a baby was born — this time a bonny little girl- 


55 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

When she was about three years old her mother one 
evening took her on her back and went out to the bush 
where the two little bodies had been hid long ago. There, 
in her great trouble, she cried to Imana, “ Tee, baba m/ 
O my Father! t) Imana, lord of Ruanda, I have never 
once 'disobeyed you; will you not save this little one ? ” 
She looked up/and, behold! there was Imana standing 
before her, looking as kind as when she had first seen him, 
nnd he said, “ Come here and see your children, I have 
brought them back to life. You may smile at them now," 
And so she did, and they ran to her, crying, " Mother! 
Mother 1" Then imana touched her poor, worn face and 
eyes dimmed with crying and her bowed shoulders, and 
she was young again, tall and straight and more hewutiful 
than ever; the story says t “ He gave her a new body and 
new teeth." He gave her a beautiful doth and beads, to 
wear, and he sent his servants to fetch some cows, so many 
for each of the boys. Then be went with them to their 
home, The husband saw them coming, and could not 
believe his eyesw—he was too much astonished to speak. 
He brought out the one stool which every hut contains, 
and offered it to the guest, but Imana would not sit down 
yet. He said, '* Send out for four more stools.” So the 
man sent and borrowed them from the neighbours, and 
they all sat down, he and his wife and the two boys, .and 
Imana in the place of honour. Then Imana said, *' Now 
look at your wife and your children. You have got to 
make them happy and live comfortably with them. You 
will soon enough see her smiling at you and at them. It 
was 1 who forbade her to laugh, and then some wicked 
people went and set the children on to try to make her 
do so, and they died. Now 1 have brought them back to 
life. Here they are with their mother. Now* see that you 
Jive happily together. And as for your mother, I am 
going to burn her m her house, because she did a wicked 
thing. 1 leave you to enjoy all her belongings, because 
you have done no wrong.*’ Then he vanished from their 
sight, and while they were still gazing in astonishment a 

5 * 


THE HEAVEN COUNTRY 

great black cloud gathered over the grandmother’s hut; 
there was a dazzling flash, followed by a terrible dap of 
thunder, and the hut, with every one and everything in it, 
was burned to ashes. Before they had quite recovered 
from the shock Imana once more appeared to them, in 
blinding light, and said to the husband, 11 Remember my 
words, and all shall be ■well with you! A moment later 
he was gone. 


The Thunder's Bride 

In this story we find Imnna associated with thunder 
and lightning, as the Zulu lord of Heaven and the Thonga 
Tilo are, so that we may suppose him to be a sky-god, or, 
at any rate, to have been such in the beginning. In the 
Ruanda story which follows, 1 the Thunder is treated as a 
distinct personage (as he is by the Nandi)) but he is nowhere 
said to be identical with Imana, r 

There was a certain woman of Ruanda, the wife or 
Kwisaba. Her husband went away to the wars, and was 
absen t for many months. One day while she was all alone 
in the hut she was taken ill, and found herself too weak 
and wretched to get up and make a fire, which would have 
been done for her at once had anyone been present, bhe 
cried out, talking wildly in her despair: Oh, what shal 
I do ? If only I had some one to split the kindling wood 
and build the fire 1 I shall die of cold it no one comes! 
Oh, if some one would but come—if it were the very 

Thunder of heaven himself I " , . . ■ , 

So the woman spoke, scarcely knowing what she said, 
and presently a little cloud appeared hi the sky. She could 
not ice it, but very soon it spread, other clouds collected, 
till the sky was quite overcast; -t grew dark a* night ns.de 
the hut, and ahe heard thunder rumb ing m the distance. 
Then there came a flash of lightning dose by, ^ she saw 
the Thunder standing before her, in the liken ■ - ■ 

with a little bright axe in hi$ hand. He f e]l tp, and 
split all the wood in a twinkling; then he built it up and 

* Pi« Hurd, Li* Till lit rkra til primiufu p. it. 


S7 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

it, just with a touch of his hand, as if his fingers had been 
torches. When the blaze leapt up he turned to the woman 
and said, “ Now, O wife of Kwisaba, what will you give 
me?” She was quite paralysed with fright, and could 
not utter a word. He gave her a little time to recover, 
and then went on: “ When your baby is born, if it is a 
girl, will you give her to me for a wife ? ” Trembling all 
over, the poor woman could only stammer out, “ Yes! ” 
and the Thunder vanished. 

Not long after this a baby girl was born, who grew into 
a fine, healthy child, and was given the name of Miseke. 
When Kwisaba came home from the wars the women met 
him with the news that he had a little daughter, and he was 
delighted, partly, perhaps, with the thought of the cattle 
he would get as her bride-price when she was old enough 
to be married. But when his wife told him about the 
Thunder he looked very serious, and said, “ When she 
grows older you must never on any account let her go 
outside the house, or we shall have the Thunder carrying 
her off.” 

So as long as Miseke was quite little she was allowed to 
play out of doors with the other children, but the time came 
all too soon when she had to be shut up inside the hut. 
One day some of the other girls came running to Miseke’s 
mother in great excitement. “ Miseke is dropping beads 
out of her mouth 1 We thought she had put them in on 
purpose, but they come dropping out every time she 
laughs.” Sure enough the mother found that it was so, 
and not only did Miseke produce beads of the kinds most 
valued, but beautiful brass and copper bangles. Miseke’s 
father was greatly troubled when they told him of this. 
He said it must be the Thunder, who sent the beads in 
this extraordinary way as the presents which a man always 
has to send to his betrothed while she is growing up. 1 So 
Miseke had always to stay indoors and amuse herself as 
best she could—when she was not helping in the house- 

1 It is not uncommon in some African tribes for a grown man to bespeak a girl, 
for himself or for his son, while she is still a baby. 

58 


THE HEAVEN COUNTRY 

work—by plaiting mats and making baskets. Sometimes 
her old playfellows came to see her, but they too did not 
care to be shut up for long in a dark, study hut. 

One day, when Misckc was about fifteen, a number of 
the girls made up a party to go and dig inkvm, 1 and they 
thought it would be good fun to take Miseke along with 
them. They went to her mother's hut and called her, 
but of course her parents would not hear of her going, anti 
she had to stay at home. They tried again another day, 
but with no better success. Some time after this, however, 
Kwisaba and his wife both went to see to their garden, 
which was situated a long way off, so that they had to start 
at daybreak, leaving Miseke alone in the hut. Somehow 
the girts got to hear of this, and as they had already planned 
fn go for initoa that day they went to fetch her. The 
temptation was too great, and she slipped out very quietly, 
and went with them to the watercourse where the white 
clay was to be found* So many people had gone there at 
different times for the same purpose that quite a large pit 
had been dug out. The girls got into it and fell to work, 
laughing and chattering, when, suddenly, they became 
aware that it was growing dark, and, looking up, saw a 
great black cloud gathering overhead. And then, suddenly, 
they saw the figure of a man standing before them, and he 
called out in a great voice, " Where is Miseke, daughter of 
Kvmaba? *’ One girl came out of the hole, and said, " I 
am not Misckc, daughter of Kwisaba. When Miseke 
laughs beads and bangles drop from her lips.” The 
Thunder said, “ Well, then, laugh, and let me see. She 
laughed, and nothing happened. “ No, I see you are not 
she. 1 ’ So one after another was questioned and sent on 
her way. Miseke herself came last, and tried to pass, 
repeating the same words that the others had said; but 
the Thunder insisted On her laughing, and a shower of 
beads fell on the ground. The Thunder caught her up 
and carried her off to the sky and married her. 

Of course she was terribly frightened, but the Thunder 

1 White day, Uted for puming potr, -bkh u found is dry iura*n-Wi. 

$9 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

proved a kind husband, and she settled down quite happily 
and, in due time, had three children, two boys and a girl. 
When the baby girl was a few weeks old Miscke told her 
husband that she would like to go home and »c c her parents. 
He not only consented, but provided her with cattle and 
beer (as provision for the journey and presents on arrival) 
and carriers for her hammock, and sent her down to earth 
with this parting advice: “ Keep to the high road ; do not 
turn aside into any unfrequented bypath." But, being 
unacquainted with the country, her carriers soon strayed 
from the main track. After they had gone for some 
distance along the wrong road they found the path barred 
by H strange monster called an igihic, a sort of ogre, who 
demanded something to eat. Miscke told the servants to 
give him the beer they were carrying: he drank all the 
pots dry in no time. 1 hen he seized one of the carriers 
and ate him, then a second — in short, he devoured them 
all, as well as the cattle, till no one was left but Miscke and 
her children. The ogre then demanded a child. Seeing 
no help for it, Miseke gave him the younger boy, and then, 
driven to extremity, the baby she was nursing, but while 
he was thus engaged she contrived to send off the elder 
boy, whispering to him to run till he came to a housed 
“ If you see an old man sitting on the ash-heap in the front 
yard rhat will be your grandfather; if you see some young 
men shooting arrows at a mark they will be your uncles; 
the boys herding the cows are your cousins; and you will 
find your grandmother inside the hut. 'Fell them to come 
and help us,” The boy set off, while his mother kept off 
the ogre as best she could. lie arrived at his grand fa the rs 
homestead, and told them what had happened, and they 
started at once, having first tied the bells on their hunting- 
dogs. The boy showed them the way os well as he could, 

1 ThEl m.Lg'ht »cifl like a mntraditliDfl if the turning fuidr had really tnctfPf 
£oing far UUtf. B,lt Mwkr utu in familiar country f t!*= bypath into whkh 
lirt men hid turned wai mi sd far fr&m the right road,though ihunned on 
dtcmtnr of tk trwMKf vbich haunted. Li. Bclnp EMorccned froEB ihd tun In her 
haitimockf or f rather, tarryihr WFiuld oat hive iftn them ufce Lbfi 
wrong 1 s ur i ii n.£ In lime to direct thtifn. 

6o 


THE HEAVEN COUNTRY 

but they nearly missed Mlsekcjust at last; only she heard 
the dogs' bells and called out. Then the young men 
rushed in and killed the ogre with their spears. Before 
he died he said, *' If you cut off my big toe you will get 
hack everything belonging to you,” They did so, and, 
behold! out came the carriers and the cattle, the servants 
and the children, none of them any the worse. Then, first 
making sure that the ogre was really dead, they set off for 
Misekc’s old home, Her parents were overjoyed to see 
her and the children, and the time passed all too quickly. 
At the end of a month she began to think she ought to 
return, and the old people sent out for cattle and all sorts 
of presents, as is the Custom when a guest is going to leave. 
Everything was got together outside the village, and her 
brothers were ready to escort her, when they saw the clouds 
gathering, and, behold! all of a sudden Miackfc, her children, 
her servants, her Cattle, and her porters, with their loads, 
were all caught up into the air and disappeared. The 
family were struck dumb with amazement, and they never 
saw Miseke on earth again. It is to be presumed that 
she lived happily ever after. 

Climbing into Heaven 

All primitive peoples, quite naturally, think of the sky 
us a sol it! vault, which joins the earth at the horizon—the 
place where, as the Thonga people say, the women cun 
hit it with their pestles. Only no one now living has ever 
been able to reach that place. And even the tales about 
people who have got into the Heaven country do not 
represent them as having reached it in that way. Either 
they climh a tree, or they ascend by means of a rope, 1 
or the spider obliging!)' spins a thread for them. The 
Zulus had an old saying: " Who can plait a rope for 
ascending, that he may go to heaven implying that 
such a thing is utterly impossible. Yet in the “ Praises ’ 

1 I have ncTCT KtQ it cxpW nrcl liow the rope geti IBlJO ptfAstiDEL 

* Ub*m MpMf* igodii hkmhtptdn apf nAms f 

61 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

{Izihngo) of King 5erv*angakona 3 the father of Tshaka* 
he is said to have accomplished this feat. 

The ion of Jima the img P he twisted a mtd ; 

Foxiest he scaled the tmtrttkm nt Hcivcn'i Jord p 
WJihk over tbb tirili of min the btuc vault hollowed. 

And die ghfMti of the house of Migebfl fain would fmvc followed* 

But never will the/ uttiiti, 

Though they strive Again and .tg-i in 

For she- pjs* ftajc umnrar be won by spejr or by sword— 

No hold for the wounded feet that bleed in too * 1 

No one appears to know anything more about this adven¬ 
ture of SenzanpkomVs. It is not said that he returned 
from his expedition, and, as tradition states that he died a 
natural death, it would not seem to refer to his departure 
from this world. 

The Road to Heaven 

The Baronga (in the neighbourhood of Dekgoa Bay) have 
a very old song* which runs something like this: 

Oh. hmv Kurd it is i a End a cord 1 
How I would Jove to pkh a cord and go up ts die iky i 
I would End rest! 

The Ronga story of a mortal who found the way there 
is as follows. There was once a girl who was sent by her 
mother to fetch water from the river. On the way, talking 
and laughing with her companions* she dropped her earthen 
jar and broke ir. 11 Oh, whit shall I do now? TP she cried* in 
great distress, for these large jars are not so easily replaced, 
and she knew there would be trouble awaiting her on her 
return. She exclaimed, 11 Bitkctfi kv*i ttgoii / Oh, that I had 
a ropel Pl and, looking up, sure enough she saw a rope un¬ 
coiling Itself from a cloud. She seized It and climbed, and 

1 A very fiTT [l^rapW of 

Jtftl+i Jrf 1 7*vna t /qW+t lava tejiia tzukvitti 

Ljfd izJtitin Mdgvotbii Zixgtyihtfila, 

Zobd 'llIJ foitfLl Tlipuli amasnilMJ lUll. 

T>s fciidrnnjf of the In* two words is “ that Lbcy nay break ihiir little 

|KJ01. +fc 



Vraw * nirtihr: MAizr^cnw fjct:. thi Drain-si rjitr 

■* lW - r^C^-CrtBlw. flj? «F Fbr jfe£W 









THE HEAVEN COUNTRY 


soon found herself in the country above the sky, which 
appeared to be not unlike the one she had left. There was 
what looked like a ruined village not far off, and an old 
woman sitting among the ruins called to her, “ Come here, 
child ! Where are you going ? ” Being well brought up 
and accustomed to treat her elders with politeness, she 
answered at once, and told her story. The old woman told 
her to go on, and if she found an ant creeping into her ear 
to let it alone. “ It will not hurt you, and will tell you what 
you have to do in this strange country, and how to answer 
the chiefs when they question you.” 

The girl walked on, and in a little while found a black 
ant crawling up her leg, which went on till it reached her 
ear. She checked the instinctive impulse to take it out, and 
went on till she saw the pointed roofs of a village, surrounded 
by the usual thorn hedge. As she drew near she heard a 
tiny whisper: “Do not go in; sit down here. She sat 
down near the gateway. Presently some grave old men, 
dressed in white, shining bark-cloth, came out and asked 
her where she had come from and what she wanted. She 
answered modestly and respectfully, and told them she had 
come to look for a baby . 1 The elders said, ‘‘Very good; 
come this way.” They took her to a hut where some women 
were at work. One of them gave her a shirondo 3 basket, and 
told her to go to the garden and get some of the new season s 
mealies. She showed no surprise at this unexpected request, 
but obeyed at once, and (following the directions of the ant 


» This seems to need explanation. Nothing, so far, has been said ab °“* 

I was tempted to think that the narrator might have forgotten the «al beP nn *"g 

of the story, which was that the girl had been "Trying her baby brother on ter 

back and dropped him into the water when stooping to (ill her jar. But M. Juno 

(from whose b£k Chants et conus d'S Baronga, p. *37, this TO\ 

no, hear of this suggestion when I asked him. I cannot help thmkmg.that this 

version is a confusion of two different stories, one of a girl breaking: ajar>r, as 

in a Chaga tale, letting the monkeys get into the bean-patch). andanotherof 

a married woman who was tricked into drowning ter a ) ’ 1 . 

it back from the lord of Heaven. This is given in Duff Macdonald , Afncana, 

V °* A round basket with sloping sides, used chiefly for carrying .ijealies There 
is quite an art in filling these baskets so as to make them hold the largest posstble 
quantity; great nicety of arrangement is required. ^ 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

in her ear) pulled up only one stalk at a time, and arranged 
the cobs carefully in the basket, so as not to waste any space. 
When she returned the women praised her for performing 
her task so quickly and well, and then told her first to grind 
the corn and then to make porridge. Again instructed by 
the ant, she put aside a few grains before grinding, and, 
when she was stirring the porridge, threw these grains in 
whole, which, it seems, is a peculiar fashion in the cooking 
of the Heaven-dwellers. They were quite satisfied with the 
way in which the girl had done her work, and gave her a 
place to sleep in. Next morning the elders came to fetch 
her, and conducted her to a handsome house, within which 
a number of infants were laid out on the ground, those on 
one side wrapped in red cloth, on the other in white. Being 
told to choose, she was about to pick up one of the red 
bundles, when the ant whispered, “ Take a white one,” and 
she did so. The old men gave her a quantity of fine cloth 
and beads, as much as she could carry in addition to the 
baby, and sent her on her way home. She reached her village 
without difficulty, and found that every one was out, as her 
mother and the other women were at work in the gardens. 
She went into the hut, and hid herself and the baby in the 
inner enclosure. When the others returned from the fields, 
towards evening, the mother sent her younger daughter on 
ahead to put on the cooking-pots. The girl went in and 
stirred the fire; as the flames leapt up she saw the treasures 
her sister had brought home, and, not knowing how they 
had come there, she was frightened, and ran back to tell her 
mother and aunts. They all hurried in, and found the girl 
they had thought lost, with a beautiful baby and a stock of 
cloth to last a lifetime. They listened to her story in great 
astonishment; but the younger sister was seized with envy, 
and wanted to set off at once for that fortunate spot. She 
was a rude, wilful creature, and her sister, knowing her 
character, tried to dissuade her, or, at any rate, to give her 
some guidance for the road. But she refused to listen. 
“ You went off without being told anything by anybody, 
and I shall go without listening to anyone’s advice.” 

64 



THE HEAVEN COUNTRY 

Accordingly when called by the old woman she refused 
to stop, and even spoke insultingly; whereupon the crone 
said, * Go on, then 1 When you return this way you will 
be dead I ” “ Who will kill me, then ? ” retorted the girl, 
and went on her way. When the ant tried to get into her 
ear she shook her head and screamed with impatience, re¬ 
fusing to listen when it tried to persuade her. So the ant 
took itself off in dudgeon. 

In the same way she gave a rude answer to the village 
elders when they asked her why she had come, and when 
requested to gather mealies she pulled up the stalks right 
and left, and simply ravaged the garden. Having refused 
to profit by the ant’s warnings, she did not know the right 
way to prepare the meal or make the porridge, and, in any 
case, did the work carelessly. When taken to the house 
where the babies were stored she at once stretched out her 
hand to seize a red-wrapped one; but immediately there 
was a tremendous explosion, and she was struck dead. 

“ Heaven,” we are told, gathered up her bones, made them 
into a bundle, and sent a man with them to her home. As 
he passed the place where she had met with the ant that 
insect called out, “ Are you not coming back dead ? You 
would be alive now if you had listened to advice l ” Coming 
to the old woman’s place among the ruins, the carrier heard 
her cry, “ My daughter, haven’t you died on account of your 
wicked heart ? ” So the man went on, and at last he dropped 
the bones just above her mother’s hut. And her sister said, 

“ She had a wicked heart, and that is why Heaven was angry 
with her.” 

There are points here which remind us of a familiar story 
in Grimm’s fairy-tales, and we shall meet with others still 
more like it later on. There are other stories of people who 
ascended to the Heaven country, some of which will be 
given in the next chapter. 


CHAPTER V: MORTALS WHO HAVE 
ASCENDED TO HEAVEN 

I N the instances hitherto mentioned, where a rope has been 
spoken of as the means of reaching the Heaven country, 
no explanation is offered as to the origin of the rope, or 
the means by which it became available. There are some 
stories and legends, possibly older, where the communica¬ 
tion is said to be established through the spider’s web. 
When Mulungu was compelled to leave the earth, say the 
Yaos, “ he said, * I cannot climb a tree ’ ” (as though that 
were the obvious way of reaching the sky), and went to call 
the spider, who “ went on high, and returned again and 
said,‘I have gone on high nicely. . . . You now, Mulungu, 
go on high.’ ” That is, we may suppose, he spun his web 
(the narrator probably did not see why the spider should not 
be able to do this upward as well as downward) till it reached 
the sky, and spun another thread coming down. The Subiya 
also say that Leza ascended to heaven by a spider’s thread. 

This notion occurs in a tale 1 of, in some respects, much 
later development. It comes, like those about Kalunga 
already given, from Angola, and relates to the son of 
Kimanaweze.” Kimanaweze seems to be a mythical per¬ 
sonage, perhaps originally identical with the first man, as, 
according to Hdi Chatelain, “much of what the natives say 
of him corresponds with what the Amazulu tell of their 
Unkulunkulu.” He figures in more than one folk-tale. 
The one I am about to give is further remarkable, not merely 
for personifying the Sun (which, to a certain extent, is done 
by the Wachaga), but for giving him the Moon as a wife. 
The Bantu in general speak of the Moon as a man, and say 
that he has two wives, the Evening Star and the Morning 
Star, which they do not realize to be one and the same. 

The Daughter of the Sun and Moon 

Kimanaweze’s son, when the time came for him to choose 
a wife, declared that he would not “ marry a woman of the 

1 Chatelain, Folk-tales of Angola, p. ji. 


66 


MORTALS ASCENDED TO HEAVEN 

earth," bur must have the daughter of the Sun and Moon. 
He wrote " a letter of marriage "—a modern touch, no 
doubt added by the narrator 1 —and cast about fora messenge r 
to take it up to the sky. The little duiker (mhambs) refused, 
so did the larger antelope, known as sel to, the hawk, and the 
vulture. At last a fmg came and offered to carry the letter. 
The son of Kimanawezc, doubtful of his ability to do this, 
said, " Begone 1 Where people of life, who have wings, gave 
it Up dost thou say, ‘I will go there '? ** But the frog 
persisted, and was at last sent off, with the threat of a thrash¬ 
ing if he should be unsuccessful. It appears that the Sun 
and Moon were in the habit of sending their hand ma idens 
down to the earth to draw water, descending and ascending 
by means of a spider's web. The frog went and hid himself 
in the well to which they came, and when the first one filled 
her jar he got into it without being seen, having first placed 
the letter in his mouth. The girls went up to heaven, carried 
their water-jars into the room, and set them down. When 
they had gone away he came out, produced the letter, laid 
it on a table, and hid. 

After a while “ Lord Sun " (Kumbi Mwens) came in, 
found the letter, and read it. Not knowing what to make 
of it, lie put it away, and said nothing about it. The frog 
got into an empty water-jar, and was carried down again 
when the girls went fora fresh supply. The son of Kimana- 
weze, getting no answer, refused at first to believe that the 
frog had executed his commission; but, after waiting for 
some days, he wrote another letter and sent him again. The 
frog carried it in the same way as before, and the Sun, after 
reading It, wrote that he would consent, if the suitor came 
himself, bringing his 'first-present 1 —the usual gift for 
opening marriage negotiations. On receiving this the young 
man wrote another letter, saying that he must wait till told 
the amount of the ‘ wppbig-present,’ or bride-price (Jti/emim), 
He gave this to the frog, along with a sum of money, and it 
was conveyed as before. This time the Sun consulted his wife, 
who was quite ready to welcome the mysterious son-in-law. 

1 We often Had itorici brcugbr up to dite in this wiy. 

67 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

She solved the question of providing refreshments for 
the invisible messenger by saying, “ We will cook a meal 
anyhow, and put it on the table where he leaves the letters.” 
This was done, and the frog, when left alone, came out and 
ate. The letter, which was left along with the food, stated 
the amount of the bride-price to be “ a sack of money. 
He carried the letter back to the son of Kimanaweze, who 
spent six days in collecting the necessary amount, and then 
sent it by the frog with this message: “ Soon I shall find a 
day to bring home my wife.” This, however, was more 
easily said than done, for when his messenger had once more 
returned he waited twelve days, and then told the frog that 
he could not find people to fetch the bride. But the frog 
was equal to the occasion. Again he had himself carried up 
to the Sun’s palace, and, getting out of the water-jar, hid 
in a corner of the room till after dark, when he came out and 
went through the house till he found the princess’s bed¬ 
chamber. Seeing that she was fast asleep, he took out one of 
her eyes without waking her, and then the other. 1 He tied 
up the eyes in a handkerchief, and went back to his corner 
in the room where the water-jars were kept. In the morning, 
when the girl did not appear, her parents came to inquire 
the reason, and found that she was blind. In their distress 
they sent two men to consult the diviner, who, after casting 
lots, said (not having heard from them the reason of their 
coming), “ Disease has brought you; the one who is sick 
is a woman ; the sickness that ails her the eyes. You have 
come, being sent; you have not come of your own will. 
I have spoken.” The Sun’s messengers replied, “ Truth. 
Look now what caused the ailment.” He told them that a 
certain suitor had cast a spell over her, and she would die 
unless she were sent to him. Therefore they had best hasten 
on the marriage. The men brought back word to the Sun, 
who said, “All right. Let us sleep. To-morrow they shall 
take her down to the earth.” Next day, accordingly, he 
gave orders for the spider to “weave a large cobweb” for 
sending his daughter down. Meanwhile the frog had gone 

1 The frog’s magic powers are implied, if not explicitly stated. 


68 



VAHV UnWK* 1% C~FW9VM WlDN 
.VaJiif Afi.um, 1 'irfrTM^PiE: Nnf 







MORTALS ASCENDED TO HEAVEN 

down as usual in the water-jar and hidden himself in the 
bottom of the well. When the water-carriers had gone up 
again he came out and went to the village of the bridegroom 
and told him that his bride would arrive that day. The 
young man would not believe him, but he solemnly promised 
to bring her in the evening, and returned to the well. 

After sunset the attendants brought the princess down by 
way of the stronger cobweb and left her by the well. The 
frog came out, and told her that he would take her to her 
husband’s house; at the same time he handed back her eyes. 
They started, and came to the son of Kimanaweze, and the 
marriage took place. And they lived happy ever after—on 
earth, for, as the narrator said, “ They had all given up 
going to heaven ; who could do it was Mainu the frog.’ 

In its present form, as will have been noticed, this story 
is strongly coloured by Portuguese influence. The water- 
carriers, the Sun’s house, with its rooms and furniture, the 
bag of money, all belong to present-day Loanda. But, for 
all that, the groundwork is essentially African. The frog 
and the diviner would, by themselves, be sufficient to prove 
this. (The frog, by the way, is usually a helpful creature in 
African folklore.) The glaring improbabilities in the story 
must not be regarded too critically; it is constantly taken 
for granted, as we shall find when considering the animal 
stories proper, that any animal may speak and act like a 
human being—though the frog, in this instance, seems to 
possess more than ordinary human powers. The specially 
strong cobweb prepared for the daughter s descent, while the 
water-carriers had been going up and down every day without 
difficulty, may have been necessitated by the number of the 
bride’s attendants; but we are not told why they shoulti have 
returned and left her alone at the foot of the heavenly ladder. 1 


» The people of the Lower Congo have a story about the spider fetching fire 
from heaven at the request of Nzambi, who is here regarded as the Earth-mother 
and the daughter (according to R. E. Dennett) of i zam i . pungu, . e 
father.” or the pereonified sky. (Other authorities insist ‘hat everywhere in Afina 
the relation of skyand earth is that of husband and wife.) He was helped bythe 
tortoise, the woodpecker, the rat, and the sandfly, whom he conveyed upbyrneansof 
his thread. The story may be found in Dennett, Foli-lore of the Fjort [F/o/e], P-^74- 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

Jn other eases we find people reaching the Heaven 
country by climbing a tree* as ts done by the mother in the 
Yao taie of “ The Three Women.” In the Zulu story ] of 
“ The Girl and the Cannibals PT a brother and sister* escapi ng 
from these ogres* climb a tree and reach the Heaven country. 

The Heaven-tree 

And there is a curious tradition among ehe Wachaga 2 
about a mysterious tree. A girl named Kkhalundu went 
out one day to cut grass. Finding it growing very luxuri¬ 
antly in a certain piace^ she stepped on the spot and sank 
into a. quagmire. Her companions took hold of her hands 
and tried to puli her out, but in vain ; she vanished from 
thetr sight. They heard her singings " The ghosts have taken 
rnc. Chi and tdl my father and mother/ 1 and they ran to 
call the parents. The whole countryside gathered about the 
place* and a diviner advised the father to sacrifice a cow and 
a sheep. This was done* and they heard the girl’s voice 
again* but growing fainter and fainter* till at last it was silent, 
and they gave her up for lost But after a time a tree grew 
up on the spot where she had disappeared. It went on 
growing, until at last it reached the sky. The herd-boys* 
during the heat of the day, used to drive their cattle into 
its shade, and themselves climbed up into the spreading 
branches* One day two of them ventured higher than the 
rest* and called out, 11 Can you see us still? 11 The others 
answered, 11 No J Do come down again [ wt but the two 
daring fellows refused. 41 We are going on into the sky— 
to W\uhtij the World Above I ** Those were their last words, 
for they were never seen again. And the tree was called 
Mdi Mjumiij *' the Story-tree.” 

The Tale of Murile 

From the same region of Kilimanjaro comes the story of 
Mu rile, who also reached the Upper World* though neither 
by a rope nor a tree* and also came back? 

1 CliLiway p A'tn/f)- 7Wrr p pp. 14; and t-i}. 1 (julinjnrt, P%£JtftmcA M p+ r 51- 

1 Rauin, FfriucAj p, 307, 

70 



MORTALS ASCENDED TO HEAVEN 

A man ami his wife living in the Chaga country had three 
sons, of whom Murile was the eldest* One day he went 
out with his mother to dig up madttma? and, noticing a 
particularly fine tuber among those which were to be 
put by for seed, he said, tr Why, this one is as beautiful as 
my little brother I ” His mother laughed at the notion of 
comparing a taro tuber with a baby; but he hid the root, 
and, later, when no one was looking, put it away in a 
hollow tree and sang a magic song over it. Next clay he 
went to look, and found that the root had turned into a child. 
After that at every meal he secretly kept back some food, 
and, when he could do so without being seen, carried it to 
the tree and fed the baby, which grew and flourished from 
day to day. But M urilc’s mother became very anxious w hen 
she saw how thin the boy was growing, and she questioned 
him, but could get no satisfaction. Then one day his 
younger brothers noticed that when his portion of food was 
handed to him, instead of eating it at once, he put it aside, 
They told their mother, and she bade them follow him when 
he went away after dinner, and see what he did with it. 
They did so, and saw him feeding the baby in the hollow 
tree, and came back and told her. She went at once to the 
spot and strangled the child which was starving her son,” 
When Murtle came back next dav and found the child 
dead he was overcome with grief. He went home and sat 
down In the hut, crying bitterly. His mother asked him 
why he was crying, and he said it was because the smoke 
hurt hts eyes. So she told him to go and sit on the other 
side of the fireplace. But, as he still wept and complained 
of the smoke when questioned, they said he had better take 
his father's stool and sit outside. He picked up the stool, 
went out into the courtyard, and sat down. Then he said, 
u Stool, go up on high, as my father's rope does when he 
hangs up his beehive in the forest I ” * And the stool rose 

1 A kind of :iruni the rood of which ur used as food by the Wfcduifil i 

ihc tat* of PnlycKT?;^ 

* Ik wmi]4 throw nne end of a rope up i& II to pii* evw a branch fc and ijwri 
fatten h Hii the beehive which would I hen be hluird up intu pkffi. Tk« him 
£ma4e from the halfu'wcd icction of n Iw^:} me placed ifi tiwi by mmy East African 

7 * 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

up with him into the air and stuck fast in the branches of 
a tree. He repeated the words a second time, and again the 
stool moved upward. Just then his brothers happened to 
come out of the hut, and when they saw him they ran back 
and said to their mother, “ Murile is going up into the 
sky! ” She would not believe them. “ Why do you tell 
me your eldest brother has gone up into the sky? Is there 
any road for him to go up by? ” They told her to come 
and look, and when she saw him in the air she sang: 

“ Mrile, tcuya na kunu! 

IVuya na kunu, mwanako! 

IVuya na kunu ! ” 

[“ Murile, come back hither! 

Come back hither, my child ! 

Come back hither! ”J 

But Murile answered, “ I shall never come back, Mother! 

I shall never come back I ” 

Then his brothers called him, and received the same 
answer; his father called him—then his boy-friends, and, 
last of all, his uncle ( washidu , his mother’s brother, the 
nearest relation of all). They could just hear his answer, 

“ I am not coming back, Uncle 1 I am never coming back 1 ” 
Then he passed up out of sight. 

The stool carried him up till he felt solid ground beneath 
his feet, and then he looked round and found himself in the 
Heaven country. He walked on till he came to some people 
gathering wood. He asked them the way to the Moon- 
chiefs kraal, and they said, “Just pick up some sticks for 
us, and then we will tell you.” He collected a bundle of 
sticks, and they directed him to go on till he should come 
to some people cutting grass. He did so, and greeted the 
grass-cutters when he came to them. They answered his 
greeting, and when he asked them the way said they would 
show him if he would help them for a while with their work. 

tribes and left till full of honey, when the bees are smoked out, escaping through 
a hole made for the purpose in the back of the hive. The Zulus and other South 
African Bantu appear to content themselves with taking the honey found in hollow 
trees or holes in the rock, where the wild bees make their nests. 

72 


MORTALS ASCENDED TO HEAVEN 


So he cut some grass, and they pointed out the road, telling 
him to go on till he came to some women hoeing. These, 
again, asked him to help them before they would show him 
the way, and, in succession, he met with some herd-hoys, 
some women gathering beans, some people reaping millet, 
others gathering ban an a-1 eaves, and girls fetching water— 
all of them sending him forward with almost the same words. 
The water-carriers said, " Just go on in this direction till 
you come to a house where the people arc eating.*’ He 
found the house, and said, “ Greeting, housc-OWners I Please 
show me the way to the Moon's kraal." They promised to 
do so If he would sit down and eat with them, which he did. 
At last by following their instructions he reached his destina¬ 
tion, and found the people there eating their food raw. He 
asked them why they did not use fire to cook with, and fnurnj 
that they did not know what fire was. So he satd, “If I 
prepare nice food for you by means of fire what will you 
give me ? ” The Moon-chief said, “ We will give you cattle 
and goats and sheep.” Murile told them to bring plenty 
of wood, and when they came with it he and the chief went 
behind the house, where the other people could not sec them. 
Murile took his knife and cut two pieces of wood, one fiat 
and the other pointed, and twirled die pointed stick till lie 
got some sparks, with which he lit a bunch of dry grass and 
so kindled a fire. When it burned up he got the chief to 
send for some green plantains, which he masted and offered 
to him. Then hi: cooked some meat and various other foods. 
The Moon-chief was delighted when he tasted them, and 
at once called all the people together, and said to diem, 
"Here is a wonderful doctor come from a far country! 
We sha N have to repay him for h is fire." The people asked, 

” What must be paid to him? ” He answered, 1 Lot one 
man bring a cow, another a goat, another whatever he may 
have in his storehouse." So they went to fetch all these 
things. And Murile became a rich man, For he stayed 
some years at the Moon’s great kraal and married wives and 
had children born to him, and his flocks and herds increased 
greatly. Fki t i n th e end a long i n g for his home ca me over him. 


73 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

And he thought within himself f " How shall I go home again, 
unless I send a messenger before me? For I told them I was 
never coming bach, and they must think that I am dead." 

He called all the birds together and asked them one by 
one," IF I send you to nay home what will you say? ” The 
raven answered, “I shall say, KuruuJ kurua!" and was 
rejected. So, in turn, were ihc hornbill, the hawk, [he 
buzzard, ami all the rest, till he came to Njorovi, the 
mocking-bird, who sang: 

“ Mn/i h/ii/iitm 

Tim 

A fri/t tisAi i Mlafe&w 

Mdeyt mafuda tta kUifo I " 

[ M M tirile Is coming ihc day afitr tomorrow, 

Mining out tomorrow. 

Mu rile h coming die day after lo-wmvw. 

Keep some fat In the todle for him \ ”] 

Murile was pleased with this, and told her to go. So she 
flew down to earth and perched on the gate-post of his 
father's courtyard and sang her song. His father came out 
and said, 41 What thing is crying out there, saying that Murile 
is coming the day after to-morrow ? Why, Murile was tost 
long ago, and will never come back 1 11 And he drove the 
bird away. She flew back and told Murile where she had 
been. But he would not believe her; he told her to go 
again and bring back his father's stick as a token that she 
had really gone to his home. So she flew down again, came 
to the house, and picked up the stick* which was leaning in 
the doorway. The children in the house saw her, and tried 
to snatch It from her, but she was too quick for them, and 
took it back to Murile. Then he said, 11 Now I will start 
for home/' He took leave of has friends and of ht$ wives, 
who were to stay with their own people, but his cattle and 
his boys came with him. It was a long march to thcjplace 
of descent/ and Murile began to grow very tired. There 

* W c a/c noi toM (be cattle were » be goi down, btic probably they had to 
£o down the ifopr where the »Vy joins the earth it the horizon, which would 
■lFLYrum fir# the journey beiJlff longer [JiAn Murila'j when he rim * up by ni—Hi 
nf lbs Mwl 1 

74 


MORTALS ASCENDED TO HEAVEN 

was a very fine bull in the herd, who walked beside Murilc 
all the way. Suddenly he spoke and said, '* As you are so 
weary, what will you do for me if I let you ride me? If 
I take you on my back will you eat my flesh when they kill 
me? " Murilc answered, '^No ! I will never cat you 1 " 
So the bull let him get on his back and carried him home. 
And Murilc sang, as he rode along: 

11 Not ft liyof nor i km it wanting ! 

Mine arc the cattle —hey I 
Nought fit the good* is wauling; 

Mine i it the haims to^ay. 

Not ft kM of the g ua ls u wanting; 

My ifoclis arc on the way. 

Nothing i>f mine h wonting ; 

Muniti tomcii icwfjy 
With his bairns and his cattle—hey I T| 

So he came home. And his father and mother ran out 
to meet him and anointed him with mutton-fat, as is the 
custom when a loved one comes home from distant parts. 
AmJ his brothers and every one rejoiced and wondered 
greatly when they saw the cattle. But he showed his father 
the great bull that had carried him, and said, *' This bull 
must be fed and cared for till he is old. And even if you 
kill him when he is old I will never eat of his flesh.'” So 
they lived quite happily for a time. 

But when the bull had become very old Murile’s father 
slaughtered him. The mother foolishly thought it such a 
pity that her son, who had always taken so much trouble 
over die beast, should have none of the beef when every one 
else was eating it. So she took a piece of fat and hid it in 
a pot. When she knew that all the meat was finished she 
ground some grain and cooked the fat with the meal and 
gave it to her son. As soon as he had tasted it the fat spoke 
and said to him, “ Do you dare to eat me, who carried you 
on my back ? You shall be eaten, as you are eating me I ” 
Then Murilc sang: “ O my mother, I said to you, ‘ Do 
not give me to eat of the bull's flesh I ’ ” H e took a second 
taste, and his foot sank into the ground. He sang the same 

75 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

words again, anti then ate up the food his mother had given 
him + As soon as he had swallowed it ho sank down and 

d 'cSCeJ 1 people who tell the story simply say, " He died." 
11 c that as it may, that was the end of him. 

The inhabitants of the Moon country, according to this 
legend, were very much like the earth-dwelters, except that 
they seem to have been less advanced in culture, having no 
knowledge of cooking or of fire. 1 have not come across 
any other reference to the Moon-chief, or hi* kraal, though, 
as already stated, the Bantu in general, when they think 
about the matter at all, describe the Moon as a man, like the 
Arabs and our Saxon forefathers. 1 In Nyasaland they give 
names to the Moon’s two wives: the Evening Star ts 
Chekechani, a poor housekeeper, who, during the tort night 
he spends with her, starves him till he pines away to nothing. 
Puikani, the Morning Star, brings him back to life, 1 and 
feeds him up till he becomes quite round at the end of the 
month. The Giryama, in Kenya, call the planet Venus 1 the 
Moon's wife,” but no one seems to have recorded any story 
connected with this expression. 

Tailed Heaven-folk 

The Rongft notion, too, as we have seen, appears to be 
that the dwellers above the sky are not very different from 
those beneath it. Hut we find here and there (so f&r only 
in detached fragments) traces of belief in a race of Heaven-* 
dwellers distinctftw ordinary mortals. For instance, they 
are sometimes said to have tails. One clan of the \V achaga 
claims that us ancestor fell from the sky during a rainstorm. 
He belonged to a race called the Wakyambi, living in the 
sky, 14 far above the sun, 11 and haying tails. This ancestor, 
finding himself among tailless beings, and feeling ashamed 
of his peculiar appearance! secretly cut off his tail; conse¬ 
quently his descendants have none- Another legend says 

1 T|w Wild, In Part {Hinb-cue of jGKmiitfwo), are u exception i they «y 
thM the iiin i* the father and the moon ibc mother of man fc fo d* 

1 Al rvr* nuxin Qwf iiy t tiKtifld “ the muon ta dead." 

76 


MORTALS ASCENDED TO HEAVEN 

that once upon a time a man and a woman came down from 
the sky on a cloud and lighted im the hill Molaim, in 
Machamc. In the morning the inhabitants of the place 
found them standing there, anti saw that they had tails like 
cows. When asked where they came From they answered, 
11 God has sent us down on a cloud. We arc looking for a 
place to live in.*' The people replied, 41 If you want to live 
with us you must have your tails cut off.” They Consented, 
and settled in that place, whither their descendants still 
conn: to sacrifice. It is said that cattle were sent down to 
them from the sky; they found them standing in front of 
their hut on the second morning. 

The Wasu, the neighbours or the Wat hag a on the south¬ 
east, speak of certain tailed beings inhabiting the clouds. 
Their nature is not very dear, but they are said to he always 
at war with the 14 good old people ”■—the ghosts of the 
human dead. ” Sometimes,'’ says a missionary long resident 
In Pare, 1 41 they are held to be kind spirits who give people 
cattle, sometimes evil beings who bring disaster.” Jr would 
probably be nearer the mark to say that, like ordinary human 
ghosts, they are beneficent or the reverse, according to their 
state of mind and the behaviour of the Jiving. 

Some of the Congo tribes, also, believe in the existence 
of ‘ Cloud folk 1 having tails. It is probable that if we could 
get at the folklore of all the tribes intervening between these 
two widely separated localities we should find the same 
notion everywhere. Outside the Bantu area the Lang’o, in 
the region of the Upper Nile (who, like the Wachaga, say 
that the first human pair had tails), and the Ewe, in West 
Africa, have traditions to the same effect, and something mu 
very different comes out in the folk-tales of the Masai. 

Whether, as one writer has suggested, these myths imply 
some dim racc*memory of an ape ancestry our knowledge 
is not sufficient to decide; the general trend of Bantu 
thought (as shown in stories about baboons, for instance) 
would seem to negative such a conclusion. One might also 
ask whether the custom among some primitive tribes of 
1 DlnoJlfllf, /« Him>if del p. ±4. 


77 


myths and legends of the bantu 

wearing an artificial tail (as the principal, if not the: sole, 
article 'of dress) Could be the origin Or the result ot the 
tradition. 

The Celestial BeUman . 

Murile—who reversed the action of Prometheus m bring¬ 
ing firc/o, no t/njJW, heaven—is a somewhat mysterious figure, 
perhaps surviving from some forgotten mythology which, if 
recovered, would bridge some gaps in his story. There is a 
queer, fragmentary legend 1 about a person called Mrule, 
“ the stranger from the sky," who may or may not have been 
originally the same as Mu rile. He had only one leg, and 
of die rest of his body only half was like a man ; the other 
side was covered with grass . 3 lie first alighted among the 
Masai (probably in the steppe to the north-west o( Kili¬ 
manjaro), and went on thence to ° our hill-country," ascend¬ 
ing the mountain at Shira, hopping on his one leg. Hie was 
unable to speak. If he met anyone he only made a .sound 
like mremrtm. So it is hardly surprising that the people fled 
before him and barricaded themselves in their huts. He 
wandered on from place to place, and could get food 
nowhere. When he came to a homestead the inmates would 
call to him through thei r barred doors to go away. Naturally 
displeased, he found his way to the chiefs place, but was 
not more kindly received there,* Then at last ho spoke: 

“ 1 am Mrule ! 

Jfye reject tne here below 

Rick Tu htlVCD I DlUit go ! Tl 

It was high noon, with the sun just overhead. He sprang 
into the air, ro.se straight up towards the sun, and was never 
seen on earth again. 

1 Gutnuiul, Fellibitf&f p. I f|D. 

J We lhall met with (heK half*men everywhere ; they will fa fully di*CUBfd 
Ml Chapter X]JI- The grdiA growing out oF oAC ride U curious. T do not 
irifscrnfar anything like it efawbertp except in Zulu accttuou of the 
a it ringe beinj£ drKfibd as the Oumi uf Hraven, and in tboscoE' ccrillp 
manner*. The tulf-mcn uiutlly have nothing cm tfak uciJi-buman fide* or 
it ii made of ww, 

*■ One it reminded of a tcory by Mr H. VY. NcrirooD —one nai ltuc—di 

jji unfortunate Nepra tailor ahipwrecked on [be Norfolk OWf 

7 * 


MORTALS ASCENDED TO HEAVEN 

But not long af ter this the chief fell intu ihu fire, burning 
himself badly; His people consulted the diviners, who 
answered, “ You have sinned against Mnilc. You all said, 
* He will bring ill-luck to the country if we take him in! 
Who ever saw a being with one leg? r 'And the chief never 
asked him, 'What brings you here?' Because n« one 
asked him any tiring he went away. But he is surely a great 
healer," Thus spoke the diviners. But all this time tortoises 
had been collecting in the plain. They gathered themselves 
into a long procession and came marching up to the chiefs 
homestead, where they arranged themselves in a circle round 
the spot from whichMrulehad ascended. And their J eader 
chanted: 

“ Propitiate, propitiate, and, when ye have don* so, asperse J rr 

The diviners interpreted this saying to the chief, and he at 
once sent for a black cow which had lately calved, a sheep* 
and the water of expiation.” They sacrificed the tow anti 
the sheep, made a cut in the neck of the tortoise-chief, and 
touk a drop of blood from him , Then they mixed this with 
the blood of the sacrifices and the water, and sprinkled the 
thief with It—also the whole of the ground within the circle 
of tortoises. So the curse was lifted* the tortoises went thetr 
way into the plain* and the chief recovered from his injuries- 
In quite recent times a legend has grown up out of one 
of those rumours which arise no one knows how. 11 It was 
after the first white men had come into our country.’ 11 One 
day :tt noon a man appeared t floating in the air. He was 
light-complexioiied, and held a bell in either hand. And he 
cried, witri a loud voice: 

11 Pay Lhar thou oweat to chy brother J 
Halt thou a beast of Ha, give it bach ? 

Hast thou a goat of hh f give it bark I 
Thus s&ish the King, 

Let every strmngcr in the Lind return to hh own home* 

Every child held jit piwri shall go free to hil father s home. 

Cease from violence; break the spar I 
Thui sairh the King/* 

1 The first European to reach ChflgJ wM RcbErmnn> in ityt. 


79 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

At sunset he was seen again. Sometimes he appeared in 
one place, sometimes in another; but he never touched the 
earth. The chief of Moshi {was this the famous Mandara, 
properly called Rindi fi ordered his men to keep a look-out 
for him. They sat and stared at the sky till the cool of the 
evening drove them indoors. But they never saw him 
more. 


So 




CHAPTER VI: THE GHOSTS AND THE 
GHOST COUNTRY 


T HE core of Bantu religion, we may say, Is the cult of 
the dead. 

The belief in a High God k more or lea* vague— 
by some tribes it is almost forgotten, or, at any rate, not 
much regarded-—but everywhere among Bantu-speak inn 
peoples the spirits of the departed are recognized, honoured, 
and propitiated. There is not the slightest doubt that these 
people believe in something which survives the death nf the 
oody, No African tribe can be said with certainty to think 
that death ends all, perhaps not even the Masai, 1 of whom 
this has been asserted in a somewhat haphazard fashion. 
The universal Bantu custom of offerings to the spirits of 
deceased relatives is surely a sufficient proof to the con¬ 
trary. 

One cannot expect to find a reasoned theory of spiritual 
existence among people as relatively primitive as these, nor 
complete agreement between the beliefs of different tribes, 
or even between individuals of the same tribe. But, gene¬ 
rally speaking, it h everywhere held that something, which 
we will call the ghost, lives on when the body dies, and can, 
to some extent, influence the affairs of the Jiving. The 
ghosts can communicate with the living through dreams, 
through signs and omens, and through the medium of 
diviners or prophets. They may bring disaster on the family 
or the tribe If offended by neglect or, sometimes, as a judg¬ 
ment on some undiscovered sin. They are not invariably 
malignant, as sometimes stated ; in fact, they are quite often 
regarded with affectionate respect* and show themselves 
helpful to their kinsfolk in time of need* 


Spirit not Immortal 

Though the ghost survives the body for an indefinite 
period it Is not necessarily thought of as living on for ever* 
Some people distinctly state (perhaps only after having been 

1 See HaUi% Tfo Mas#* p* jgj* 

F Si 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

forced by questioning to think the matter out) that after the 
lapse of several generations they simpty go back to nothing¬ 
ness, except in the case of outstanding personalities, re¬ 
membered beyond the circle of their im mediate descendants, 
su e h as ancient chiefs a n d t ri bal benefactors. In other words, 
the ghosts last only as long as they arc remembered by 
the living: the parents and grandparents arc always com¬ 
memorated and sacrificed to; the three preceding genera¬ 
tions maintain a precarious existence, fighting for a Kbit re 
in the offerings and occasionally forcing attention^ by 
terrifying apparitions ; any older than these arc said to go 
to pieces." Where reincarnation is definitely believed in, 
as seems to be the case to a great extent, life lasts as long as 
Lherc is a child of tire line to carry it on, and only comes to 
an end if the family dies out. Yet another view prevails 
among the Wazaramo, 1 a tribe of Tanganyika Territory, in 
the immediate neigh hour hood of Dar-es-Salaam. With them 
family ghosts (those of father, grandfather, and maternal 
unde) are called miikuugu, and are honoured and propitiated 
in the usual way. With the passing of generations they lose 
their individuality, and are merged in the host of spirits 
known collectively as vixjamkela or rnsjrn. The difference 
between these two classes is variously stated, but every one 
seems to be agreed that the latter arc the more powerful of 
the two, while both have more power than ordinary kungu 
ghosts. Some say that the virtyamkeia (singular kinjvmkcla) 
are the ghosts of children, the mujini those of adults, while 
others hold that the former were in their lifetime kindly, 
inoffensive people, the majini men of violence. This last 
name is of comparatively recent introduction, being borrowed 
from the Arabic jinn ; the earlier name for such a ghost was 
dzedztiti, or, according to some, muiene mfago, which means 
“ lord (or lady) of die forest." This being is invisible, 
except to the ' doctors,' whose business is to exorcize him, 
and has his abode in hollow trees. The khiyamktht is also, 
as a rule, invisible, but when he (or she) appears it is as half 
a human body, " with one leg, one hand, one eye, and one 

1 K Untruth, Jr, Zfibt&fif! ftr Kaitiual^farhm, pp. 4.S-73 I iS-ri-v 

83 


GHOSTS AND THE GHOST COUNTRY 

ear." I shall have something more to say about these halt- 
human beings later on. 

Abode of the Ghosts 

Different accounts are given as to the whereabouts of the 
ghosts, bur the most general notion seems to be that they 
remain for some time in or about the grave, or perhaps at 
a certain place in the hut they inhabited during life, and 
afterwards depart to the country of the dead, which is 
imagined to be underground. Here they live very much as 
they did on earth, as one gathers from the numerous legends 
of persons who have reached this country and come back to 
tell the rale. 

The Yao chief M a tope, who died near Elan tyre in i 8 93, 
was buried, according to local custom, in his hut, which was 
then shut up and left to fall into ruin. A year after his death 
the headman brought out his stool and sprinkled Snuff round 
it as an offering to his spirit, I was told that this would be 
done again in the following year; after that he would cease 
to haunt the spot. It was not said on this occasion where he 
was expected to go. 

The Wazaramo believe ghosts as a rule to be mischievous: 
thus persons passing near a recent grave after dark may be 
pelted with stones by the kungu —a trick which is also some¬ 
times played by the ktnyamkehi. But this characteristic is 
hy no means universal. 

The Dead return m Animal Form 

Another very general belief is that the dead are apt to 
reappear in animal forms, most usually those of snakes or 
lizards, though, apparently, almost any animal may be 
chosen. The Atonga of Lake Nyaaa say that by taking 
certain medicines a person can ensure his changing after 
death into whichever animal he may fancy. Some say that 
their great chiefs come back as lions. Wizards of a specially 
noisome kind can turn themselves at wilt, while living, into 
hyenas or leopards—-it is not so clear whether they assume 
the forms of these animals after death. 'I he precautions 


myths and legends of the bantu 

t iikcii by way of annihilating, if that were possible, the cl ['ail 
bodies of such people would seem to have the object oi 
preventing this. 

The Country of the Dead 

The ghost country can be reached through caves or holes 
in the ground; a favourite incident in folk-tales k the 
adventure of a man who followed a porcupine or other such 
creature into its burrow, and by and by found himself in 
the village of the dead. Mr M el land 1 says that by the 
Wakuluwe (a tribe near the south end of Lake Tanganyika) 
the Juinztaa (ghosts) " are supposed to remain in a village 
in the centre of the earth." Casatis, 1 an early observer oi 
the Basuto (about 1840), says; 11 All natives place the spirit 
world in the bowels of the earth, I hey call this mysterious 
region ncnW, the abyss/ 1 This word in recent dictionaries 
is said to mean only : '* a hole in the ground, den, hole of 
a wild animal,” so that the other signification, whether 
primary or derived, has probably been forgotten. 1 he 
spirit country is very generally known by a name related 
to the Swahili kw&hnu- The stem -h'm, or a similar form, 
occurs in many languages, meaning either a spirit or the 
kind of monstrous ogre who will be discussed later. 

The Bapcdi of the Transvaal used to say that the gateway 
to Mosima was in their country, and could be entered by 
anyone who had the courage. It seems to have been 
necessary for two or more persons to go together 1 they held 
each other's hands before entering the pass, and shouted: 
“Ghosts, get out of the way! We are going to throw 
stones I " After which they passed in without difficulty. 

As already stated, the ghosts are believed to lead much 
the same life in their village as they did on the upper earth; 
but details vary from place to place. Some of Casalis 1 in¬ 
formants described valleys always green (no droughts such 
as South African farmers dread) grazed over by immense 
herds of beautiful hornless cattle. Others seemed to think 
that the life was but a dull one, " without joy or sorrow." 

1 Timqyt lif Heart of JfrKOf p. 14, 1 fj* RufiuMtai, p. i6t. 

H 


GHOSTS AND THE GHOST COUNTRY 

The Wakuluwc shades are described as weary anti home¬ 
sick, which is the reason why from time to time they come 
up and fetch a relative to keep them company. In their 
country it is always night—the absence of daylight is not 
as a rule mentioned in these accounts—but " the village 
... is said to be lighted by a mightier light than [any on] 
earth, and the spirits wear shining clothes, and the huts are 
thatched with shining grass,” 

On Kilimanjaro the spirit Sand may be reached by plung¬ 
ing into pools, but there are also certain gateways—perhaps 
some of the caves which abound in the sides of that mountain. 
The gates are all dosed nowadays—more's the pity I 

The Haunted Groves 

But sometimes the ghosts have their dwelling above 
ground, in the '* sacred groves ” where the dead are buried. 
This custom of burial in the forest is very general in East 
Africa; the trees of the bury ing-ground are never cu t down, 
and care is taken to protect them, as far as possible, against 
the bush-fires which rage at the end of the dry season. 
Jlencc in Nyasaknd you will find hero and there, towering 
over the level scrub, a clump of tall trees, and in their shade 
some pots, a broken hoe or two, or the fragments of a bow 
will mark the place of graves. 

In these groves the spirits sometimes hold their revels; 
people in distant villages have heard their drums. There 
are places deep in the woods where the earth has been swept 
clean, as if for a dancing-floor, and here they assemble. 
Passu: rs-by may hear faint music, but sec no one; the sounds 
seem to be in front, but when they have gone on a little way 
they are heard behind them. 

In Nyasaland there arc ghosts which haunt particular 
hills, probably those where old chiefs have been buried^ and 
there arc strange accounts given of "the spirits hill ' 
pin la mini mu —where women passing by carrying pots on 
their heads have had the pots taken from them by baboons. 
One is left to infer that the baboons are shapes assumed by 
i Scotr, Dtdmary, p. 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

the ghosts, though this is not expressly stated, and elsewhere 
one finds baboons mentioned only as wizards' familiars, not 
as reincarnated ancestors. There are bananas grown on the 
spirits' hill—you can cut a bunch and eat some; but if you 
cany any away they will have disappeared before you reach 
your village. 

Ghost Stories : the Kinyamkcla's Bananas 

Near Mkongojc, in the Zaramo country, then; was once 
a hollow tree haunted by a kiny<imkthi. Two hoys from 
Mkongoie, Mahimbwa and Kibwana, strolling through the 
woods, happened to come upon this tree, and saw that the 
ground had been swept clean all round it and that there 
was a bunch of bananas hanging from a branch. They took 
the bananas down, ate them, and went home quite happy. 
But that night, when they were both asleep in the * boys’ 
house 1 of their village, they were awakened by a queer noise, 
and saw the one-legged, one-armed kinyamkefa standing in 
the doorway. He called out to them t " You have eaten 
my bananas ! You must die I ” And with that they were 
suddenly hit by stones flying out of the darkness. There 
was a regular rain of stones, tumps ol earth, and even human 
bones. The boys jumped up, ran out, and took refuge in 
another hut, but the stones followed them there. This went 
on for four nights—apparently without anyone getting 
Seriously hurt—anil then a doctor named Kikwilo decided 
to take the matter in hand. He said to the boys, " You have 
eaten the kinyamkela's bananas ‘ that is why he comes after 
you.” He took a gourd, twice seven small loaves of bread, 
a fowl, some rice, and some bananas, and went to the 
kinyamkth's tree, where he laid the things down, saying, 

” The boys are sorry for what they did. Can you not leave 
them alone now?” That night the kinyamkela appeared 
again to Maliimhwa and Kibwana, and said, 11 It's ail right 
now; the matter is settled ; blit don't let it happen again.” 

So there was peace in the village, and all would have been 
well if the business had stopped there. But there was a 
certain man named Mataula, a wood-carvcr, addicted to 
86 


GHOSTS AND THE GHOST COUNTRY 

hemp-smoking (this is perhaps mentioned to show that he 
was not quite responsible), who was, unluckily, absent at 
the time. When he came back and heard the story he 
declared that some one must have been playing a trick «n 
the boys, and announced that he would sit up that night and 
see what happened. So he loaded his gun and waited. The 
kinyamhla must have heard his words, for as soon as it was 
dark he began to be pelted with bones and all sorts of dirt, 
ami at last an invisible hand began to beat him with a leg- 
bane, He could not fire, AS he Could see no one, and was 
quite helpless to defend himself against the missiles. The 
neighbours had no cause to bless him, for they began to be 
persecuted similarly, and at last the whole population had to 
emigrate, as life in the village had become unendurable. 1 

Some well-authenticated reports from clergy of the Uni¬ 
versities’ Mission who have seen and felt lumps of mud 
thrown about without visible agency make one wonder 
whether stories like this ought not to Ere taken seriously. 
Similar occurrences nearer home have sometimes been 
satisfactorily explained, but not always. 

Kwege and Bahafi 

Another story from Uzaramo* shows the dead coming 
back in the form of birds. This is less usual than for them 
to come as snakes or lions, except in the special case of a 
murdered man or woman, as will be illustrated by the story 
of Nyengebule to be told presently. 

There was once upon a time a man who married a woman 
of the Uwingu clan ( ut/iingu means ‘sky ’) who was named 
Mulamuwingu, and whose brother, Muwingu, Jived in her 
old home, a day or two's journey from her husband’s. 

The couple had a son called Kwcge, and lived happily 
enough till, in course of time, the husliand died, leaving his 
wife with her son and a slave, Bahati, who had belonged to 
an old friend of theirs and had come to them on that friend’s 
death. 

1 KJ.imroxh, in ZtitorkrTftfS'r tCt&MtntymcAfWp p. 11£ 

* !&{J. r p. e:I. 

F »7 


myths and legends of the bantu 

Now the te&v of the Sky dan was rai»— that is, rain must 
never be allowed to fall on anyone belonging to it; if this 
were to happen he or she would die. 

One day when the weather looked threatening Miila- 
muwingu said, " My son Kwege, just go over to the garden 
and pick some gourds, so that 1 can cook them for our 
dinner/' Kwege very ruddy refused, and Ids mother re- 
joined, “ I am afraid of my mitdJziU (tabu). It 1 go to the 
garden I shall die.” Then Bahati, the slave, said, “ I will 
go," and he went and gathered t he gourds and brought them 

back. , , 

Next day Kwege’s mother again asked him^to go to the 
Garden, and again he refused- So she said, \ery well , 
! will go; but if 1 die it will be your fault." She set out, 
and when she reached the garden, which was a long way 
from any shelter, a great cloud gathered, and it began to 
rain. When the first drops touched her she fcl! down dead. 

Kwege had no dinner that evening, and when he found 
his mother did not come home either that day or the next 
(it docs not seem to have entered into his head that he might 
go in search of her) he began to cry, saying, " Mother is 
dead I Mother is dead ! " Then he ca I led Rahati, and they 
set out to go to his uncle's village. 

Now Kwege was a handsome lad, but Bahati was very 
ugly; and Kwege was well dressed, with plenty of doth, 
while Bahati had only a bit of rag round his waist. 

As they walked along Kwege said to Bah at i, 11 When wc 
come to a log lying across the path you must carry me over. 
If I step over it I shall die," For Kwege's mvddtsUv was 
stepping over a log. 

Bahati agreed, but when they came to a fallen tree ho 
refused to lift Kwege over till he had given him a cloth. 
This went on every time they came to a log, till he had 
acquired everything Kwege was wearing, down to his I eg lets 
ami his bead ornaments. And when they arrived at 
Muwingu’s village and were welcomed by the people Bahati 
sat down on one of the mats brought out tor them and told^ 
Kwege to sit on the bare ground. He introduced himselt 
SS 


GHOSTS AND THE GHOST COUNTRY 

to Muwingu as his sister’s son, and treated Kwege as his 
slave, suggesting, after a day or two, that he should he sent 
out to the rice-fields to scare the birds, Kwege, in the ragged 
kilt which was the only thing Bahati had left him, went out 
to the fields, looked at the Hocks of birds hovering over the 
rice, and then, sitting down under a tree, wept bitterly. 
Presently he began to sing: 

M I* K wegf w I wwp ! 

And my crying 3 s what the bird* say, 

OJi r you log, my fnAu 1 
I cry i4 the speech of die birds. 

They have taken my dvtho. 

They have taken my legits, 

They hivc taken my btids, 

I si4 turned into Baiun. 

Jkh.ui is turned into Kwegv. 

I weep in the speech of jbe hin-P&/ T 

Now his dead parents had both been turned into birds. 
They came and perched on the tree above him, listening to 
hia song, and said, u L$w f Muwtngu has taken Bahati into 
his house and is treating him like a, free man and Kwcgc, 
his nephew, as a slave ! How can that be ? " 

Kwcgc heard what they said, and fold his story* Then 
Ids father flapped one wing, and out fell a bundle of doth ; 
he flapped the other wing arid brought out brads, leglets, 
and a little gourd full of oil* His mother, in the same wav, 
produced a ready-cooked meal of rice and meat. When he 
had eaten they tetched water (by this time they had been 
turned back into human bemgs), washed him and oiled him, 
and then said, l+ Never mind the birds-—let them eat 
Muwmgu'a rkc, since he has sent you to scare them while 
he is treating Bahati as Jils son J 11 So they sat down, all 
three together, and talked till the sun went down. 

On the way back Kwegc hid all the cloth and beads that 
his parents had given him in the Jong grass, and put on his 
old rag again# But when he reached the house the family 
were surprised to see him looking so clean and glossy, as 
il he had just come from a bath, and cried out, * 4 Where did 

89 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

yoii get this ail you have been nibbing yourself with ? Did 
you run off and leave your work to go after it ? 1 ’ He did not 
want to say, “ Mother gave it me,” so he simply denied that 
he had been anointing himself. 

Next day he went back to the rice-field and sang his song 
again. The birds flew down at once, and, seeing him in the 
same miserable state as before, asked him what lie had done 
with their gifts. He said they had. been taken from him, 
thinking that, while he was about it, he might as well get aJI 
he could, They did not question his good faith, but supplied 
him afresh with everything, and, resuming their own forms, 
they sat by him while he ale. 

Meanwhile Muwingu’s son had taken it into his head to 
go and see how the supposed Bahati was getting on with 
his job-—it is possible that he had begun to be suspicious 
of the man who called himself Kwege. What was his 
astonishment to see a good-looking youth, dressed in a clean 
doth, with bead necklaces and all the usual ornaments, 
sitting between two people, whom he recognized as his 
father’s dead sister ana her husband. He was terrified, and 
ran back to tell his father that Kwegc was Bahati and Bahati 
Kwege, and related what he had seen. Muwingu at once 
went with him to the ricedicld, and found that it was quite 
true. They hid and waited far Kwege to come home. 1 hen, 
as he drew near the place where he had hidden his doth, 
his uncle sprang out and seized him. He struggled to get 
away, but Muwingu pacified him, saying, “ So you arc my 
nephew Kwegc after all, and that Fellow is Bahati I Why 
did you not tell me before? Never mind; I shall kill him 
to-day.” And kill him they did ; and Kwege was installed 
in his rightful position. Muwingu made a great feast, 
inviting all his neighbours, to celebrate the occasion. " Here 
ends my story/’ says the narrator. 

Kwege, it will be seen, is described as anything but a 
model son, who does not deserve the kindness of his 
very forbearing parents; but it Is evidently reckoned for 
righteousness to him that he submitted to any amount of 
inconvenience and indignity rather than break his mvsidzik. 
90 


GHOSTS AND THE GHOST COUNTRY 

Another point to notice is the curious limitation in the 
powers of the ghosts. They can assume any form they 
please and go anywhere they wish; they can produce magical 
stores out of nowhere; but they never seem to suspect that 
Kwege is deceiving them when he says he has been robbed 
of their gifts. Why Kwege should not have exposed Bahati 
when he reached his uncle’s house is not clear, unless, with 
African fatalism , 1 he felt sure that he would not be believed. 

44 False Bride ” Stories 

This story reminds one of Grimm’s “ Goose Girl,” as far 
as Bahati’s imposture is concerned; but the theme is a 
world-wide one. In Angola the story of Fenda Madia has 
probably come from Portugal, and has nothing to do with 
the ghosts, but the Zulu “ Untombiyapansi ” (more shortly 
told by McCall Theal as “ The Girl and the Mbulu ”) is 
genuine African. Here a girl on her way to her sister’s 
kraal (her parents being dead) is overtaken by an imbulu , 

“ a fabulous creature which can assume the human form, 
but can never part with its tail.” It tricks her out of her 
clothes, rides on her ox, and personates her on arriving at 
the village, where it is received as the chieFs daughter, while 
Untombiyapansi is sent to scare the birds. She summons 
her dead parents from underground by striking the earth 
with a brass rod, and they appear in their own proper form 
and succour her. The imbulu is detected and killed, and the 
chief, already married to her sister, takes Untombiyapansi 
as his second wife . 2 

The Makonde people , 8 in Tanganyika Territory, have a 
story of an orphan, who deserves more sympathy than Kwege. 
He was bullied by the other boys, who robbed him of the 
animals he had caught when he was more successful than 
they. So one day he proposed that they should go to hunt 

1 It is scarcely fair to use this expression as if it applied to all Africans; but the 
characteristic is noticeable among tribes who have suffered from slave-raids or the 
oppression of more powerful neighbours. 

* Callaway, Nursery Tales, p. 303. 

8 The Makonde Plateau is near the East Coast, south of Lindi and to the north 
of the river Ruvuma. This story was collected by Mr Frederick Johnson. 

91 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

in :i terrain wood, where his father and mother were buried* 
When they came to the grave he told the others to sit down, 
saying, “ If you see anything coming out don’t run.” Then 
he began to sing ^his com pan ions joining in the chorus) ■ 

«' l-jttier! Fithci 1 ! come out of j'our grave J 

Ciiouvs ; Npndt iiytytf The nudera come I 
They tjeatymjf child like ihc .meanest *Uv£. 

" jVFmJo liypya / The raid™ come ! 
r Tripped my mtj with weariful tail ; 

Ng&frfa /hisya ! The raiders come ? 

They've rubbed me of ill my bard-won spoiL 

Nr&xtiv /iyaya* The mi dm come f 
* YVra'ra no father or mother I r they iiid. 

Ngcwda The raiders comt I 

1 Your pam^JJ hive gone to the Place of the Dead 1 * 

NgaxJ$ Rymjaf The midci* come J " 

There is a certain attractive simplicity about the literal 
translation of what follows; 

New came i snake from the grave there and lay down and 
coiled itself, and the hop wanted to run, and he said, H * not 
run." And they sat there, dapping their hands. That snake 
curie from the grave of his far her. And he atutf: and sang at tile 
grave of his mot her, and n snake ako came from rhat place and 
coiled itself ihrre. And he >em^ again— 

nearly the same song as before: 

” Father! Mother f from Dead MenftTown p 
Ciioaus: A^vwdi tty ay* / The raiders come 1 1 
Come forth, come forth, and iw allow them down* 

Who icons td And wronged me day by d ay, 

And robbed me of Jill my lawful prey. 

J You've no father or mother 1 1 they said. 

1 Your parent* have gone io the Place of the Dead f p rT 

The snakes then rose up and swalluwed all the boy s 
companions. Their son sang again, and they retired into 
their holes, while he went back to the village. The parents 
of the other boys asked him about them, but he only 
answered, “ I do not know ; they left me in the forest.” 

1 Repeated after each line, ai beli**. 

92 


GHOSTS AND THE GHOST COUNTRY 

As the boys did not come home their parents consulted 
a diviner, who told them that “ the orphan had hidden his 
companions.” So they questioned the orphan lad, and he 
told every one who had lost a boy to bring him a slave— 
a touch which cannot be very recent. They did so, and he 
set off for the grave with his newly acquired retinue, all 
singing together. He called once more on his parents, and 
the boys all came out, safe and sound, and marched back to 
the village. The orphan lad went with his slaves to an un¬ 
occupied piece of land in the bush, where they built a new 
village and he became a chief and lived there with his people . 1 

An African ‘ Holle ’ Story 

How a girl reached the land of the ghosts and came back 
is told by the Wachaga.* Marwe and her brother were 
ordered by their parents to watch the bean-field and drive 
away the monkeys. They kept at their post for the greater 
part of the day, but as their mother had not given them any 
food to take with them they grew very hungry. They dug 
up the burrows of the field-rats, caught some, made a fire, 
roasted their game, and ate it. Then, being thirsty, they 
went to a pool and drank. It was some distance off, and 
when they came back they found that the monkeys had 
descended on the bean-patch and stripped it bare. They 
were terribly frightened, and Marwe said, “ Let’s go and 
jump into the pool.” But her brother thought it would be 
better to go home without being seen and listen to what 
their parents were saying. So they stole up to the hut and 
listened through a gap in the banana-leaves of the thatch. 
Father and mother were both very angry. 44 What are we 
to do with such good-for-nothing creatures ? Shall we beat 
them? Or shall we strangle them?” The children did 
not wait to hear any more, but rushed off to the pool. 
Marwe threw herself in, but her brother’s courage failed 
him, and he ran back home and told the parents: 44 Marwe 
has gone into the pool.” They went down at once, quite 

1 Johnson, ** Notes on Kimakonde.” 

* Gutmann, Volhbuch , p. 117. 


93 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

forgetting: the hasty words provoked by the sudden dis^ 
covery of their loss, arid called again and again, ** Marwe, 
come home I Never mind about the beans \ wc can plant 
the patch again! Pl But there was no answer. Day after 
day the father went down to the pool and tailed her— 
always in vain. Marwe had gone into the country of the 
ghosts. 

You entered it at the bottom of the pool. Before she had 
gone very far she came to a hut, where an old woman lived, 
with a number of children. This old woman called her in 
and told her she might stay with her. Next day she sent her 
out with the others to gather firewood, but said , 44 You need 
not do anything. Let the others do the work." Marwe, 
however, did her part with the rest, and the same when they 
were sent out to cut grass or perform any other tasks* She 
was offered food from time to time, but always made some 
excuse for refusing it* (The Jiving who reach the land of 
the dead can never leave it again if they eat while there— 
a belief met with elsewhere than in Africa.) So time went 
on, till one day she began to weary, and said to the other 
girls, fi I should like to go home." The girls advised her 
to go and tell the old woman, which she did, and the old 
body had no objection, but asked her, M Shall I hit you with 
the cold or with the hot ? 19 It is not easy to see what is 
meant by this question, but In all stories of this kind, which 
are numerous, the departing visitor to the ghost land is 
given a choice of some kind—sometimes between two gifts, 
sometimes between two ways of going home. Perhaps the 
meaning of the alternative here proposed has been lost in 
tran $m Us ion or i n trims! at ion * Th c good girl a 1 ways c hrmscs 
the Jess attractive article or road, and Marwe asked to he 
“ hie with die cold." The woman told her to dip her arms 
into a pot she had standing beside her. She did so, and 
drew them out covered with shining bangles. She was then 
toJd to dip her feet, and found her ankles adorned with fine 
brass and copper chains. Then the woman gave her a skin 
petticoat worked with beads, and said , 41 Your future husband 
is called Sawoye. It is he who will carry you home/* 

94 


GHOSTS AND THE GHOST COUNTRY 

She went with her to the pool, rose to the surface, and left 
her sitting on the bank. It happened that there was a 
famine in the land just then. Some one saw Marwe, and 
ran to the village saying that there was a girl seated by the 
pool richly dressed and wearing the most beautiful orna¬ 
ments, which no one else in the countryside could afford, 
the people having parted with all their valuables to the 
coast-traders in the time of scarcity. So the whole popula¬ 
tion turned out, with the chief at their head. They were 
filled with admiration of her beauty. (It seems that her 
looks had not suffered in the ghost country, in spite of her 
not eating.) They all greeted her most respectfully, and 
the chief wanted to carry her home; but she refused. 
Others offered, but she would listen to none till a certain 
man came along, who was known as Sawoye. Now Sawoye 
was disfigured by a disease from which he had suffered 
called woye , whence his name. As soon as she saw him 
Marwe said, “ That is my husband.” So he picked her up 
and carried her home and married her. 

This is a somewhat unusual kind of wedding, from the 
Bantu point of view: nothing is said about the parents. 
But the whole circumstances were unusual: it is not every 
day that a girl comes back from the country of the dead, 
having had her destined husband pointed out by the 
chieftainess of the ghosts. 

We are not told, but I think we must be meant to under¬ 
stand, that Sawoye soon lost his disfiguring skin disease and 
appeared as the handsomest man in the clan. With the old 
lady’s bangles they bought a fine herd of cattle and built 
themselves the best house in the village.. And they would 
have lived happy ever after if some of his neighbours had 
not envied him and plotted to kill him. They succeeded, 
but his faithful wife found means to revive him, and hid him 
in the inner compartment of the hut. Then, when the 
enemies came to divide the spoil and carry Marwe off to be 
given to the chief as his wife, Sawoye came out, fully armed, 
and killed them all. After which he and Marwe were left 
in peace. 


95 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 


Other f HoIk* Stories 

Two interesting variants come from the Ngondc country. 
One is described by a Jearned German writer as 41 psycho¬ 
logically incomprehensible 1 ' \ but if he had a complete ver¬ 
sion before him he would seem curiously to have missed the 
point, A woman is u persuaded by another M —evidently a 
jealous co-wdfe—to throw away her baby, because it is weakly: 
other versions show that he ought to have added "in the hope 

of getting it back improved in health and looks / 1 The rest 
of the story Is much the same as that of " La Route du del*" 
and fellows much more naturally from Its opening than does 
that Lilt:, except that the jealous woman, ins toad of being struck 
dead, getsonly half a baby, with one arm, one leg, and so on. J 

In the other story the opening Is more mysterious: the 
mother* coming to a river too deep to ford, heard a voice 
telling her to throw her baby into the water, and she would 
be able to walk over dryshod. She did so, and the water 
parted to let her cross; but when she had reached the other 
side she could not find the child again. She had to go home 
without It* and was told by her husband to go away and 
never come back till she had found it. Wandering through 
the forest, she met, one after another, a Ison, a leopard, a 
crocodile, and other animals, all, apparently, suffering from 
ophthalmia, who asked her where she was going, requested 
of her a most unpleasant service, and after she had rendered It 
allowed her to pass on. She then met a very old man* who 
[old her that she would shortly come to a place where the 
path divided, and would hear a voice on one side saying 

and one on the other side saying ftJL She was to follow 
the first, which she did, and arrived at a hut, wdiere a woman 
showed her a number of beautiful children and told her to 
choose one. There is the usual sequd : the envious neigh¬ 
bour disregards all advice and meets In the end with her 
deserts—'in this case by having to carry home a wretched, 
diseased, and crippled infant . 1 

1 TTnpuhtiihcd j ijuotcd by Dr FQlkborn r iii Dai dtvfifA jr Njas.ni- und Rinxitmfr 
£rAr>l K p, fry 

* touhttup, " Wij tKh die Kondfi in DfruudiOiurniu en*bten. M 

96 





GHOSTS AND THE GHOST COUNTRY 

The incident of the stream stands along, so far as I know, 
m stones of tins type The dividing of a river occurs more 
than once in a very different connexion—in traditions of 
tnbaJ migrations, as when one of the Ngoni chiefs was said 
o have struck the Zambezi with his stick, to let the people 
cross.* The voices—from the river and from the two paths 
—may belong to some bit of forgotten mythology. 1 n one 
oi the hare stones which form the subject of Chapter XVJI 
the hyena tells the hare that when crossing the river he may 
hear a voice ordering him to throw away his bread. This 
of course, is a trick on the hyena’s part, but seems to be' 
accepted as a possible occurrence, and may be an echo of 
some bdicl in river-spirits. 

Do the Dead return tq Life f 

The possibility of the dead returning to life is frequently 
assumed m folk-tales, 3 but 1 do not know that it is seriously 
believed in at the present day, as seems to be the case for 
the visits of living men and women to the Underworld. The 
cv. L On aid Fraser relates an extraordinary incident* ; a man 
was thought to have died, but came to, and said that he had 
reached the ghosts country, where he saw and spoke to 
people, but none would answer him- in fact, they showed 
him decidedly that they did not want him, and he had to 
come back. 

The Wazaramo appear to have a divinity called Kofelo, 
who lives in a cave in the form of a huge serpent. Remember¬ 
ing the very common belief that the spirits of the dead come 
back in die form of snakes, it may be considered probable 
that this Kol do was origin ally an ancestral ghost. He played 
a great part in the troubles of 1905 (known as the *■ Majimaji 
Rebellion") in what was then German East Africa ; but his 
legend will come in more fittingly in Chapter XVI. 

„ * Jl ?f *»' T ' CllI k n VooflE thiakl thk nuy have «TKn from 1 ha fitf that the 
Kflom hid i*iyr Ken n log eaoac, which mi p ht he detcrtbtd u 1 nick (‘lor.* 
tree, nick ’ miffli Kimetilnca be by (he umt wish!), Jm J mt»- 

tindtnt^T jli the tndjrioo wa* pj^srH on. 

’ A. ih lhc Itory of ” Tu^dtoL-bq," Theal, Xaffir Fcltbrr, p. «, 

* W rmrijiy a Pnmtkni j>. 116. 

O 


97 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

The name seems also to be attached to a cave in the Nguu 
country, the seat of a famous oracle—also to be mentioned 
in Chapter XVI. 

The notion that the soul of a murdered person may come 
back in the shape of a bird, to make the crime known and 
call for justice on the murderer, has been touched on in a 
previous page. In the next chapter will be given several 
stories showing how the innocent blood cries for vengeance, 
and how its cry never passes unheard. 


98 


CHAPTER VII: THE AVENGER OF BLOOD 

T HE usual unwritten law of primitive peoples is, in 
theory at least, " a life for a life," the clan of the 
murdered man being entitled to kill the murderer, 
if they can get hold ol him \ if not, one of his family, or, at 
any rate, a member of the same clan. No difference was 
originally made between intentional anti accidental killing, 
though this distinction came to be recognized later. In time 
the principle of ransom came into force—the weregi/J of 
our Saxon ancestors. The Yaos would express it thus in a 
case where the relations had failed to kill the murderer out 
of hand and had captured a relative of his; “ You have slain 
our brother; wc have caught yours; and we will send him 
after our brother—or keep him as a slave—unless you pay 
a ransom. * I his last alternative has tended more and more 
to become the usual practice in Africa, 

Murder of a Relative 

But a difficulty arose when a min killed one of his own 
relations* Jn that case who could demand compensation? 
fur the: slayer and the slain were of the same daji. And the 
general belief about this shows that such a thing is regarded 
with horror and as almost unthinkable* Such a man would 
be seized by a kind of madness—the Anyanja call it e&ir&pt* 
and s&y, +l T he blood of his companion enters his heart; 

It makes hfm just like a drunk man / 1 Or ? as the Yaos say, J 
" He wi ll become emaciated, Jose his eyesight* and ultimately 
die a miserable death / 5 Though the owner of a slave in 
theory had the power of life and death, he was afraid of 
tAirapg if he killed him. He could escape only by being 
* doctored r with a certain charm, which* one may suppose, 
would not be too easily procured. 

The Warrior's Purification 

A man who had killed another in battle also had to be 
* doctored/ for fear that he should be haunted by the ghost 

1 Spcptl, Du Jtar^rj, p H ■ Duf Mtcdoillld, AfrUMO, Taj. i, p. i£3 r 

99 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

of the slain—no doubt because, from the nature of the case, 
the dead man’s kin could not follow the usual procedure. 
With the Zulus 1 the ‘ doctoring ’ ( ukuqunga ) was a long and 
complicated process, involving various tabus: an essential 
point was that the warrior must cut open the corpse of his 
foe before it began to swell. This precaution (the neglect 
of which rendered him liable to be possessed by the avenging 
ghost—a form of insanity known as iqungo) has, not un¬ 
naturally, been misunderstood and given rise to reports of 
atrocities, mutilation of the dead,” and so on, as 
happened in the Zulu War of 1879. 


The Two Brothers 

There is a well-known story, current, probably, among 
all the South African Bantu, in which the secret murder of 
a brother is brought to light and avenged. It is usually 
called “ Masilo and Masilonyane,” though the Zulu variant 
has a different name. In some versions the guilty brother 
is killed when detected, but in what would appear to be the 
oldest and most authentic he is driven from the clan and 
becomes an outcast. Perhaps we find the beginning of a 
change from the older view in one case, where he is said 
to have been killed, not by a member of the family, but by 
a servant ( mohlanka ) of Masilonyane’s—presumably not a 
member of the clan. 

the most usual form of the story 2 the two brothers, 
Masilo and Masilonyane, went hunting together and hap¬ 
pened upon a ruined village. The younger, Masilonyane, 
went straight on through the ruins with his dogs, while his 
brother turned aside and skirted round them. In the middle 
of the ruins Masilonyane found a number of large earthen 
pots turned upside down. He tried to turn up one of the 
largest, but it resisted all his efforts. After he had tried in 
vain several times he called to his brother for help, but 


* Colenso, Zulu-English Dictionary, p. 513. 

mo _ re „ or , combined two versions : one by S. H. Edwards, in 
£ vo1 ' p ' ,39 ’ “ d ,he other byJacotte,,in 


IOO 


THE AVENGER OF BLOOD 

JVtesita refused, saying, 11 Pass on. Why do you trouble 
about pots?” Masilonyuie persevered, however, and at 
length succeeded in heaving up the pot, and in doing so 
uncovered a little old woman who was grinding red ochre 
between two stones. Masilonyane, startled at this appari¬ 
tion, was about to turn the pot over her again, but she 
remonstrated: " My grandchild, do you turn me up and 
then turn me upside down again?” She then requested 
him to carry her on his back. Before he had time to refuse 
she jumpeef up and clung to him, so that he could not get 
rid of her, He called Musilo, but Masilo only jeered and 
refused to help him. He had to walk on with his burden, 
til], at List, seeing a herd of springbok, he thought he had 
found a way of escape, and said, “ Grandmother, get down, 
that I may go and kill one of these tang-legged animals, so 
that I may carry you easily in its skin.” She consented, and 
sat down on the ground, while Masilonyane called his dogs 
and made off at full speed after the game. But as soon as 
he was out of her sight he turned aside and hid in the hole 
of an ant-bear. The old woman, however, was not to be 
defeated. After waiting for a rime and finding that he did 
not come back she got up and tracked him by his footprints, 
till she came to his hiding-place. He had to come out and 
take her up again, and so he plodded on for another weary 
mile or two, till the sight oi some hartefaeests gave him 
another excuse for putting her down- Once more he hid, 
and once more she tracked him; but thin time he set his 
dogs on her, and they killed her. He told the dogs to eat 
her, all but her great toe, which they did. He then took an 
axe and chopped at the toe, when out tame many cattle, and, 
last of all, a beautiful COW, spotted like a guinea-fowl* 

This incident, monstrous as it appears to us—especially 
as there has been no hint that the old woman was of unusual 
51 Zt ; indeed, she was not too big to E*e carried on Masilo- 
nyane*s back—is not uncommon in Bantu folklore* and in 
some cases seems to link on to the legend of the Swallowing 
Monster, Now Masilo* who had shirked all the unpleasant 
part of the day's adventures, came running up and demanded 

JOT 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

a share of the cattle. Masilonyane, not unnaturally refused, 
and they went on together. 

After a while Masilonyane said he was very thirsty, and 
his brother said he knew of a water-hole not far off. They 
went there, and found that it was covered with a large, Hat 
stone. They levered up the stone with their spears, and 
Masilonyane held it while Masilo stooped to drink. When 
he, in his turn, stooped to reach the water Masilo dropped 
tile stone on him and crushed him to death. Then he col¬ 
lected the cattle and started to drive them home. Suddenly 
he saw a small bird perching on the horn of the speckled 
cow; it sang : 

“ GtwiJlt Cimfdil Ma$tlu li» killed MatiJrmyane, because cf 
speck led cow! * 

(People say it was Masilonyanc's heart which was changed 
into a bird.) Magilu threw a stone at the bird, and seemed 
to have killed it, but it came to life again, and before lie had 
gone very far he saw it sitting on the cow's horn, and killed 
it once more, as he thought. 

^hen he reached his home all the people crowded to 
gether and greeted him. “DsmelitJ Chiefs son ! Dumtht! 
Chiefs son I Where is Masilonyane r ” He answered, “ I 
don t know; we parted at the water-hole, and I have not 
seen him since,. They went to look at the cattle, and ex** 
claimed in admiration, " What a beautiful cow 1 Just look 
at her markings I ” 

.While they were standing there the little bird flew up 
With a great whirring of wings and perched on the horn of 
the speckled cow and sang; 

CAic,J,! Cksidi t Masilo has killed Mislkmyme, all for lita 
•peckled ™! ’* 

Masilo threw a stone at the bird, but missed it, and the 
men said. Just leave that bird alone and let us hear." The 
' lir d ^ samc Wfjrds over and over agaiu, and the people 
heard tiiL-rn clearly. They said, So that is what you have 
done I lou have killed your younger brother*” And 


THE AVENGER OF BLOOD 

Masilo had nothin*; to say. So they drove him nut of the 
village. 

A different version from North Transvaal 1 makes the 
cattle come out of a hollow tree, and says nothing about the 
old woman. It also prefixes to the story some incidents not 
found elsewhere, which show Masibnyane in a less favour¬ 
able light than that in which we have so far regarded him. 
At any rate, he does something, by Ids arrogance, to provoke 
his elder brother’s enmity. Their father had entrusted them 
with the means of buying a beast or two to start a herd—the 
recognized manner of providing for sons, Masibnyane 
(here called Mash ilwane), by clever trading and repeated 
strokes of good luck, soon became richer than his brother, 
and so provoked Masilo’s envy. Mashilwane did nothing 
to conciliate him ; on the contrary, he kept On boasting of 
his prosperity, and even, when his wife died, said, “ [am 
Mashilwane, whom death cannot touch 1" 

Another point of difference in this version is that it is one 
of Mashilwane » dogs who reveals the murder and leads the 
clansmen to the place where the body is hidden. In the 
other there is no question of the body; indeed, in one form 
of the story the murdered man comes to life again, the bird 
suddenly taking his shape. On the whole the North Trans¬ 
vaal version seems later and more consciously elaborated_ 

perhaps in response to questions from European auditors. 

A hunter's dogs figure in a story from Angola, 1 where an 
elder brother kiljs a younger, being envious of his success. 
He gives part of the body to the two dogs, but they refuse to 
eat it; instead they Jift up their voices and denounce him. 
Ho kills and buries them; they come to life, follow him 
home, and report the whole affair in the village. The story 
ends; “ They wailed the mourning nothing is said about 
the fate of the murderer. A brother killing a brother is 
something quite outside the common course of Jaw. 

It is not entirely the same with a wife, who, by the nature 
of the case, must belong to a different dan ; the duty of 

1 Hnffmann, fur vgJ. vi f tfo. j. 

1 CtatcEaia H Flft-tabt */ j>. 117. 


103 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

exacting retribution naturally falls on her relations once the 
crime is made known. 


Tlie Xosa Tale of Nyengebulc 

So it was with Nyengebule. 1 He had two wives, who, one 
day, went out together to collect lire wood in the forest. The 
younger found a bees’ nest in a hollow tree, and called her 
companion to help her takeout the honeycomb. When they 
had done so they sat down and ate it, the younger thought¬ 
lessly finishing her share, while the elder kept putting some 
aside, which she wrapped up in leaves to take home for her 
husband. Arriving at the kraal, each went to her own hut. 
The elder, on entering, found her husband seated there, 
and gave him the honeycomb. Nyengebule thanked her for 
the attention, and ate the honey, thinking all the time that 
Nqaudamate, the younger wife, who was his favourite, would 
also have brought him some, especially as he was just then 
staying in her hut, When he had finished eating he hastened 
thither and sat down, expecting that she would presently 
produce the titbit. But he waited in vain, and at last, be¬ 
coming impatient, he asked, " Where is the honey? ” She 
said, " I have not brought any, 1 ' Thereupon he lost his 
temper and struck her with his stick, again and again. The 
little bunch of feathers which she was wearing on her head 
(as a sign that she was training for initiation as a doctor) fell 
to the ground ; he struck once more in his rage; she fell, 
and he found that she was dead. He made haste to bury her, 
and then-—he is shown as thoroughly selfish and callous 
throughout—he gathered up his sticks and set out for her 
parents’ kraal, to report the death (which he would represent 
as an accident) and demand his /aAafr-Cattlc 1 back. But the 
little plume which had fallen from her head when he struck 
her turned into a bird and fiew after him. 

When he had gone some distance he noticed a bird sitting 
a bush by the wayside, and heard it singing these words : 

1 South African FtJi Urt y«untaJ, July iS^, 

r A man who bit wife heftm- *he hai had any children it entitled to get 
back ib* Mile Jsc twrd an hit her parenti can me him mother 

daughter ioiEcad of bet\ 

IO4 


on 




A Zuev Womas, Pause* 

J "TTUIn nil ‘f JJ ujan*p 










THE AVENGER OF BLOOD 

IJ I am Eh* little plume of the dlligcni wood-gatherer. 

The w'ifis orNjcugebule, 

I in the ok who was killed hr the house-owner, vmatfmfy 1 
He uUog me for moneb ofhontyconUj- ,# 

It kept up with him, flying alongside the path, till at last 
he threw a stick at it It paid no attention, but kept on as 
before, so he hit it with his knobkerrie, killed it, threw it 
away, and walked on, t 

But after a while it came back again and repeated its song. 
Blind with rage, he again threw a stick at it, killed it, stopped 
to bury it, and went on his way. 

As he was still going on it came up again and sang; 

“ I tm llie little plume of the diligent wood-gill»cter . , 

At that he became quite desperate, and said, What shall 
I do with this bird, which keeps on tormenting me about a 
matter I don't want to hear about? 1 will kill it now, once 
for all, and put it into my bag to take with me.” Once more 
he threw hia stick at the little bird and killed it, picked it up, 
and put it into bis inxo&a -—the bag, made from the skin of 
some small animal, which natives carry about with them to 
supply the place of a pocket. He tied the bag up tightly 
with a thong of hide, and thought he had now completely 

disposed of his enemy. , ... . 

So he went on till he came to the kraal of his wife s rela¬ 
tions, where he found a dance going on. He became so 
excited that he forgot the business about which he had Lome, 
and hurried in to join in the fun. He had just greeted his 
sisters-in-law when one them asked hirn or snu * w 
told her—being in a hurry to begin dancing and entirely 
forgetful of what the bag contained—to untie the ixxoiva, 
which he had laid aside. She did so, and out flew the bird— 
Jri-i-i! it flew up to the gate-post, and, perching there, 

began to sing: 

“ NJt Wmw «ht’ Tauttz* 

’Mfsa UuftagrfoJt t 
Hitngel/tltBt 'MmninJiln 
EbtxdihtfZJi MUMjatOKf^a tbkii" 

He heard it, and, seeing that every one else had abo 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTTJ 

heard it, started to run away, Some of the men jumped up 
and seized hold of him, saying, " What arc you running 
away for?” He answered—his guilty conscience giving 
him away against his will—'* Me ! I was only coming to 
the dance. I don't know what that lord is talking about.” 

It began again, and its Song rang out clearly over the 
heads of the men who were holding him : 

11 Ndi VjAwii sikif ffia&ifsx , * 

They listened, the meaning of the song began to dawn on 
them, and they grew suspicious. They asked him, " What 
is this bird saying ? " He said, " I don’t know." 

They killed him. 

With this brief statement the story closes, leaving to the 
imagination the clamour that arose, the cries of the mother 
and sisters, the brothers rushing for their kerries, the doomed 
man’s frantic struggles, , . . Samhla/a, "They killed him.” 
Father Torrent! says: 

talcs of this kind, uh owing that every crime finds an unexpected 
rcvtalcr, appointed by a superior power, are very common in the 
whole o! the Zamhevl region. In this par ocular rale fwhich 
will be given presently] die revofer is a child . . , in other* it 
is a frnle dog, but in tales far more numerous it is a Iitrie bird which 
no killing ran prevent from rising from the dead and suiting of the 
criminal deed until punishment is meted out tn the guilty person. 1 

One such story was collected by Mrs Dewar * among the 
Winamwanga, to the north of Lake Nyasa, on the farthest 
edgt: nt the Zambezi region/ 1 since their country is near 
the sources of the Chambezi.® As set down by her it is 
very shortj but it may be worth while to reproduce it here, 
as it gives the notes of the birds song. 

Once upon a rime there was a man and Jiis younger brother. 
Jhc younger brother was chief [It is not explained how this 
happened, but no doubt he was the son of the 1 Great Wife/ and 
as such his father's heir] One day when he climbed a mpartgwa 

* f' 17 1 CAmumtuangd Slants p, ag T 

tfDc; the nary 1* mt c&nfiacd la that rtpion, m underlying m uUtc beiipg 
practically uaiveraA], J * 

106 


THE AVENGER OF BLOOD 


ircc [which hears,™ edible fruit, mud) liked]hisdder bmrherkilled 
him, Afterward, he amc to life again as a little bird mid sang: 


I 


*--Jh j i }T 7 W 1 n } ■ J ill 


fecyet Wi- nto-iuc-In p<L chL-mpa-ngwn 


[“ Ntyt! [a ntere cicfcmxUon] He hai tilled me bemuse of [he txpz 
fhiij. 

The mpangttta by the roadside. 

Doesn't it help us in time of need J ”] 


That is al I, but the rest is not difficult to guess. The bird's 
aong deems somewhat obscure, but probably means that the 
voting ma n was gathering the fruit to eat in a time of scarcity. 
This is a detail stressed in the next story,* though the other 
incidents are quite different. 


Out of the Mouths of Babes 

Once upon a time there was a married couple who had 
two children. Not long after the birth of the second the 
wife said she wanted to go and see her mother. The 
husband agreed, and they set out. It happened to be a 
time of famine, and drey had little or nothing to cat, so 
when they came to a wild fig-tree by the wayside the man 
climbed it and began to shake down the fruit, 1 The wife 
and the elder child picked up the figs and ate them as fast 
as they fell. Presently there fell, among the rest, a particu¬ 
larly large and fine one. The husband called out s " My 
wife, do not cat that % I If you do I will kill you.” 1 The 
wife, not without spirit, answered, “ Hunger has no law. 
And, really, would you kill me, your wife, for a fig ? I am 
eating it; let us see whether you dare kill me I 

She ate the fig, and her husband came down from the tree 
and picked up his spear. 

1 i drrtfld, Rutstu FaUtlart, p. 9. 

1 It u Mfiblrp but wmc wha[ illltpid? and Ml (UMJikmi worth etUElg whtfl 
myihing better it to be buL 

3 The irlfoh mod graly httiband wad father ii finally Md up la reprabuioa 
IQ Iblk-ukt. BcArsaH to ibair food wilh Olfecn u ^ “ MisjeLhmjs »Oni 

lEun mere tack of miniiwi-tl il “simply SOI dsne 

107 










MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

11 My fig 1 Where has it gone? Tl he said* pointing the 
weapon at her. 

She answeredj u I have eaten it.” 

He said not another word* but stabbed her. Ah she fell 
forward on her knees the baby she waa carrying on her back 
stared at him over her shoulder. Ho took no notice, only 
saying* <# My children, let us go now, as I have killed your 
mother*" 

The elder boy picked up his little brother and put him 
on his back. The baby, Katubi, looked behind him at the 
dead woman and began to cry. His brother sang : 

** Hon? can I silence Limbi F 
Oh p my dear Kifubi! 

Hew can I struct.- Katub* F " 1 

The father asked him what he w T as saying, but he said, 
41 1 am not speaking; it is only baby crying." The father 
said, 14 Let us go on. You shall eat when you got there/ 1 
They went on and on, and at last the baby himself began 

“ Sin « ; “ silence Katubi! 

My brother Jiu htcoirit my mother! ,K 

That is, he h carrying him on his back, as his mother had 
been doing. 

The father heard it, and, thinking it was the cider boy who 
sang, said* " What arc you talking about, you little wretch ? 

! am going to kill you* What, are you going to tell rales 
when we get to your grandmother's ? h 1 The child, terrified, 
said, 11 No I I wqi/c say anything I n 

Still they wcnton,and the baby kept looking behind him, 
and after a while began again : 

m 1 Tk* S* irgnificaru ; it mewm: “ Espcw the truth "—EimatJyi 

“ Mike the Uitng white / 1 These songs P of which «ch line ii usually repeated Hl 
but wrier, in? an rwenbil fcfltUR in the Vtory. Tbe words arc always known to 
forne T at arty ntr, of the audkntt, who ting them in charm every tinte they occur. 

BLihop Stpert Hp (S'iPaAih Talfi, p. vii) i " fi £i a comtmt ckr^i’trmtjc of 

popular nah'frc tila eo have a lort of hurtfefl h which all join art ain^injj- F»- 
qurfuly thr ikcklOQ of the atnry aerrns to he tonliiaml in th esc innurhci of lirtg - 1 
in ^, which the ITOfy-TcIJcr E-onrwc^ by an c*tcrnporiicd aecoypu of ibe intervening 
hiiiory/* 

to8 


the avenger of blood 

41 What i tei of vultures 

Over the fig-iree it Md^t^! 

Whir n hi q£ vulture*] ” 

And he cried again. The father asked, if What arc you 
cry mg for? I+ and die boy said that he was not crying; he 
was only trying to quiet the b% : The man, looking back, 
saw a number ot vultures hovering over the place he had 
left, and as he did so he heard the song again: 

41 Wfmt a Jot of vultiirti! ** 

The boy, when asked once more why the ha by was crying, 
answered, “ He is crying for Mother I " And the father 
said, “ Nonsense I Let us get on. You’re going to see your 
grandmother ] " 

The same incident was repeated, till the father, in a rage, 
turned back and began beating both the children. The boy 
asked, “ Arc you going to kill me, as you killed Mother? *' 
The furious man shouted, " ! do mean to kill you I ” How¬ 
ever, he held his hand for the moment, and the boy slipped 
past him and went on in front, and presently the baby's 
voice was heard again : 

** WJlIt h |qt of vulture;] ” 

They reached the village at last, and the man exchanged 
greetings with his mother-in-law, He seems to have failed 
to satisfy her when she inquired after his wife, for, on the 
first opportunity, she questioned the little boy; “Now 
where has your mother been left? ” The child shook his 
head, and did not speak for a while. Then he said, “ Do 
you cspect to see Mother? She has been killed by Father— 
all for the sake of a wild fruit I 11 

At the same moment the baby began to sing: 

“ Whai a tar of vulture I* 

The grandmother must have been convinced by this 
portent, for she questioned the boy no further, but only 
said, " Stop, Baby! We are just going to kill your father 
also J " She set some men to dig a deep, narrow hole inside 
the hut, while she prepared the porridge. When the hole 

[□9 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 


was ready she had a mat spread over it, and then brought 
in the porridge and sent the boy to call his father to supper. 
The guilty man came in, saw the mat spread in what 
appeared to be the best place, and immediately sat down 
on it. The grandmother had large pots of boiling water 
ready, and as soon as he had fallen into the hole they poured 
it over him and killed him. 1 

The significance of this story is emphasized by the fact 
that “ the revealer is a little being which might have been 
thought to have no notion of right or wrong.” This is still 
more strongly brought out—in a somewhat crude fashion— 
in Father Torrend’s alternative version, where it is actually 
the unborn child which makes its way into the world to 
proclaim the father’s guilt. 

The same people, the Bwine-Mukuni, have another tale, 
which we need not reproduce in full, where a young chief, 
killed by his covetous companions, “ was changed into a little 
bird with pretty colours,” which, though not merely killed 
but burnt to ashes, revives and flies to the house of the dead 
man’s sister. Its song has a certain beauty. 




A i - ri - re nti-ngi - ni! A i-ri - re nti-ngi- 


4 C l 


ni! Ka-iu-te-re-nie - nin. ko-ni ka-ka - swa kwi-ro- 




nga kvwo-nganja- bo A i-ri - re ntiagL-ni! 


1 This mode of execution seems in the folk-tales to be considered appropriate 
for aggravated cases of murder, like the above, or as an effectual means of putting 
an end to extra-human pests, like the imbulu of the Zulu story referred to in 
a previous chapter. In another version, also given by Father Torrend, the man is 
speared by his wife’s brothers. 

I IO 


































THE AVENGER OF BLOOD 

[Let the big drum roll! (CWau* ; l*rE the In^ dram roll!) 

It the wings, che little bird that haa come out from eFic Jeep river* 
Freni die great river of God. Let the big drum rotlf] 

There are six stanzas. In the fourth Nemba, the chief's 
.sister, is called on to begin threading beads for die mourners 
to wear. The last verse is as follows: 

Lr-r the big drum rail E Lee the big drum roJII 
The Luid WhcrcTwaieh'Ehe-wranp* 

It h Sat from this plate to which /on have brought me* 

Me who have no feet , 1 Lei the big drum roll I 

This is explained by Torrend as referring to Bantu 
notions of a Future life, and his note may fitly close this 
chapter. 

The souls, chough 11 ]saving no feet ,* 1 are supposed to go to a 
deep river of God* far away, nor a simple mu/mga 14 river," but a 
rirsng<r y ” big* deep river,” where God washes the wrongs clean 
and where btrds with bealcs all white—tliac is, innocent souls—cry 
vengeance against the spilling of MotxL* 

1 [ hive frawhcrc cbe seen my itfnrhcc <u thk naEian. b whatever form the 
deid we lUppcued » ippeu they ace normally attumed ta bvB Lheir full com¬ 
plement of limbs, Ii [here a belief that wmr feimU of htrdi in; without E«e f Hi 
was former]/ «atd about the bird of Fwfldue J The 11 bird* with white W*ka ‘ i 
ire mentioned in [be third verse of the wn^. 

* Biialu p. i$. 


Ill 


CHAPTER VIII: HEROES AND DEMI-GODS 


G REAT chiefs, or men otherwise distinguished, whose 
memory lives on after many generations, are not only 
l-honoured beyond the worship paid to ordinary ghosts, 
but become the subjects of many a legend. Some of these 
heroes are plainly mythical, others are known to have actu¬ 
ally existed, and some historical persons have become 
legendary without receiving divine honours. One knows 
that the genesis of myths is not confined to remote ages; 
they may spring up any day, even in civilized countries: 
there have been at least three well-known examples within 
the last twenty years. I remember being present at a con¬ 
versation during which, as I believe, a legend was nipped 
in the bud. Some Zulus, after consulting together in under¬ 
tones, asked Miss Colenso, very respectfully, whether it was 
true that her father had prophesied before his death that 
his house (Bishopstowe, near Pietermaritzburg) would be 
burned down. She answered that very likely he might have 
said, some time or other, that if due precautions were not 
taken a fire might reach the house during the grass-burning 
season—which, in fact, actually happened, owing, however, 
to a sudden change of wind rather than to any lack of care. 

I fear the questioners were disappointed; but one can 
imagine how the story would have grown if not discouraged. 

The Ox-eater 

In the countries to the west of Lake Victoria there is a 
cult of a being known as Ryang’ombe, or Lyang’ombe, 
concerning whom curious legends are current. His name 
means “ Eater of an ox ”; in full it is, in the language of the 
Baziba, Kashaija Karyang’ombe, “ the little man who eats 
an [whole] ox.” The name is distinctly Bantu, and is con¬ 
nected with his story. In Ruanda and Urundi, where his 
worship is fully developed, it does not seem to be entirely 
understood; and another indication of his Bantu origin is 
to be found in the fact that the mysteries of Ryang’ombe are 
supposed specially to belong to the Bahutu, the Bantu agri- 

I 12 


HEROES AND DEMI-GODS 

cultural community’ ■ and, though the Batusi aristocracy 
frequently take part in them, there is a, vet}' strict rule that 
the reigning chief must never have been initiated into this 
particular rite. This seems strange ? as Rehse, writing of 
the Baziba, says that Kyang’ombe is 11 the spirit of the 
cattle, only venerated by the Bihima.” 1 But there is much 
in the whole subject which still awaits investigation. The 
Baziba tel! a story which differs considerably from the 
Ruanda legend as given by 1\ Arnoux 3 and by Johanssen; 3 
but, for all one knows, both may circulate side by side—in 
one of the countries at any rate. Some fears of his remind 
one strongly of the Zulu Hlakanyana, but the latter is 
merely a trickster* and never, so far as 1 know, attained the 
status of a national hero, or become an object of worship. 
Ryang'ombe, according to this story, 4 spoke before he was 
born, and ate a whole ox immediately after his entrance in to 
the world. His father told him of a terrible ogre, Ntubugezi, 
notorious for killing people; Ryangombe at once made for 
the giant's abode, insulted and defied him, and made him 
give up eleven head of cattle, which he (Ryang'ombe) swal¬ 
lowed at oncc. He then attacked another ogre, Ntangaire, 
and swallowed him whole, but did not long enjoy his 
triumph, for Ntsngaire cut his way out and killed him. In 
the Ruanda legend, likewise, Ryang'ombe's mortal career 
ends disastrously, though after a different fashion. 

Ryang'ombe in Ruanda 

The Ban yarn and a give Ryangombe's family affairs in 
great detail. His father was Babinga, described as die 
° king of the imaniwa ” ; e his mother, originally called 
KalimuJore,® was an uncomfortable sort of person, who had 

1 Tbc Bahjrcm w the Hftftiilic (niradiLr* who form ihc putorat arhirxxftcy itl 
Btignnd^ Btmyoro p md ekewhen* Iji They are c med Batim. 

i Arntofc{tm) t nLmL 4 izp-tii. • H.Rdw.JroKp. j 7 t. 

* "JTvc imdmftBft Alt a iy.pcrjor ordrt- of spiriti, dlitiaci from the common 
herd of ghOfttB, who Us called b&rimv, atad m*tiy thought of u njilrrolenu Ait 
the {munJwa *ft fcjinwti by Gimc! j mrnny of I hem ire an cue way Of lEClhfcf ItUttti 
To RjjfJut|fGltt tc, and rich luJ has or her own *jtrirUl t a'tuaJL 
4 After (he bixth of hrf tan *bc wu ti»wn m NyjWyang'ombc ('Mother of 
Ryarr^'ontbe *), 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

the power of turning herself into a lioness, and took to killing 
her father’s cattle, till he forbade her to herd them, and sent 
some one else in her place. She so frightened her first 
husband that he took her home to her parents and would 
have no more to do with her. After her second marriage, 
to Babinga, there seems to have been no further trouble. 
It is not clear how Babinga could have been “ king of the 
ghosts ” while still living, but when he died his son, 
Ryang’ombe, announced that he was going to take his 
father’s place. This was disputed by one of Babinga’s 
followers named Mpumutimuchuni, and the two agreed to 
decide the question by a game of kisoro ,* which Ryang’ombe 
lost. Perhaps we are to understand by the long story which 
follows that he passed some time in exile; for he went out 
hunting, and heard a prophecy from some herd-lads which 
led to his marriage. After some difficulties with his parents- 
in-law he settled down with his wife, and had a son, Binego, 
but soon left them and returned to his own home. 

As soon as Binego was old enough his mother’s brother 
set him to herd the cattle; he speared a heifer the first day, 
a cow and her calf the next, and when his uncle objected he 
speared him too. He then called his mother, and they set 
out for Ryang’ombe’s place, which they reached in due 
course, Binego having, on the way, killed two men who 
refused to leave their work and guide him, and a baby, for 
no particular reason. When he arrived he found his father 
playing the final game with Mpumutimuchuni. The decision 
had been allowed to stand over during the interval, and 
Ryang’ombe, if he lost this game, was not only to hand over 
the kingdom, but to let his opponent shave his head—that 
is, deprive him of the crest of hair which marked his royal 
rank. Binego went and stood behind his father to watch 
the game, suggested a move which enabled him to win, and 
when Mpumutimuchuni protested stabbed him. Thus he 
secured his father in the kingship, which, apparently, was 
so far counted to him for righteousness as to outweigh all the 

1 A game variously known as mankala, mwest*, bao , 01x1/0, etc., and played all over 
Africa, either on a board or with four rows of holes scooped in the ground. 

114 


HEROES AND DEMI-GODS 

murders he had committed. RyangWibc named him, first 
as his second-in-command and afterwards as his successor, 
and Binego, as will be seen, avenged his death. Like all the 
imandwa t with the exception of Ryang'ombc himself, who k 
uniformly kind and beneficent, he is thought of as mis¬ 
chievous and cruel, and propitiated from mar, especially 
when the diviner has declared, in a case of illness, that 
Bin ego is responsible. During these ceremonies, and also 
in the mysteries celebrated from time to time, certain persona 
arc not only recognized as mediums of Ryang’ombe, Bin ego, 
or other imaaJwa , hut act ually assume their characters and 
arc addressed by their names for the time being. 


Ryang'oinbu’s Death 

Thu story of his death is as follows. 

Ryang'ombc one day went hunting, accompanied by his 
sons, Kagoro and Ruh’anga, two of his sisters, and several 
otherrmf/ff</wiir. His mothertried to dissuade him from going, 
as during the previous night she had had four strange 
dreams, which seemed to her prophetic of evil. She had 
seen, first, a small beast without a tail; then an animal all 
of one colour ; thirdly, a stream running two ways at once; 
and, fourthly, an immature girl carrying a baby without a 
xgabc. 1 She was very uneasy about these dreams, and begged 
her son to stay at home, but, unlike most Africans, who 
attach great importance to such things, he paid no attention 
to her words, and set out. Before he had gone very far he 
killed a hare, which, when examined, was found to have no 
tail. His personal attendant at once exclaimed that this was 
the fulfilment uf Nyiraryang'ombc's dream, bur Ryang'ombe 
only said, *' Don’t repeat a woman's words while we are 
after game." Soon after this they encountered the second 
and third portents (the " animal all of one colour ” was a 
black hyena), but Ryang’ombe still refused to be impressed. 
Then they met a young girl carrying a baby, without the 
usual skin in which it is supported. She stopped Ryang’ombe 

* 'iTifr skin in which in African woman pi it Era 4 baby on lief hide. The Zuliu 

all it 

*■5 



MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

and asked him to give her a )Hgobt. He offered her the skin 
of one animal after another; but she refused them all, till 
he produced a buffalo hide. Then she said she must have 
it properly dressed, which he did, and also gave her the 
thongs to tie it with. Thereupon she said, " Take up the 
childHe objected, but gave in when she repeated her 
demand, and even, at her request, gave the infant a name. 
Finally^ weary of her importunity, he said, "Leave me 
alone 1 " and the girl rushed away, was lost to sight among 
the bushes, and became a buffalo. Ry,ing'ombe‘s dogs, 
Scenting the beast, gave chase, one after the other, and when 
they did not return he sent his man, Nyarwamhali, to see 
what had become of them. Nyarwamhali came back and 
reported ; " There is a beast here which has ki lied the dogs.” 
Hyang ombe followed him, found the buffalo, speared it, 
and thought he had killed it, but just as he was shouting his 
song of triumph it sprang up, charged, and gored him. He 
staggered back and leaned against a tree; the buffalo 
changed into a woman, picked up the child, and went away. 

At dm very moment when he fell a bloodstained leaf 
dropped out of the air on his mother’s breast. She knew 
then that her dream had in fact been a warning of disaster; 
but it was not till a night and a day had passed that she heard 
wliat hail happened. Ryang'ombe, as soon as he knew he 
had got his death-wound, called all the imandwa together, 
and told first One and, on his refusal, another to go ami call 
ms mother and Hi rtego. One after another all refused, except 
the maidservant, Nfconzo, who set off at onee, travelling 
night and day, till she came to Nyiraryangombe’s house and 
gave her the news. She came at once with Bincgo, and 
found her son still living, Bincgo, when he had heard the 
whole story, asked his father in which direction the buffalo 
had gone; having hud it pointed out, he rushed off, overtook 
the woman, brought her back, and killed her, with the child, 
cutting both in pieces. So he avenged his father. 

Ryang’ombe then gave directions for the honours to be 
paid him after his death; these are, so to apeak, the charter 
of the Kubandwa society which practises the cult of 
i to 



Imandvva Initiation Ceremony 

From "Anthroposby permission of the Rev. Father Schmidt 



Mount Sabinyo 

Photo J. F. Tracy Philipps 


Il6 










































HEROES AND DEMI-GODS 

the imandwa. He specially insisted that Nkonzo, as a 
reward for her services, should have a place in these rites, 
and, accordingly, we find her represented by one of the 

? erformers in the initiation ceremony, as photographed by 
. Schumacher. Then “ at the moment when his throat 
tightened ” he named Binego as his successor, and so died. 

Here Ryang’ombe appears as a headstrong adventurer, 
whose principal virtue is courage, and it is a little difficult 
to gather from his story, as here related, why he should have 
been credited with so many good qualities. He shows some 
affection for his mother (though not sufficient to make him 
consider her wishes) and for his son, and gratitude to the 
poor dependent who fulfilled his last request—but that is 
all one can say. 

Spirits inhabiting Volcanoes 

The definition of a myth, as laid down by the Folk-Lore 
Society, is : “A story told to account for something ” ; of 
a legend: “A story told as true, but consisting either 
of fact or fiction, or both indifferently.” The story of 
Ryang’ombe would seem to come under both definitions, for 
it is certainly (at least in Ruanda—in Kiziba it is more like 
an ordinary fairy-tale) told as true, and it is held to account 
not only for the kubandwa mysteries (of which P. Arnoux 
has given a very full account in the seventh and eighth 
volumes of Anthropos), but for certain volcanic phenomena. 

The Virunga volcanoes, north of Lake Kivu, are a striking 
feature of the Ruanda country. They are among the few 
still active in Africa, and there have been several remark¬ 
able eruptions in quite recent times. It appears that after 
his death Ryang’ombe took up his abode in the Muhavura 
volcano, the most easterly of the group, where he still lives, 
though occasionally migrating to Karisimbi, about midway 
between Lake Kivu and the smaller lake, Bolere. The 
memory of former eruptions is preserved in accounts of 
battles between Ryang’ombe and his enemy, Nyiragongo, 
who then lived in Mount Mikeno. Ryang’ombe, with his 
fiery sword, cleft this mountain from top to bottom, and 

117 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

drove Nyiragongo westward to the mountain which still 
hear-? his name. lie then cut off the top of this peak with 
his sword, threw Nyiragongo Into it, and piled hot stones 
on him to keep him down. One is reminded of Enceladus, 
buried under Etna hy Zeus. 

The other imandu,!, Ryang'ombe’# relatives and de¬ 
pendents, are supposed to be living with him in Muhavura. 
As already mentioned, they arc, in the main, spiteful and 
mischievous, and a great part of his energy is devoted to 
keeping them within bounds. The inferior ghosts, the 
iHizimu, are by some said to haunt their former dwelling- 
places ; others say that the good ones—f hose who during 

their lifetime were initiated into the kn&tjndwii mysteries_- 

go to join Ryang’ombc in Muhavura, while the ‘ profane r 
^y ]ra §ongo. J 1 his notion may lie due to 
the Hamitic invaders, as the ides of a future state of rewards 
and punishments is, in general, foreign to Bantu thought. 
The absence of any really moral distinction (‘ good ’ being 
simply synonymous with 1 initiated f ), coupled with the 
recent date of the earliest missions to Ruanda, would nega- 
t]Ve the supposition of Christian influence* 


Names Common to Ruanda and Buganda 

Before quitting the subject of Ryang’ombe I should like 
to call attention to an interesting point. Dr Rnscoe, writing 
of Buganda, speaks of “ the fetish LyangWibc,” * but gives 
no details about him. In the absence of any further informa¬ 
tion it is impossible to determine whether the name alone 
was carried from Ruanda into Kiziba, and thence into 
Buganda, whether it was accompanied by any elements of 
t e original story, or whether a fresh one grew up in its new 


1 Arttfmpti (ipiz), ml. vii. 

^'TL' £ '* 4, Th “ which anihroparn^rt, are now 

b> " - )r Rt ’’“ e 11 [JlC BlrraJIy, 1 n horn/ 

ESS to “I flEkd With chirm* c/ aU tom and 

SSSli ’h*£t ^ ™ ] t n *’ &f ^ Tbe 

on W™ h,lr “ f L )f i "S ' ,mbe> " " |,r,M1 ° r N.mba/T," md « 

W M ^ I.yantf'ombe/- n it k tbr Iwn, 

liid w ,pmi, wh.ch a rh* ■ fcihh'_ lf ,hai W be 

[ I V 


HEROES AND DEMI-GODS 

home. It is evident that some, at any rate, of the Ruanda 
myths, if they were ever heard, would be speedily forgotten 
in a country with no active volcanoes. 

Then there is Mukasa. In Buganda he is the most im¬ 
portant of the 4 gods ’— i.e.> heroes or demi-gods, originally 
ghosts, and quite distinct from Katonda, the creator, prob¬ 
ably also from Gulu, the sky-god. He has much the same 
character as Ryang’ombe in Ruanda, being 44 a benign god, 
who never asked for human life,” and, perhaps, a man of 
old time, deified on account of his benevolence. But the 
Banyaruanda make Mukasa the son-in-law of Ryang’ombe, 
and so far from being of a kindly disposition that his wife 
died of his cruel treatment. He was, curiously enough, the 
ferryman on the Rusizi, the river which runs out of Lake 
Kivu into Tanganyika. The story of his marriage seems 
to be connected with some traditional hostility between two 
sections of the Ruanda people. 

Another point to notice is that the ‘mediums’—people 
possessed by the ‘gods’ ( balubale ), through whom they give 
their oracles—are called in Luganda emandwa , which, as 
mentioned above, is the name for the superior class of spirits 
in Ruanda. 

Culture-heroes 

Dr Haddon says : 44 The term hero is usually applied to 
one who stands out from among ordinary mortals by his 
. . . conspicuous bravery or sustained power of endurance 

. . . but [also by] inventiveness, moral or intellectual quali¬ 
ties, or the introduction of new cults.” 1 This might apply 
to Ryang’ombe. 4 Culture-heroes ’ are those who have done 
anything 44 to improve the conditions of human existence. 

I suppose we might reckon among these the Thonga chief 
who taught his people to peg out hides on the ground in 
order to dress them. The earlier process was for a number 
of men to stand round, hold the edges of the hide in their 
teeth, and lean back till it was sufficiently stretched. It is 
not clear how far this is to be taken seriously, but we have 

1 Encyclopedia of Religion and Ethics, vol. vi, p. 633. 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

a distinct culture-hero in Kintu, who brought goats, sheep, 
fowls, millet, and the banana into Bug ami a. Several tribes 
have a legend of a mighty hunter who came Into the country 
with trained dogs and, like Theseus, cleared out dangerous 
wild beasts or fought with monsters. Such was Mbega of 
the WakHindi, whom we shall meet in the next chapter. 

Such also was Kibwebanduka, the tribal hero of the 
Wnzaramo, who led them from Khutu to their present home 
(probably about f 700 ), and drove out the cannibal Akamba, 
who were then occupying it , 1 It is said that his footprints 
and those of his dog are sti II to be seen on a rock somewhere 
in Khutu, to the north-west of the Xaramo country. The 
Baziba have a similar hero, Ktbi, who came from Bunyoro. 

Sometimes animals figure as culture-heroes; one of the 
hare’s many adventures turns on this notion, though some¬ 
times the game story is told of an unnamed man or boy, who 
combines his benefits with flagrant cheating. One example 
of this, though not the best or moat typical, occurs in the 
story of Hlakanyana (told in Chapter XI, below). Mean¬ 
while the tale of Sudika-Mbambi will serve to illustrate what 
has just been said. It comes, like that of “ The Son of 
Kimanaweze," given in Chapter V, from Angola.* 

Sudika-Mbambi the Invincible 

Sudika-Mbambi was the son of Nzua din Kimanaweze, 
who married the daughter of the Sun and Moon. The 
young couple were living with Nzua's parents* when one 
day Kimanaweze sent his son away to Loan da to trade. The 
son demurred* but the father insisted, so he went. While 
he was gone certain cannibal monsters, called makiiht, 
descended on the village and sacked it—ail the people who 
were not killed fled. Nz.ua, when he returned, found no 
houses and no people; searching over the cultivated ground, 
he at last came across his wife, but she was so changed that 

- 1 do noi kliGW whi^hjf’r lh*r^ U i&y Wfirranl for (hii ^ircussl k)Q the 

Atuntu. Cinnitdliuii h irgjfded with horror by the Hut African i.nbrt in 
fiznetal, liuUuyh WTDc wf them air very siot thill ihclr JbCtfihbotin pnciije it. For 
Ki b wt hackth] Vn. §« Klanvr?th< in ZtitK^n/tftir XiaiwdaftfwAtn t p* 44. 

1 ChatrJjjn, fall-tal rj of p. flj. 

I 20 


HEROES AND DEMI-GODS 

he did not recognize her at first, “ The makuhi have 
destroyed us,” was her explanation of what had happened. 
They seem to have camped and cultivated as best they 
could; and in due course Sudika-Mbambi (' the Thunder¬ 
bolt ’) was horn. Like others who will be mentioned later, 
he was a wnmlcr-chikl, who spoke before his entrance into 
the world, and came forth equipped with knife, stick, and 
11 hi.s kiismht **—a * mythic plant,' explained as 11 life-tree,” 
which he requested his mother to plant at the back of the 
house. Scarcely had he made his appearance when another 
voice was heard, and his twin brother Kabundungulu was 
bom. The first thing they did was to cut down poles and 
build a house for their parents. Ryang’ombe and (as we 
shall see) Hlakanysna were similarly precocious, but their 
activities were of a very different character. Soon after this 
Sudika-Mbambi announced that he was going to fight the 
makishi. He told Kabundungulu to stay at home and to 
keep an eye on the kUtmht: it it withered he would know 
that his brother was dead ; he then set out. On his way he 
was joined by four beings who called themselves kipaltnda 
and boasted various accomplishments—building a house on 
the bare rock (a sheer impossibility under local conditions), 
carving ten clubs a day, and other more recondite operations, 
none of which, however, as the event proved, they could 
accomplish successfully. When they had gone a certain 
distance through the bush Sudika-Mbambi directed them 
to halt and build a house, “ in order to fight the makbhi." 
As soon as he had cut one pole all the others needed cut 
themselves. Heordered the tdfalende who had said he could 
erect a house on a rock to begin building, but as fast as a 
pole was set up it fell down again. The leader then took 
the work in hand, and it was speedily finished. 

Nest day he set out to fight the makhAi t with three 
kiptilendeii leaving the fourth m the house. To him soon 
after appeared an old woman, who told him that he might 
marry her granddaughter if he would fight her (the grand¬ 
mother) and overcome her. They wrestled, but the old 
woman soon threw the kipaiesde, placed a large stone on top 

121 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

of him as he lay on the ground, and left him there, unable 
to move. 

Sudika-Mbambi, who had the gift of second-sight, at once 
knew what had happened, returned with the other three, 
and released the jktpalende. I le told his story, and the others 
derided him for being beaten by a woman. Next day he 
accompanied the rest, the second kipatende remaining in the 
house. Nodetails art: given of the fighting with the makis/ti, 
beyond the statement that “ they are firing." 4 The second 
kipahndc met with the same fate as his brother, and again 
Sudika-Mbambi was immediately aware of it. The incident 
was repeated on the third and on the fourth day. On the 
fifth Sudika-Mbambi sent the kipalendcs to the war, and 
stayed behind himself. The old woman challenged him; 
he fought her and billed her—she seems to have been n 
peculiarly malignant kind of witch, who had kept her grand¬ 
daughter shut up in a stone house, presumably as a lure for 
unwary strangers. It is not stated what she intended to do 
with the captives whom she secured under heavy stones, but, 
judging from what takes place in other stories of this kind, 
one may conclude that they were kept to be eaten in due 
course. 

Sudika-Mbambi married the old witch's granddaughter, 
and they settled down in the stone house. The hi puli tides 
returned with the news that the makishi were completely 
defeated, and all went well for a time. 

Treachery af the Kipnlendes 

f he kipalendes, however, became envious of their leader’s 
good fortune, and plotted to kill him. They dug a hole in 
the place where he usually rested and covered it with mats; 
when he came in tired they pressed him to sit down, which 
he did, and immediately fell into the hole. They covered 
it up, and thought they had made an end of him. His 
younger brother, at home, went to look at the * life-tree,’ 
and found that it had withered. Thinking that, perhaps, 

1 JlirOUFili I tie Pf.riugune occuplIiQU (dtfjng From I he sixteenth century) 
Kum nouM he f-irntlwr object! to the Anyah native?. 

IZ1 


HEROES AND DEMI-GODS 

there was still some hope, he poured water on it, and it grew 
green again. 

Sudika-Mbambi was not killed by the fall; when he 
reached the bottom of the pit he looked round and saw an 
opening. Entering this, he found himself in a road—the 
mad, in fact, which leads to the country of the dead. When 
he had gone some distance he came upon an old woman, or, 
rather, the upper half of one, 1 hoeing her garden by the way¬ 
side, Ho greeted her, and she returned his greeting. He 
then asked her to show him the way, and she said she would 
do so if he would hoe a little for her, which he did. She set 
him on the road, and told him to take the narrow path, not 
the broad one, and before arriving at Kalunga-ngombe’s 
house he must '* carry a jug of red pepper and a jug of 
wisdom,” * It is not explained how he was to procure these, 
though it h evident from the sequel that he did so, nor how 
they were to be used, except that Kalunga-ngonibe makes 
it a condition that anyone who wants to marry his daughter 
must bring them with him. We have not previously been 
told that this was Sudika-Mbambi’s intention. On arriving 
at the house a fierce dog barked at him ; he scolded it, and 
it Jet him pass. He entered, and was courteously welcomed 
by people who showed him into the guest-house and spread 
a mat for him. He then announced that he had come to 
marry the daugh ter of Kal u nga-ngom be. Katanga an swered 
that he consented if Sudika-Mbambi had fulfilled the eon- 
ditions. He then retired tor the night, and a meal was sent 
in to him—-a live cock and a bowl of the local porridge 
(fttirji). He ate the porridge, with some meat which he had 
brought with him ; instead of killing the cock he kept him 
under his bed. Evidently it was thought he would assume 
that the fowl was meant for him to eat (perhaps wc have here 

» HrJf-bciftgi arr wry ttQUDQn to African folklore, bul they are uiuallj ojillt 
Icngiltitoiya, having One lyr, one arm, one leg, and sum. Thi« CMC 1 thought 
be ijuile unique, but have ilncB U« acroai none thing of the UffiC «Qlt in a 
maniiKript from NymalantL 

1 Whit is mekm hy " af wisdom " if not efcaf* hi|l my likely it if Pwly 
a nonscHK ftir (Itenkt of ihc puns if red Pepper, *nd 

*duifgr * wadom. ■ 

raj 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

a remnant of the belief, not known to or not understood by 
the narrator of the story, that the living must not eat of the food 
of the dead), and a trick was intended, to prevent his return to 
the upper world. In the middle of the night he heard people 
inquiring who had killed Kalunga’s cock; but the cock crowed 
from under the bed, and Sudika-Mbambi was not trapped. 

Next morning, when he reminded Kalunga of his promise, 
he was told that the daughter had been carried off by the 
huge serpent called Kinyoka kya Tumba, and that if he 
wanted to marry her he must rescue her. 

Sudika-Mbambi started for Kinyoka’s abode, and asked 
for him. Kinyoka’s wife said, “ He has gone shooting.” 1 
Sudika-Mbambi waited awhile, and presently saw driver- 
ants approaching—the dreaded ants which would consume 
any living thing left helpless in their path. He stood his 
ground and beat them off; they were followed by red ants, 
these by a swarm of bees, and these by wasps, but none of 
them harmed him. Then Kinyoka’s five heads appeared, 
one after the other. Sudika-Mbambi cut off each as it came, 
and when the fifth fell the snake was dead. He went into 
the house, found Kalunga’s daughter there, and took her 
home to her father. 

But Kalunga was not yet satisfied. There was a giant fish, 
Kimbiji, which kept catching his goats and pigs. Sudika- 
Mbambi baited a large hook with a sucking-pig and caught 
Kimbiji, but even he was not strong enough to pull the 
monster to land. He fell into the water, and Kimbiji 
swallowed him. 

Kabundungulu, far away at their home, saw that his 
brother’s life-tree had withered once more, and set out to 
find him. He reached the house where the kipalendes were 
keeping Sudika-Mbambi’s wife captive, and asked where 
he was. They denied all knowledge of him, but he felt 
certain there had been foul play. “ You have killed him. 

1 This need not mean that we must suppose Kinyoka to have been other than 
a real serpent. Readers of “ Uncle Remus ” will not need to be reminded that 
animals in folk-tales perform all sorts of actions which would be quite impossible 
if their real character were strictly kept in view. 

124 


HEROES AND DEMI-GOD5 

Uncover the grave/ 1 They opened up the pit, and 
Kabundungulu descended into it* lie met with the old 
woman, and was directed to Kalunga-ngombc s dwelling. 
On inquiring for his brother he was told, " Kimbiji has swal¬ 
lowed him/ 3 Kabundungulu asked for a pig, baited his 
hook, and called tile people to his help. Between them they 
landed the fish* and Kabundungulu cut it open. He found 
his brother's bones inside it, and took them out- Then he 
said, “ My elder, arise I '* and the bancs came to life, 
Sudika-Mbambi married Kalunga-ngombc/s daughter, and 
set our for home with her and his brother. They reached 
the pit, which, it would seem, had been filled in, for we are 
told that “ the ground cracked/ 1 and they got out. They 
drove away the four kipdkndis —one is surprised to learn 
that they did not kill them Out of hand—and, having got rid 
of than* nettled down to a happy life* 

But the end of the story is decidedly disappointing, 
Kabundungulu felt that he was being unfairly treated, since 
his brother had two wives, while he had none, and asked 
for one of them to be handed over to him* Sudika-Mbambi 
pointed out that this was impossible, as he was already 
married to both of them, and no more; was said for the time 
being* But some time later, when Sudika-Mbambi returned 
from hunting, his wife complained to him that Kabundungulu 
was persecuting them both with his a t Editions. This led to 
a desperate quarrel between the brothfirs* and they fought 
with swords, but could not kill each other* Both were 
endowed with some magical power, so that the swords would 
not cut, and neither could oe wounded. At last they got 
tired of fighting and separated, the elder going cast and the 
younger west. The narrator adds a curious sentence to the 
effect that Sudikn-Mbambi is the thunder in the eastern 
sky and Kabundungulu the echo which answers it from 
the west. 

Nature-myths of this sort, so far as 1 am aware, occur 
very rarely, if at all, among the Bantu* and 1 am inclined 
to doubt whether this conclusion really belongs to the 
story* ^ 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 
The Wonder-child 

Many Bantu tribes have a talc which may well come 
under this heading. It has points of contact with those of 
Slid ika-M bam hi (though the main theme is quite different) 
and Ryang'omlie on the one hand and, on the other, with 
the tricksters Huveane ami Hlakanyana, The hero—always 
a wonder-child, like Ryang'ombeand Hlrtkanyuna—is called 
by the Yaos Kalikabmje, by the Anyanja Kachiranibe, by the 
Hehe Galinkalanganye, 1 by the Baron ga Mu tipi (in another 
story Mutikatika), and by the Lambas kantanga. They all 
have the following points jn common : 

A woman gets into difficulties—usually when alone in the 
bush—and is helped by an ogre, a demon, or an animal (in 
one case a hyena; in another a lion), on promising to hand 
over to this being the next child to which she gives birth. 

The birth takes place with unusual circumstances, and 
the child shows marvellous precocity. 

The mother, about to hand him over to the devourcr, 
finds him too sharp for her, and devises one stratagem after 
another, which he always defeats. 

Finally the ogre (or other enemy) is killed. 

The opening incident varies considerably in the different 
stories, in one the woman cannot lif t her load of firewood 
by herself; in another it is her water-jar, with wdiich her 
companions unkindly refuse to help her (in both these cases 
the birth is expected very shortly); others introduce the 
episode (which also occurs in several quite different stories) 
of the woman sent out by her husband to look for water in 
which there are no frogs. In the Angola story of Na Nana 
the mother has a craving fur fish, which can only be satisfied 
by her promising the child, when born, to the river-spirit 
LukaJa. Except in the above particular, this story differs 

1 This, fn>rn vimtu indication!, would sarin ki It like fu/in wTicuei* the preced¬ 
ing ewo ire derived. It Ei'kioi ’ 1 tin* tim.- who * .a It** I ■ I ovtr I he li re w 
1 ra«/ ' tccfth ■), because m won m tic Wtt horn he tatd hi* mother ID put him 
cn i poubeni and hold him ihc firr. Thsj may be connected with i cuiiom 
of -pissing Dew-barn iubn through the imokc. i hc Vm xUEHC bu the ume 
nmnwgi but in iljfTemiily cspLained. KaeAimmbi, in Npnja, hiu no mcamng 
ippllablr la (he ?iory L 
126 


HEROES AND DEMI-GODS 

markedly from the rest. That of Kachirimbe/ agai n, has an 
entirely different opening, and is altogether so curious that 
it may well he related here. 


Kachiramhe of the Anyanja 

Some little girls had gone out into the bush to gather 
herbs. While they were thus busied one of them found a 
hyena's egg s ant! put it into her basket. Apparently none 
of the others saw it ; she told them, somewhat to their 
surprise, that she had now picked enough, and hastened 
home. After she was gone the hyena came and asked them, 
" Who has taken my egg? ” They said they did not know, 
but perhaps their companion who had gone home had carried 
it off. Meanwhile the girl’s mother, on hud mg the cog in 
her basket, had put it on the fire. The hyena arrived and 
demanded the egg; the woman said it was burnt, but offered 
to give him the next child she had to eat. Apparently this 
callous suggestion was quite spontaneous on her part; but 
as there was no child in prospect just then she probably 
thought that the promise was quite a safe one, and that by 
the time its fulfilment became possible some way out could 
be found. The hyena, however, left her no peace, waylaid 
her every day when she went to the stream tor water, and 
kept asking her when the child was to be produced. At 
last he said, “ If you do not have that child quickly I will 
eat you yourself." bhc went home in great trouble, and 
soon after noticed a boil on her shin-bone, which swelled and 
swelled, till it burst, and out came a child.* He was fully 
armed, with bow, arrows, and quiver, had his little gourd 
of charms slung round his neck, and was followed by his 


J RattraY, Stiff FM-hrt Staritt Old « OtWnwjJ, p- »$J- . 

* Then u no attempt at rapLunnJj; (tail, mill ( him WD no othrr mention °* 
n hyena * egg. Hut th» animal «, i» popular W&tf, *J abnormal that anylhmi; 

may hr nwrtfd of it. _ , 

i Thi. rt,an« incident hai irvera] panOtl* ih-ioijb 1 ** "“f? 

in connexion with iW* particular »tory. I be Wjk.U|»»e (1 angwtyik* 
uy itaat the fin! woman brought forth 1 child in <hi* way, and the [nnn- ) 
N’Lldi have a UuIMmi ihu ttaeir *vl MMtW ir» an old man Who prodaeed 
i boy and a eirE from (J» calf of hJ* Ictfs 

J 127 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

dogs 1 He announced himself in these words; *' I, Kachi- 
rambe, have come forth, the child of the shin-bone I " 
The mother was struck with astonishment, but it does not 
seem to have occurred to her to go back on her promise. 
When next she went to draw water and the hyena met her 
with the usual question she replied, " Yes, I have home a 
child, but he is very clever ; you will never be able to catch 
him, but I myself will beguile him tor you. 1 will tie you up 
in a bundle of grass, and tell Kachirambe to go and fetch it.” 
So she tied up the hyena in a bundle of the long grass used 
for thatching, and left it lying beside the path. Kadi framin', 
when Sent to fetch it, stood still a little way off, anti said, 

^ ou, bundle, get up, that I may lift you the better 1" 
And the bundle of grass rose up of itself, finch i ram be said, 

“ What sort of bundle is this that gets up by itself? 1 have 
never seen the like, and I am not going to lift it, not 11 " 
So he went home. 

The hyena, after releasing himself from the grass, came 
back and said to the woman, “ Yes, truly, that youngster 
of yours is a sharp one I ” She told him to go in the evening 
and wait in a certain place; then she called Kachirambe 
and said, L ‘ 1 want you to set a trap in such and such a place 
for the rats; they have been destroying all my baskets/’ 
Kachirambe went and chose out a large, flat stone; then he 
cut a forked stick, and whittled the cross-piece and the little 
stick for the catch, and twisted some bark-string, and made 
a falling trap, of the kind called diwc) t and set and baited it. 

In the evening his mother said to him, 11 The trap has 
hdlen. Go and sec what it has caught I ” He said, " You, 
trap, fall again, so that I may know whether you have caught 
j 1 rat! ” The hyena, waiting beside the trap, heard him, 

♦5 i f st ' one| ? ll< ^ HU with a bang. Kachirambe 
said, What sort of trap is it that falls twice? 1 have never 
seen such a one.” 

Next the mother told the hyena that she would send 
Kachirambe to pick beans. The boy took the basket and 
went to the field, but then he turned himself into a fly, and 
rhe hyena waited in vain. Kachirambe returned home with 
128 


HEROES AND DEMI-GODS 

a full basket, to his mother’s astonishment. She was nearly 
at her wits’ end, but thought of one last expedient; she sent 
him into the bush to cut wood. The night before he had 
a dream, which warned him that he was in great danger, 
so he took with him his bow, and his quiver full of arrows, 
and his ‘ medicine-gourd,’ as well as a large knife. He 
climbed up into a tree which had dead branches, and began 
to cut. Presently he saw the hyena below, who said, “ You 
are dead to-day; you shall not escape. Come down quickly, 
and I will eat you 1 ” He answered, “ I am coming down, 
but just open your mouth wide 1 ” The hyena, with his 
usual stupidity, did as he was told, and Kachirambe threw 
down a sharp stick which he had just cut—it entered the 
hyena’s mouth and killed him. Kachirambe then came down 
and went home ; when drawing near the house he shot an 
arrow towards it, to frighten his mother, and said, “ What 
have I done to you, that you should send wild beasts after me 
to eat me?” She, thoroughly scared, begged his pardon, and 
we are to suppose that he granted it, for the story ends here. 

Galinkalanganye was not so forgiving; he contrived to 
change places with his mother after she was asleep, and it was 
she who was carried off by the hyena. Similarly, Mutipi s 
mother was eaten by the lion to whom she had promised her 
son, and Kalikalanje himself killed his mother, after he and 
his companions had shot Namzimu (the demon who had 
come to claim him). The tricks devised for handing over 
these lads to the enemy, and the stratagems by which they 
are defeated, vary in the different stories, but the bundle of 
grass appears in every one, and also in that of Huveane. 


i 


129 


CHAPTER IX i THE WAKILINDI SAGA 

A SAGA is defined by one authority as *' a series of 
legends which follows in detail the lives and ad¬ 
ventures of characters who are probably historical." 
We are therefore quite right in applying this name to the 
stories related about the high chiefs of Usambara, who are 
certainly historical characters, though perhaps not all of the 
adventures attributed to them ever really took place. 

Usambara is one of the most beautiful countries to be 
found in Af rica—a land of rocky hills and deal 1 streams, of 
woods and fertile valleys. The upland pastures feed herds 
of cattle and countless docks of sheep and goats; the bottom 
lands and even the hill-slopes are carefully cultivated and 
bear abundant crops of plantains and sugar-cane, rice and 
maize and millet. The first European to visit this country 
was Kmpf, the missionary, who walked overland from 
Rubai in J 848 , and was overjoyed at the thought of planting 
a mission in such a little paradise. The paramount chief, 
Kimweri, received him hospitably, and consented to give 
him a piece of ground to build on, though circumstances 
prevented this plan from being carried out till the arrival 
of the Universities* Mission, some twenty years later. 
Krapf was greatly impressed, not only by the scenery and 
the abundant resources of the country, but by the evidences 
of order and good government which met him on every 
side. 

This Kimweri, who died at a great age in 1869 , seems to 
have been the fifth of his line. Its founder is described as 
an Arab who came from Pemba to the Zigula country and 
built his house on the hilj Kilindi, in the district of Nguu, 
or Nguru, Here he settled down, married more than one 
wife, and had a numerous family. One of his wives, seem¬ 
ingly the youngest, or, at any rate, the latest married, had 
two sons, of whom the younger 15 the Shambala national 
hero, Mbega. 1 

1 TJw* main wnurcc of rfoii SJnatirt is a 5wnhHi wnt'pfi lay fhe Iju 

Abddlah bin Hcmedl* and printed m (hr l.'riivcnilin' Milton, Majplii. 

■JO 



The Grave m « ^l■^ f 

rtrt, i* ciwt &** 



S^l'LLi rlF RhLATIVES S* * RjjC X-$Ht ITI* 
ff R. r*i/ p i^wFir ChpWm# im 









THE WAKJLINDI SAGA 

Mbega, a Quid of Ill-omen 

M bcga would, in ordinary circumstances, have had short 
shrift, for he cut his upper teeth first, and such infants 
arc, by most of the Bantu, considered extremely unlucky. 
Indeed, so strong is the belief that if allowed to grow up 
they would become dangerous criminals that in former times 
they were invariably put to death. At Raimi, on the now 
forsaken site of the old fortified village on the hill-top, a 
steep declivity is pointed out where such til-omened babies 
were thrown down. It must have been the rarity of this 
occurrence that caused it to be regarded as unnatural, and 
SO produced the belief. M bega's parents, however, no doubt 
because his lather despised such pagan superstitions (he 
must have been a Moslem, though his sons did not follow 
his faith), paid no attention to this custom, but on the con¬ 
trary took every care of him, and he grew up strong and 
handsome anti beloved by every one, except his half-brothers, 
the sons of the other wives. Their hostility could not injure 
him as long as his father lived, but both parents died while 
he was stiff a youth. He had a protector, however, in his 
elder brother, “ his brother of the same father and the same 
mother "—a tie always thus carefully specified in a poly¬ 
gamous society. But this brother died, and the rest took on 
themselves the disposal of his property, which—along with 
ihe guardianship of the widow and children—should natur- 
ally have passed to Mbega. They did not even summon 
him to the funeral. 

When all the proper ceremonies had been performed and 
the time came lor ” taking away the mourning,” which 
means slaughtering cattle and making a feast for the whole 
dan, at, or after, which the heir is placed in possession, all the 
relatives were assembled, but not the slightest notice was 
taken of the rightful heir. Mbega, naturally, was deeply 
wounded—the record represents him as saying, “ Oh, that 
my brother were alive ! I have no one to advise me, notone; 
my father is dead, and my mother is dead I " So he went 
his way home, and wept upon his bed (rt£tf//rt kiw»dam pufc), 
and was ready to despair. 


* 3 [ 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

Mbega shut out from his Inheritance 

The brothers chose the son of a more distant kinsman to 
succeed to the property am) marry the widow, and handed 
over to him the dead man's house and a share of his cattle, 
dividing the rest among themselves, Mbega, hearing of 
this, as he could not fail to do, consulted with the old men 
of the village, and sent them to his brothers and the whole 
clan, with the following message i M Why do they not give 
me my inheritance? Never once when one of the family 
died have they called me to the funeral. What wrong have 
I done?" 

When the messengers had finished speaking ** those 
brothers looked each other in the eyes, and every man said 
to his fellow, ‘ Do you answer.’ ” At last one of them spoke 
up and said, '* J .isten, ye who have come, and we will tell 
you. That Mbega of yours is mad. Why should he send 
you to us instead of coming himself? Tell him that there 
is no man in our clan named Mbega. We do not want to 
see him or to have anything to do with him.” 

The old men asked what Mbega had done, that they 
should hate him SO, and the spokesman replied that he was a 
sorcerer (mcha-tti) who had caused all the deaths that had 
taken place in the clan. Anyone might know that he was not 
a normal human creature, since he was a kigego who had cut 
hi« upper teeth first; but his parents had been weak enough 
t« conceal the fact and bring him up like any other child. 
He went on to say that when Mbega s mother died lie 
and the others had consulted a diviner, who told them 
that Mbega was responsible (a cruel slander on a most 
affectionate son), and they hail represented to their father 
that he ought to be killed, ” but he would not agree through 
his great Jove for him.” Now that Mbega*s parents and his 
own brother were no more they would take things into their 
own hands, since, it let alone, he would exterminate the 
whole clan. They did not wish to have his blood on their 
hands, but let him depart out of the country on peril ol his 
iife,^ and, as ior the messengers : " Do not you come here 
again with any word from Mbega.” They replied, with the 


THE WAKILINDI SAGA 

quiet dignify of aged councillors, “ We shall not come again 
to you/' So they returned to Mbega, who received them 
with the usual courtesies and would not inquire about their 
errand till they had rested and been fed and had a smoke* 
Then they told him all, and he said, 11 I have heard your 
words and theirs, and in truth 1 have no need co send men 
to them again* I, too, want nn dealings with them.” 

Mbega, a Mighty Hunter 

Now Mbega, though hated by his near kinsmen, was 
beloved by the rest of the tribe, more especially the young 
men, whom he Look with him on hunting expeditions and 
taught the use of trained dogs, then a novelty in the country. 
His father, no doubt, had brought some with him from 
Pemba* The name of Mbega's own favourite dog, 
Chamfumu, has been preserved. The chronicler adds: 
“ This one was his heart/ 1 It docs not seem clear whether 
this phrase merely expresses the degree of his affection for 
this particular dog, or whether there is some hint^that 
Mbcga’s life was bound up with him* 1 his idea of the 
totem animal as “external soul' was probably not strange 
to the old-time Washambala, but Abdallah bin Hemedi 
might well fail to understand it, and nothing of the sort 
appears anywhere else in the story* 

The land was sorely plagued with wild beasts, which 
ravaged the flocks and destroyed the crops* We hear most 
of the wild swine, which still, in many parts ot l:.as£ Africa, 
make die cultivator’s life a burden to him. Mbegaand his 
band of devoted followers scoured the woods with the dogs, 
put a stop to the depredations of the animals, and supplied 
the villagers with meat. 

When" Mbcga's messengers had reported the answer re¬ 
turned by his brothers he called his friends together told 
them the whole story, and informed them that he would 
have to leave the country* They asked where he was going, 
and he replied that he did not know yet, but would find out 
by divination, and would then call them together and cake 
leave of them* 

133 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

Wc are given to understand that Mbega was highly 
skilled in magic—white magic, of course-nan d this may 
have Tent some colour to his brothers’ accusations. If the 
expression he used on this occasion {*' 1 am going to use 
the sand-board 1f ) is to be taken literally it seems to refer 
to the Arab method of divining by means of sand spread on 
a board, the knowledge of which Mbega's father may have 
brought with him from Pemba. 

The young men protested against the notion of his leaving 
them, and declared that they would follow him wherever he 
went. He was determined not to allow this, knowing it 
would cause trouble with their parents, but said no more 
till he had decided on his course. He then consulted the 
oracle, and determined to direct his steps towards Kilindi, 
where he was well known. Neat day, his friends being 
assembled, he told them he must leave them. He would 
not tell them where he was going, in case they should lie 
asked by his brothers. They were very unwilling to agree 
to this, insisting that they would go with him, but were 
persuaded at last to give way. He sent for alt his dogs and 
distributed them among the young men, keeping for him- 
self seven couples, among them the great Chamfumu,“who 
was his heart. He also gave them his recipes for hunting- 
inagic, in which, to this day, most natives put more faith than 
in the skill of the hunter or the excellence of his weapons. 

Mbcga goes to Kilindi 

WCnt forth. Carrying his Spears, large and small, 
i , dog-bells, and his wallet of charms, and, followed 
by his pack, came on the evening of the second day to the 
gate of Ktlindi town. It was already shut for the night, and, 
though those wtthm answered his call, they hesitated to 
a rrut him til] he had convinced them that he was indeed 
Mbega oi Nguu, the hunter of the wild boar. Then the 
gate was thrown open, and the whole town rushed to wel¬ 
come him, crying, " It is he I It is he I " They escorted 
him to the presence of the chief, who greeted him warmly, 
assigned him a dwelling, and gave orders that everything 



A 7.V i t Doctor AV!i PhTlkSlT 
/'LA V^i-ir Mu . mi 








THE WAKIL1NDI SAGA 

possible should be done to honour him. " So they gave him 
a house, with bedsteads and Zsgula mats "—about all that 
was usual in the way of furniture-—and when all the people 
summoned for the occasion had gone their several ways 
rejoicing Mbega rested for two or three days. 

He remained at Kilindi for many months, and not only 
cleared the countryside of noxious beasts, but secured the 
town by his magic against human and other enemies. lie 
possessed the secret of raising such a thick mist as to render 
it invisible to any attacking force, and could supply charms 
to protect men and cattle from lions and leopards. He seems 
also to have had some skill as a herbalist, for we are told that 
he healed the sick. In these ways, and still more u because 
he was he/' he made himself universally beloved. The 
chiefs son, in particular, who insisted on making blood- 
bretherhood with him, worshipped him with all a youth s 
enthusiasm. 

Death of the Chiefs Son 

As time went on all this wild pigs in the immediate 
neighbourhood of Kilindi were killed or driven away, and 
the cultivators had peace ; but one day it was reported that 
there was a number of peculiarly large and tierce ones in a 
wood two or three days* journey distant. Mbega at once 
prepared to set out, and the chiefs son wished to go 
with him. Mbega was unwilling to take the risk, and his 
companions all tried to dissuade the young man, but he 
insisted, and they finally gave way, on condition of his 
getting his father’s leave. The father consented, and he 

joined the party. . . , 

The pigs, when found, were indeed fierce: it is said they 
*' roared like lions.” The dogs, excited beyond their wont 
by a stimulant Mbega administered to them, were equn ) 
fierce, and when the hunters rushed in with their spears 
some of them were overthrown in the struggle and others 
compelled to take refuge in trees, A number of pigs were 
killed, but five men were hurt, and when the ground was 
cleared it was found that the chiefst son was dead. 

'3J 





MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

There could be no question of returning to KHindi; 
Mbega knew he would be held responsible for the lad's 
death, and for once was quite at a loss. When the others 
said, "What shall we do ? " he answered, “ I have nothing 
co say; it is for you to decide." They said they must 
fly the country, and as he, being a stranger, did not know 
where to go they oflered to guide him. So they set out 
together, fifteen men in all (the names often among them 

have been preserved by tradition), with eleven dogs_it 

wonJtf seem that three had perished in the late or some other 
encounter with the wild boars. Their wanderings, recorded 
sn detail, ended in Zirai, on the borders of Usambara, where 
they settled for some time, and Mbeira’s fame snr«H 



Uiambara) sent and invited him to become their chief, 
and he ruled over the whole country and was renowned 
for h(s 9ki)l in magic, and his kindness, and the comeliness 
of his face, and his knowledge of the law ; and if any man 
was pressed for & debt Mbega would pay it for him." He 
married a young maiden of Bumburf, and no doubt looked 
forward to spending the rest of his life there. But he had 
reckoned without the men of Vuga. 

Mbega called to be Chief of Vuga 

Vuga, the most important community of Usumbura, had 
for some time been at war with the' hillmen of Fare. 
lhc headman, furi, having heard reports of Mbcea’s 
great powers, especially as regards war-marie. first sent 



THE WAKILINDI SAGA 

since it is so hut that we cannot greet each other comfortably." 
For it was the season of the kashtzi, the north-cast monsoon, 
when the sun is at its iifreest. 

The Vuga men were astonished at receiving this message, 
but very soon they saw a mist rising, which spread till it 
became a great cloud and quite obscured the sun, Mbcga 
had filled his magic gourd with water and shaken it up; 
then taken a fire-brand* beaten it on the ground till the 
glowing embers were scattered, anti then quenched them 
with the water from the gourd. The rising steam formed 
the cloud, and the Vugs. elders were duly impressed. 

When, at last, they saw him face to face they felt that all 
they had been told of him was true, so comely was his face 
and s« noble his bearing, Turi explained why he had 
come, and after the usual steps had been taken fur enter¬ 
taining the guests Mbega agreed to accept the invitation on 
certain conditions. These chiefly concerned the building 
of his house and the fetching of the charms which he had 
left in charge of his Kilindt friends at their camp in the 
bush. These were to be taken to Vuga by a trusty messen¬ 
ger and hidden at a spot on the road outside the town, 
which he would have to pass. 

Everything being agreed upon, Mbega went to inform hia 
father-in-law, and ask his leave to take away his wife—-an 
interesting point, as indicating that the tribal organization 
was matrilineal. It should also be noted that the father-in- 
law, while consenting for his own part, said that his wifi, 
must also be consulted. She, however, made no dimculiy, 
*■ but I must certainly go and take leave of my daughter. _ 
Mbcga than bade farewell to the ciders of Bumbun, 
insisting that he did not wish to Jose touch with them and 
enjoining on them to send word to him at V uga of any 
important matter. Hl- wanted his wife’s brother to accom¬ 
pany him, so that she might not feel cut off from ail her 
relative#; also four of the old men. . , 

The party set out, travelling by night and resting by 
day, when Mbega sacrificed a sheep and performed various 
' secret rites,' which he explained to his brother-m-law. 

*37 




MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

On the following morning they reached the place where the 
charms had been deposited, and the man who had hidden 
them produced them and handed them over to Mbega, 
who gave them to his wife to keep. They camped in this 
place for the day, and when night came on a lion made his 
appearance. The men scattered and fled ; Mbega followed 
the lion up and killed him with one thrust of his spear. 
When his men came back he gave most careful directions 
about taking off and curing the skin, for reasons which will 
appear later. They then set out once more, and reached 
Vuga by easy stages early in the morning. The war-drum 
was beaten, and was answered by drums from the nearest 
hills, and those again by others from more distant ones, 
proclaiming to the whole countryside that the chief had 
come. And from every village, far and near, the people 
thronged to greet him. His house was built, thatched, and 
plastered according to his instructions, and when it was 
finished he had cattle killed and made a feast for the workers, 
both men and women. He then sent for the lion-skin, which 
meanwhile had been carefully prepared, and had it made into 
a bed for his wife, who was shortly expecting her first child. 

Soon after she had taken her place on this couch Turi's 
wife was sent for, and, she having called the other skilled 
women to attend on the queen, before long the cry of 
rejoicing, usual on such occasions, was raised. All the 
people came, bringing gifts and greetings, and Mbega had 
a bullock killed, and sent in some meat for the nurses. His 
first question to them was whether the birth had taken place 
on the lion-skin ; when informed that it had he asked whether 
the child was a boy or a girl. They told him that it was a 
boy, and he asked, “ Have you given him his 4 praise-name 1 
yet? 991 They answered that they had not done so, where¬ 
in * crm is jinalamzaha, translated by Madan, in his Swahili dictionary, 

as nickname, but the meaning is really the same as the Zulu isibongo, an honorific 
title. Its use caused some heart-burnings in a later generation, when two branches 
of the family quarrelled. Stanley, in 1871, had some trouble with a kind of 
brigand called Simba Mwene, who had a fortified stronghold on the road to 
Unyanyembe, but this man, I believe, was in no way connected with the Wakilindi, 
and had assumed the title with no right to it. 

138 


THE WAKILINDI SAGA 

upon he said that the boy's name was to be Si mbs, the Lion, 
SUid by this name he was to be greeted. Mbega’s original 
name—the one first given him in. his childhood—wa3 
Mwenc, hence his son was to be greeted as Simba (son) of 
Mwene, which became a title handed down in the male 
line of the dynasty- But the name officially bestowed on 
the boy, at the usual time, was Huge. 

As soon as the child was old enough his mother's kinsmen 
claimed him, and he was brought up by his uncles at 
Rumburi—another indication of mother-right in Usambara. 
M beg % afterwards married at least one ocher wife, and had 
several sons, but Bilge's mother was the * Great Wife,' and 
her son the heir. When he had arrived at manhood his 
kinsmen at Bumburi asked Mbega’s permission to install 
him as their chief, which was readily granted. The lad 
ruled wisely, and bade fair to tread in his father’s footsteps. 
Hta younger brothers, as they grew up, xvere also put in 
charge of districts, ruling as Mbega’s deputies; this Con¬ 
tinued to be the custom with the Wakilindi chiefs, who also 
assigned districts to thrir daughters, 

Mhega’s Death and Burial 

Now it came to pass that Mbega fell sick, but no one 
knew it except five old men who were in close attendance 
on him. His failing to appear in public created no surprise, 
for he had been in the habit, occasionally, of shutting himself 
up for ten days at a time and seeing no one, when it was 
given out that he was engaged in magic, as was, indeed, the 
use. His illness, which was not known even to his sons, 
lasted only three days, and the old men kept his death secret 
for sonic time. They sent messengers to Bumburi by night 
to tell Bugc that his father was very id and had sent for him. 
He set off at once, and, on arriving, was met by the news 
that Mbegn was dead. The funeral was carried out 
secretly—no doubt in order to secure the succession by 
having Buge on the spot before his father’s death was known. 
First a black bull was killed and skinned and the grave lined 
with its hide ; then a black cat was found and killed and a 

139 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

boy and a girl chosen who had to lie down in the grave, side 
by side, and Stay there till the corpse was lowered into it. 
This, no doubt, was a symbolical .act, representing what in 
former times would have been a human sacrifice. When 
the corpse was laid in the grave the two came out of it, and 
were thenceforth tabu to each other : they were forbidden 
to meet again as long as they 1 ived. Then the cat was placed 
beside the dead man and the grave filled in. 

All this was done without the knowledge of the people in 
the town. The elders agreed to install Huge as successor 
to his father, and his wife was sent for from Bumhuri. She 
arrived in the early morning, and at break of day the drums 
were sounded, announcing the death of the chief, and Huge 
sacrificed two bullocks at his father’s grave. Then he was 
solemnly proclaimed as chief, and his younger brother 
Kimweri took his place at Bumburi. 

Mboza and Magembe 

Hugo’s reign was a short one; when ho died Shebuge, 
the son «>f his principal wife, was still under age. He had, 
by another wife, a son, Magembe, and a daughter, Mboza, 
somewhat older than her brother. She was a woman of 
considerable ability and great force of character, as is 
apparent from the fact that the elders consulted her about 
the succession. She advised them to appoint Kimweri, 
keeping her own counsel as to further developments, for she 
was determined that her own full [mother, Magembe, should 
succeed him. 

Kimweri died after a reign of eight years, and was buried 
with the same rites as his father and brother, Mboza 
hurrying on the funeral without waiting for her brothers. 
Shebuge and Magembe, unable to arrive in time, sent cattle 
for the sacrificial feast. Mboza summoned a council of 
the ciders, and gave her vote in favour of electing Magembe 
to the chieftainship, to which they agreed. She then said 
that in her opinion the mourning had lasted long enough, 
and they should now end it with the usual feast, after which 
she would go home to Mwasha and — when the proper 
140 


THE WAKILINDI SAGA 

number of days had passed—send the herald (mho) with 
orders for the warriors to go and fetch the chief (zumbe)* 

Now word was brought to Shebuge at BoJangai that 
Magembe was about to be proclaimed chief of Yuga by his 
sister Mboza. He made no protest, but contented himself 
with saying that he certainly intended to claim his share of 
his father’s treasure, and to call himself, henceforward, not 
Shebuge, but Kinyash This he explained to mean: “ I 
walk alone ; I have no fellow.” 

When six months had passed Mboza sent word that the 
ii/nrn (as die Zulus would say, “the King’s kraal 1 *) was 
to be made ready, and messengers sent to fetch Magembe 
from Mulungui, where he lived. When she heard the 
signal-drums announcing his arrival she would set out for 
Vutja with her people. So far all her plans hid worked 
smoothly, as no one dared oppose her," for she was a woman 
of a fierce spirit and feared throughout the country, because 
of her skill m magic.” Hut now she met with a check: her 
messengers, on their way to Mulungui, were intercepted by 
Shebuge Kinyasi's maternal uncles, who induced them to 
delay while they them selves started for Balangai and con¬ 
ducted their nephew in triumph to Vuga. The messengers 
reached Mulungui, and set out on the return journey with 
Magembe, but always, without knowing it, a stage behind 
his rival. When, with the dawn, they reached Kihiru the 
royal drums crashed out in the town, and, marching on, 
they were further perplexed by hearing the shouts of 
Mhn ! Mbo^o! (' Buffalo I'), with which the multitude were 
greeting the new chief. They were speedily enlightened by 
people coming from the town. Magembe, as soon as he 
knew that matters were finally settled, left Usambara m 
disgust, never to return ; but this comes a little liter in the 
story; for the moment the chronicler is more concerned 
with Mboza. 

Thar princess left Mwasha as soon as the boom ot the 
great drum was heard, and by midday had halted at the 
villages just outside Vuga, when she heard from some people 
returning from the town, who stopped to greet her, the name 

141 



MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

of the now chief. She at once sent for the elders and some 
of the principal men. Let them come hither to the gate, 
that I may' question them I ’* The men delivered their 
message to the Mlugu, 1 who asked : “ Why so? Can she 
not enter the town and greet the chief? ” Whereto the 
reply was brief and sufficient: “ She docs not wan t to do so.” 

So they all went out and found her standing in the road, 
staff in hand, her sword girt about her and her kerrie slung 
over her shoulder, and they greeted her, but she answered 
not a word. At last she spoke and said, " Who is the chief 
who has entered the town? ” 

And the Mlugu answered, “ It is Shebuge Kuiyasi of 
Bajangai. 1 ' Said Mboza: "Whose counsel was this? 
When I called you, together with all the men of your 
country, and said to you, men of Vuga, 1 Let us now all of 
us choose the chief,’ we chose Magembe. Who, then, has 
dared to change the decision behind my back? ” 

Mboza emigrates and founds another Kingdom 

They explained what had happened, and, once it had been 
made clear fo her that Shebuge had already entered the 
%/n, 1 she knew the matter was past remedy, and shook the 
dust of Vuga from her feet, sending back to Shebuge** 
uncles a message which the bearers could not understand, 
hut took to be a curse, and were filled with fear accordingly. 
Shebuge, however, paid no heed to it. 

Mboza, with her husband, her three suns and two 
daughters, her servants, and her cattle, left at once for 
Mshihwi, the husband's home country. There she founded 
a new settlement, which she called Vuga, as a rival to her 
brother's town. The local inhabitants were very ready to 
welcome her, and to all who came to greet her she distributed 
cattle and goats and announced her intentions : “ 1 sec this 
my son Shebuge as chief in this my town, and he shall be 

' J \ i ik (ilk ii KtTiicuiiK* nrndend * Prince." 

1 P nl P rr b* BUBioletim of the chief), which it placed is ■ ipeci*l 

hut within thr rod trial. When the new chief ha* betn mlrodunrd imo thtfh in 
the tii Ur* 1 of lib cnC&Uitkm, hi-l appoint ment it i-rpniiri iwd IpiyOfui recall- When 
itr-inl I hat thii hid safeeD pin Mb uul k nrw ihjt her rac WA» hyjUfiraa. 

I 4 2 



Charms used in the Lamba Country for preventing I heft 
from Gardens 

Photos Dr Clement M. Doke 


M2 










THE WAKILINDI SAGA 

greeted as ' Lion Lord,’ I ike as his uncle at Vuga." She thus 
founded a rival line, and when, in the course of years, she 
felt her end approaching she straidy charged all her children 
never to set loot in the original Vuga, or to be induced, on 
any pretext, to enter into friendly relations with their kins¬ 
men [here. To her eldest son she left all her charms, and 
imparted to him her secret knowledge, to lie made use of 
In case of war—such as the magic for raising a mist and the 
charms for turning back the enemy from the town. Her 
last words to him were an injunction to keep up the feud 
for ever, " you and your brothers, your sons and your 
grandsons.” 

Shebuge’s Wars and Death 

Shebuge Kinyasi, for his part, was little disposed towards 
conciliation, and the two Vugas were soon at war, which 
continued till his attention was claimed in other directions. 
Unlike his grandfather, Mbcga, who is not extolled as a 
warrior, but as a great hunter and a general benefactor to 
his people, Shebuge was ambitious to distinguish himself 
as a conqueror. He was successful for a time, making 
tributary, not only all the districts now included in Usam~ 
bara, but the Wadigo and other tribes as far as the coast 
at Pangani, Tanga, and Vangs. The Wazigula, however, 
refuseef to submit to him, and in a fight with them he was 
cut off with a few followers and overpowered by numbers. 

“ They let off arrows like drops of rain or waves in a storm. 
And Shebuge was hit by an arrow, and he died.” 

Next morning, when the WariguJa came to pick up the 
weapons of the slain, they found a man sitting beside 
Shebuge's body, He drew his bow on the first man who 
approached him and shot him dead, and so with the next 
and the next, but at last the rest surrounded him and 
seized him, and asked, ” Who art thou ? And he said, 

“ I am Kivava, a man overcome with sorrow and cornpas- 
sion” They said, “ Wherefore are thy compassion and thy 
sorrow?” He answered, “ In your battle yesterday my 
chief was slain.” They asked him, " What chief? 


143 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

He told them ; " In yesterday's fight She huge died, 
My fellows fled, but, as for me, I had sworn a free man's 
oath: this Shebuge who is dead was my friend at home; 
I bade farewell to my comrades} but, as for me, I cannot 
leave Shebuge. If I were to go back to Vuga, how 
should I face Shebuge’s children, and his wives? My life 
is finished to-day. I was called J the Chiefs Friend *— 
I can no longer bear that name. It is better that 1 too 
should die as Shebugc has died." 

They declared that they did not want to kill him, and 
turned to leave, but he, to provoke them, shot an arrow after 
them and hit the Zigula chiefs son. Then at last they 
seized him, and he said, " Slay me not elsewhere, only on 
this spot where Shebuge is lying,” So they slew him and 
left him there. And when they reached their village they 
told to all men the tale of Shebuge s friend, who kept troth 
and loved him to the death. 

The fugitives of She huge's host, who meanwhile had 
reached the Ruvu river, heard the news on the following 
day ; they gathered together and returned to the battlefield, 
which was quite deserted by the enemy. They made a 
bier and took up Shebuge's body and laid him on it, and 
so brought him back to Vuga for burial. And his son 
Kimweri succeeded him. 

From thenceforth it was fixed that the chiefs of Vuga 
should bear the names of Kimweri and Shebuge in alternate 
generations. This Kimweri is he who was mentioned at 
the beginning of the chapter and is usually known as M the 
Great." With him we have definitely passed into the light 
of history, as known to Europeans—and there we may leave 
the Wakilindi. 


144 


CHAPTER X: THE STORY OF LIONGO 
FUMO 

B ISHOP STEERE wrote, in [869 ? that “the story of 
Liongo is the nearest approach to a bit of real history 
l was able to meet wiEh. It is said that a nistfer pf 
Liongo came to Zanzibar, and that her descendants arc still 
living there." 1 

Since reading these words l have been informed that there 
is now at Mombasa a family ot the Shaka clan and tribe 
claiming descent from Liongo Kumo. Even apart from 
this* there seems every reason to believe that he had a real 
existence, though some mythical elements have been in¬ 
corporated into his legend. 

ShiiJca, which gives its natne to one of the thirteen tribes 
or, as they are more usually called, matai/a) of Mom¬ 
basa, was a small principality at the moiiEh of the Ozi river* 
founded in very early times by colonists from Persia* The 
ruins of Shaka may still be seen not very far from the present 
town of Kipini, and another group of ruins, somewhat 
nearer it, goes bv the name of frann&gtta w# Masi the 
noblemen of the Shahs / 1 The rulers of Shaka, to whose 
family JLiongo Funio belonged, bore the Persian title or 
Shah. 

Liongo Fumo, Poet and Bowman 

Shaka was conquered by Sultan Omar of Pate, whose 
dates are variously given, but he seems to have been more or 
less contemporary with our Edward III, one authority even 
putting him as early as 1306. It is therefore safe to say 
that Liongo flourished during the twelfth century if not 
earlier, ft is true that one informant said to me, Liongo 
warred with the Portuguese,” which would put him not 
earlier than the sixteenth century* but this is not supported 

by the general weight of authority. „ „ . 

Liongo's grave was pointed out to me at Kipim m i<M*. 
also the site of the wdl outside the city gate which plays a 
l $*uaAiK Taki r f* *J- 

K 


HS 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

part in his story, arid even the exact spot where he met his 
death. Most people, there and at l -amu, knew, at any rate, 
the song which is handed down as having been sung by him 
in prison, and almost anyone you met, Swahili or Fokomo, 
could tell you hi» story. 

Many poems attributed to him circulate in manuscript 
among educated Swahili, and some are recited from memory 
even by the illiterate, it was two poor labourers, working 
on a cotton plantation, who showed me I.iongo’s grave and 
were evidently quite familiar with the story. One of the 
poems was printed by Steere at the end of his Swahili 3W«, 
with an English translation and a rendering into modern 
Swahili supplied by a native scholar at Zanzibar. As a 
rule, the language in which they are written is to a Swahili 
much as Chaucer's English is to US. 

Liongo, as we have seen, was of the house of the Shaka 
" Mashah,” but, though the eldest son, could not succeed 
his father, his mother having been one of the inferior wives. 
He seems, however, to have been in every way more able 
than his brother, the lawful Shah Mringwari. His extra¬ 
ordinary stature and strength, his courage, his skill with the 
bow, and his poetical talents have been celebrated over and 
over again in song and story. The Pokomo fisher folk tell 
how he conquered them and imposed on them the 14 tribute 
of heads '*—that is to say, from every large village two boys 
and two girls, from every small village one of each. Also 
how he was 11 a tall man ” (niunfu muyeya) and very' strong, 
and once, leaving Shaka in the morning, walked to Gars (at 
or near the present Chan)—about two days'journey each 
way—and returned the same day. 

Liongo and his brother were not on good terms. By 
whose fault the quarrel began we are not told, but it is quite 
conceivable that the elder, kept by no fault of his own out of 
a position which he considered his due, and which he was 
more competent to fill than Mringwari, chafed under a sense 
of injustice, which embittered his already overbearing 
temper. It does not appear that, like Absalom, he stole the 
hearts of the people, for Mringwari had always been the 
14 S 


THE STORY OF LIONGO FUMO 

more popular of the two, and Li on go's high-handed ways 
soon made him hated ; yet he always had some to love him. 
Like Napoleon, he seems to have had a gift that way, which 
he exercised when he chose. Among the poems attributed 
to him is the tender Patti kiti : 

Give me a chair that I miiy sJt down 

And aoo&Ee my 

That i may soothe my wife. 

Who tikes aw iy my fpriefand twines^ 1 + * * 

Anyhow, the enmity between the two went so far that 
Liongo attempted Mringwari's life. 

The "Hadithi JOT Liongo ” 

A poem of uncertain date (not supposed to be written by 
him, but telling his story) relates how certain Gulltt, coming 
to Pate to trade, heard of Liongo from the sultan, who dwelt 
so much on his prowess that their curiosity was aroused, and 
they expressed a wish to sec him. So he sent a letter to 
Liongo at Shaka, desiring him to come. Liongo replied 
" with respect and courtesy ” that he would come, and he 
set Out on the following day, fully armed and carrying three 
trumpets . 4 The journey from Shafca to Pate was reckoned 
at four days, but Liongo arrived the day after he had started. 
At the city gate he blew' such a blast that the trumpet was 
split, and the GaJla asked, " W hat is itr W ho has raised 
such a cryf” He answered, "It is Liongo who has 

come I" , . , 

Liongo sounded his second trumpet, and burst it; he 
then took the third, and the townsfolk a!l ran fogetJier s the 
Gaik among them, to sec what this portended. He then 
sent a messenger to say, *' Our lord Liongo asks leave to 
enter.” The gate was thrown open, and he was invited in, 
all the Gaik being struck with astonishment and terror at the 
sight of him. " This is a lord of war,” they said ; “ he can 
put a hundred armies to flight.” 

He sat down, at the same time laying on the ground the 

* Scccn'a mnit.Liion, in toasto/i p. 473- 

> PtmOt, probably of iv^y, like il* mar of Item, mil m «****- 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

wallet which he had been carrying. After resting awhile 
he took out from it a mortar and pestle, a millstone, cooking- 
pots of no common size, and the three stones used for sup¬ 
porting them over the fire . 1 The Galla stood by, gaping 
with amazement, and when at last they found speech they 
said to the sultan, 44 We want him for a prince, to marry one 
of our daughters, that a son of his may bring glory to our 
tribe.” The sultan undertook to open the matter to Liongo, 
who agreed, on certain conditions (what these were we are 
not told), and the wedding was celebrated with great re¬ 
joicing at the Galla kraals. In due course a son was born, 
who, as he grew up, bade fair to resemble his father in 
strength and beauty. 

It would seem as if Liongo had been living for some time 
at Pate (for he did not take up his abode permanently with the 
Galla)—no doubt as a result of the quarrel with his brother. 
But now some one—whether an emissary of Mringwari’s or 
some of the Galla whom he had offended—stirred up trouble ; 

14 enmity arose against him,” and, finding that the sultan 
had determined on his death, he left Pate for the mainland. 
There he took refuge with the forest-folk, the Wasanye 
and Wadahalo. These soon received a message from Pate, 
offering them a hundred reals (silver dollars) 2 if they would 
bring in Liongo’s head. They were not proof against the 
temptation, and, unable to face him in fight, planned a 
treacherous scheme for his destruction. They approached 
him one day with a suggestion for a kikoa , 3 since a regular 
feast—in their roving forest life — 44 is not to be done.” They 
were to dine off makoma (the fruit of the Hyphaene palm), 
each man taking his turn at climbing a tree and gathering 
for the party, the intention being to shoot Liongo when they 
had him at a disadvantage. However, when it came to his 

1 This poet describes Liongo as a giant, on the scale of Goliath of Gath. The 
Galla—who as a rule are tall men—** only reached to his knees.** But most accounts 
speak of him merely as an ordinary human being of unusual stature and strength. 

2 Of course a touch inserted by some comparatively recent writer or copyist. 

3 Defined by Madan as '* a meal eaten in common provided by each of those 
who join in it by turns.** The one in the story was repeated as many times as there 
were people taking part. 

I48 


THE STORY OF LIONGO FUMO 

turn, having chosen the tallest palm, he defeated them by 
shooting down the nuts, one by one, where he stood. This, 
by the by, is the only instance recorded of his marksman¬ 
ship, though his skill with the bow is one of his titles to 
fame, 

Liongo escapes From Captivity 

The Wasanyc now gave up in despair, and sent word to 
the sultan that Liongo was not to be overcome either by 
force or guile. He, unwilling to trust them any further, 
left them and went to SJiaka , 1 where he met his mother and 
his son. His Galla wife seems to have remained with her 
people, and wr hear nothing from this authority of any other 
wives he may have had. Here, at last, he was captured by 
his brother's men, seized while asleep—one account says : 

" first having been given wine to drink " ■ it was probably 
drugged, fie was then secured in the prison in the usual 
way, his feet chained together with a post between them, and 
fetters on his hands. He was guarded day and night by 
warriors. There was much debating as to what should be 
done with him. There was a general desire to get rid of him, 
hui some of MringwarPs councillors were of opinion that he 
was too dangerous CO be dealt with directly: it would he 
better to give him the command of the army and let him 
perish, like Uriah, in the forefront of the battle. Mnngwan 
thought this would be too great a risk, and there could be 
none in killing him, fettered as he was. 

Meanwhile Liongo* mother sent her slave-girl Saada 
every day to the prison with food tor her son, which the 
guards invariably seized, only tossing him the scraps. 

Mringwari, when at last he had come to a decision, sent 
a slave-lad to the captive, to tell him that he must die in 
three days' time, but if he had a last wish it should be 
granted, 11 that you may take jour leave of the world. 
Liongo sent word that he wished to have a gurtgu dance per¬ 
formed where he could sec and hear it, and this was granted. 

1 Pile, in the poertl I have hrn quoting IjcW, but till II incrrovitollt Vfith ihr 
fimW ilrvc’lcijtmdnt of ibe nirmli^. 


149 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

He then fell to composing a song, which is known and sung 
to this day: 

O thou handmaid Saada, list my words to-day! 

Haste thee to my mother, tell her what I say. 

Bid her bake for me a cake of chaff and bran, I pray. 

And hide therein an iron file to cut my bonds away. 

File to free my fettered feet, swiftly as I may; 

Forth Pll glide like serpent’s child, silently to slay. 

When Saada came again he sang this over to her several 
times, till she knew it by heart—the guards either did not 
understand the words or were too much occupied with the 
dinner of which they had robbed him to pay any attention 
to his music. Saada went home and repeated the song to her 
mistress, who lost no time, but went out at once and bought 
some files. Next morning she prepared a better meal than 
usual, and also baked such a loaf as her son asked for, into 
which she inserted the files, wrapped in a rag. 

When Saada arrived at the prison the guards took the 
food as usual, and, after a glance at the bran loaf, threw it 
contemptuously to Liongo, who appeared to take it with a 
look of sullen resignation to his fate. 

When the dance was arranged he called the chief per¬ 
formers together and taught them a new song—perhaps one 
of the “ Gungu Dance Songs ” which have been handed 
down under his name. There was an unusually full 
orchestra: horns, trumpets, cymbals ( matoazi ), gongs 
(tasa) y and the complete set of drums, while Liongo himself 
led the singing. When the band was playing its loudest 
he began filing at his fetters, the sound being quite inaudible 
amid the din; when the performers paused he stopped 
filing and lifted up his voice again. So he gradually cut 
through his foot-shackles and his handcuffs, and, rising up in 
his might, like Samson, burst the door, seized two of the 
guards, knocked their heads together, and threw them down 
dead. The musicians dropped their instruments and fled, 
the crowd scattered like a flock of sheep, and Liongo took 
to the woods, after going outside the town to take leave of 
his mother, none daring to stay him. 

r 5° 


THE STORY OF LIONGO FUMO 

Lion go undone by Treachery at last 

Here he led an outlaw's life, raiding towns and plunder¬ 
ing travellers, and Mringwarf was at his wits’ end to compass 
his destruction. At last Liongo’B son—or, as some say, his 
sister's son 1 — was gained over and induced to ferret out 
the secret of Liongo's charmed life, since it had been dis¬ 
covered by this time that neither spear nor arrow 1 could 
wound him. The lad sought out his father, and greeted 
him with a great show of affection; but Liongo was not 
deceived. He made no difficulty, however, about revealing 
the secret—perhaps lie felt that his time had come and that 
it was useless to fight against destiny. When his son said 
to him, after some hesitation, " My father, it is the desire 
of my heart—since 1 fear danger for you—that I might 
know for certain what it is that can kill you,” Liongo re¬ 
plied, " I think, since you ask me this, that you are seeking 
to kill me." The son, of course, protested : “ I swear by 
the Bountiful One I am not one to do this thing ! lather, 
if you die, to whom shall 1 go? I shall be utterly destitute." 

Liongo answered, " My son, I know how you have been 
instructed and how you will be deceived in your turn. Those 
who are making use of you now will laugh you to scorn, and 
you will bitterly regret your doings 1 i et, though it be so, 

1 will tell you 1 That which can slay me is a copper nail 
driven into the navel. From any other weapon than this 
1 can take no hurt." The son waited two days, and on 
the third made an excuse to hasten back to Pate,* saying 
that he was anxious about his mother’s health. Mringwari, 
on receiving the information, at once sent for a cratts- 
man and ordered him to make a copper spike of the 
kind required. The youth was feasted and made much of 

• US* near" l rtiltfkm acid rightful heir, in Bantu UJige ; but thii would net be 
the cue in Mtnfent law. B hrlher Arab or fcrrtian.afld IPl .m.UHti call life traitor 

bii »t>, rhi. ™ [be pfmoMof wu of '■■<= GliJj Wc ^ °/ * ° lb(r 
children‘ yet therr rmjit hav* baa more if St rt true that there are dirttft drirttidlim 

<*f hii new living. . ., . , 

1 Lienee MM to hive tern living tmmotrvted for tWM tinve at ia . 
be may haw rallied tome follower* u» hi* raujr, while Mtmgww, apparently, bad 
tv treated la Pate. 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

for the space of ten days, and then dispatched on his errand, 
with the promise that a marriage should be arranged for him 
when he returned successful. On arriving at Shaka he was 
kindly welcomed by his father (who perhaps thought that, 
after all, he had been wrong in his suspicions), and remained 
with him for a month without carrying out his design— 
either from lack of opportunity or, as one would fain hope, 
visited by some compunction. As time went on Mringwari 
grew impatient and wrote, reproaching him in covert terms 
for the delay. “ We, here, have everything ready ”—/.<?., 
for the promised wedding festivities, which were to be of the 
utmost magnificence. It chanced that on the day when this 
letter arrived Liongo, wearied out with hunting, slept more 
soundly than usual during the midday heat. The son, seiz¬ 
ing his opportunity, screwed his courage to the sticking- 
place, crept up, and stabbed him in the one vulnerable spot. 

Liongo started up in the death-pang and, seizing his bow 
and arrows, walked out of the house and out of the town. 
When he had reached a spot half-way between the city gate 
and the well at which the folk were wont to draw water his 
strength failed him: he sank on one knee, fitted an arrow 
to the string, drew it to the head, and so died, with his face 
towards the well. 

The townsfolk could see him kneeling there, and did not 
know that he was dead. Then for three days neither man 
nor woman durstventurenearthewell. They used thewater 
stored for ablutions in the tank outside the mosque; when 
that was exhausted there was great distress in the town. 
The elders of the people went to Liongo’s mother and asked 
her to intercede with her son. “ If she goes to him he will 
be sorry for her.” She consented, and went out, accom¬ 
panied by the principal men, chanting verses (perhaps some 
of his own poems) “ with the purpose of soothing him.” 
Gazing at him from a distance, she addressed him with 
piteous entreaties, but when they came nearer and saw that 
he was dead she would not believe it. “ He cannot be 
killed; he is angry, and therefore he does not speak; he 
is brooding over his wrongs in his own mind and refuses to 
152 


THE STORY OF LIONGO FUMO 

hear me 1 ” So she wailed ; but when he fell over they knew 
that he waa dead indeed. 

They came near and looked at the body, and drew out 
the copper needle which had killed him B and carried him 
into the town* and waked and buried him. And there he lies 
to this day, near Kipini by the sea. 

The Traitor's Doom 

The news reached Fate, and M ring war i, privately re¬ 
joicing at the removal of his enemy, sent for Mani Liongo, 
the son (who meanwhile had been sumptuously entertained 
in the palace), and told him what had happened, professing 
to be much surprised when he showed no signs of sorrow. 
When the son replied that, on the contrary, he was very 

{ jlad M ring war i turned on him. *’ You arc an utterly faith- 
ess tme ! Depart out of my house and from the town ; take 
off the clothes I have given you and wear your own, you 
enemy of Got! I " Driven from Pate, he betook himself to 
his Galta kinsmen, but there he was received coldly, and 
even his mother cast him off. So, overcome with remorse 
and grief, he fell into a wasting sickness and died □lamen ted. 
The Pokomo tradition has it thatLtongo^ enemies, having 
made use of the son for their own purposes, slew him, fur 
they said, “ If you kill a snake you must cut off its head, 
if you do not cut off its head it will bite again. Therefore 
it is better to kill this son also ! fl Himisi wa Kayi, who told 
the story to Bishop Steere at Zanzibar, said, ‘ 4 And they 
seized that young man and killed him, and did not give him 
the kingdom. 1 * In any case he reaped the due reward of 
his treason. 

The mourning for Liongo, in which the townsfolk of 
Shaka joined with his mother, shows that she was not alone 
in the more favourable view of him. 11 Liongo was our 
sword and spear and shield \ there is none to defend us now 
he is gone [ ” 

The grave, as I saw it in 19 12, was a alight elevation in 
the ground, which might once have been a barrow. It was 
roughly marked at the head and foot with rows of white 

*53 




MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

stones, evidently remnants of a complete rectangle. The 
native overseer in charge of the plantation in which it was 
situated told me that he and the European superintendent 
had measured the grave some time before, and found its 
length from east to west to be “ fourteen paces ”—some 
twelve or fourteen yards, suggesting that Liongo might, 
indeed, have been a giant whose knees were level with the 
head of a tall Galla. He and others said that the grave 
had formerly been marked with an inscribed stone “ seven 
hundred years old ”—but some European had dug it up and 
taken it away. As far as I know it has never been traced. 
So much for Liongo. With all his faults he had 

The genius to be loved, so let him have 

The justice to be honoured in his grave. 

The idea of the charmed life, protected against every 
weapon but one, or vulnerable in one point only, is familiar 
from European mythology (Balder, Siegfried, Achilles), but 
it is still a matter of living belief in Africa. Chikumbu, a 
Yao chief living on Mlanje in 1893 , could, I was assured, 
be killed by one thing only—a splinter of bamboo; he had 
* medicines ’ against everything else. A generation or two 
earlier Chibisa, a chief of the Mang’anja, was proof against 
everything but a * sand-bullet,’ which killed him as he stood 
on an ant-hill shouting his war-song. 

Since writing this chapter I have found a curious parallel 
in a Rumanian ballad which is quoted in Panait Istrati’s Les 
Haidoucs. The brigand Gheorghitza, who could be killed 
in one way only, was shot with a silver bullet, by a close 
friend turned traitor, “ in the seat of the soul ” («« peu 
au-dessus du nombril , ou cela fait mal aux vaillants). He 
seized his gun, leaned against a rock, and took aim at his 
false friend, but death came upon him as he knelt. For 
three days none durst come near him; then one Beshg Elias 
went up to the body, cut off the head, and carried it to 
Bucharest. And all who met him wept when they saw the 
head of Gheorghitza, “ so beautiful was he 1 ” 


154 


CHAPTER XI: THE TRICKSTERS 
HLAKANYANA AND HUVEANE 


W E find two curious figures in the mythology of the 
South-eastern Bantu. Huveane belongs to the 
Bapedi 1 and B.ivenda, in the Eastern TransvaaL 
We have met with him before, as the First Man (though, 
incongruously enough, we also hear about his father) and, 
in sonic sense, the creator ; but, as was stated at the time, 
he also appears in a very different character, HJakanyana 
plays a conspicuous part in Zulu folklore; he no longer 
belongs to mythology proper, being more on the level of 
Jack the Giant-killer and Tom rhumb in our own fairy¬ 
tales. But there seems to be some uncertainty a bout his real 
nature. One of his names is Ucakij.ina, which means the 
Little Weasel, and though the people who told his story to 
Bishop Calkway explained this by saying he was like a 
weasel for his small size and his cunning, it may well be that 
he had actually been an animal to begin with. Some of his 
adventures are exactly the same as those which by other 
Bantu tribes are ascribed to the hare, the really epic figure 
in their folklore, and the authentic ancestor of Uncle 
Remus's Brer Rabbit. It is quite possible, though I do not 
know of anv direct evidence for this, that he was originally 
a totem animal, and, as such, a mysterious power, like the 
Algonkin hare, in North America, who made the world. 

As for Huveane, his name Is a diminutive of Huye (or 
Hove)—a name given in some accounts to his father. 
Some of the Bushman tribes have a divinity Huwe (or Uwe) 
who created and preserves all wild things, and to whom they 
pray to give them food. In Angola Huwc (represented, of 
course, By a masked man) is said to appear to the young 
Bushmen when they are being initiated into manhood. 

It might be thought that the Bantu had borrowed the idea 
ofHuve, if not of fluvcanc, from the Bushmen; but Miss 
BIcek, who knows more about the Bushmen than anyone 

1 A branch of (he great Su.io-miu.vu croup of tribe*, Pretoria and 

Pkrcreburjt- Hty are ptrhapi truer kuovu U Sctokuni 3 pcujUr, 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

elsCi is of opinion, for several reasons, that the reverse is 
more likely to be true. 

The name of Huvranc’s father varies a good deal; some 
call him Hodij others, again, Rlvimbi or LevivL The 
Thnnga 1 clans in the Spelonken district of the Transvaal 
have heard of him in a very confused and fragmentary way, 
probably from the Baveitda, but it is the latter, along with 
the Bapcdi, who reaJly know the legend, 

Huveme produce a Child 

Of this legend there arc various versions, none apparently 
complete, but they can be used to supplement each other. 
One, obtained from the Mascmola section of the Bapedi, 1 
begins in a way which recalls the story of Murlle* Only 
whereas Mu rile cherished a Cvkctisid tuber, which magically 
developed into an infant, Huveane is quite baldly Stated to 
have l+ had a baby." The narrutor Seems to see nothing 
improbable in this (though Huveane*s parents and their 
neighbours did), and no explanation is given of this extra¬ 
ordinary proceeding; but the Basuto have a story resembling 
this in which Ehe result is produced by the boy having swal¬ 
lowed some medicine intended for his mother. Another 
version has it that Huveane modelled a baby in day and 
breathed life into it. This may possibly have some vague 
connexion with the idea of his having originated the human 
race; it may, on the other hand, be due to some echo of 
missionary teaching* 

The creation idea had 3 no doubt, fallen more or less into 
the background by the time the story had taken shape as 
above; but in any case one must not be troubled by such 
incongruities as the existence of Huveane*s parents. The 
impossibility of such a situation would never occur to the 
primitive mind. 

Huveane kept his child in a hollow tree* and stole out 

1 TV rrLl*?nf which ih c Uth^a Bay Bamritfa ire a hor.ch. They «tcnd From 
St I.urifl 0by t In the iouih F l& the Sabi nrer p in the north. Scioie cliol Gl' the BiU 
ot'ihr tribe, mw kflOurn U Magwambi!aptimlitEif In the East™ l^UHTliL 
• Hartmann, in ZtOxArift fir voL vr p |i, 3^S + 

156 


HLAKANYANA AND HUVEANE 

early every morning to feed it with milk before it WAS time 
for him to begin herding the sheep and goats. His parents 
noticed that he used to rake the milk, and could not make 
out what he did with it; so one day his father followed him 
stealthily, saw him feeding the child, hid till Huvcane had 
gone away, and carried the baby to his wife. They then placed 
it among the firewood and other things stacked up under 
the eaves of the hut. When Huvcane brought the Hock 
home he went straight to his tree and found no baby there. 
He went into the courtyard, sat down by the fire, where his 
parents were seated, and did not Speak, only looking miser- 
able. His mother asked him what was the matter, and he 
said the smoke was hurting his eyes. “ Then you had better 
go out and sit somewhere else. 1 ’ lie did so, but remained 
gloomy. At last his mother told him to go and letch a piece 
of wood from the pile, which he did, and found the baby 
wrapped in a sheepskin and quite safe. His parents, relieved 
to find that he had recovered his spirits, let him have his 
way, and he went on caring for the child, whom he called 
Sememerwane sa Matcdi a I cicle, 11 One who causes much 
trouble.’* 

Huvcane plays Tricks with the Stock 

His parents continued, however, to be uneasy; they could 
not understand how the child had been produced, and the 
neighbours, when the story leaked out, began to talk of 
witchcraft. Huvcane did not trouble himself, but went on 
herding his father’s stock and devising practical jokes to 
play upon him. When a ewe or goat had twins, which not 
infrequently happened, he took one of the lambs or kids and 
shut it up in a hollow ant-heap. In this way he gradually 
collected ;t whole flock. Some one, who had noticed that 
the ewes, when driven out in the morning, always collected 
round the ant-heaps, told Huvcanc's father, and the latter 
followed his son to the pasture, heard the bleating of the 
Jambs and kids inside the ant-heaps, took away the stones 
which blocked the entrance, and sei2ed the Iambs to take 
them to their mothers. Hut as he did not know to which 

*57 



MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

mother each belonged the result was confusion worse con¬ 
founded. Huveane, exasperated beyond endurance, struck 
li is father with the switch he had in his hand. No doubt this 
helped to bring matters to a crisis, but for the moment the old 
man was loo much impressed with the sudden increase of 
the flock to be very ang ry. In the evening, when the villagers 
saw the full number being driven home, they were filled with 
envy, and asked h im where he had got all those animals. He 
told the whole story, which gave rise to endless discussions. 

Plans for IIuwane's Destruction 

It was certain that Huveane could be up to no good; he 
must have produced those sheep and goats by magic—and 
how came he to have a child and no mother for it? He 
certainly ought to be got rid of. They puL it to his father 
that the boy would end by bewitching the whole village. 
They handed him some poison, and in the evening, when 
Huveane was squatting by the fire, his mother brought 
him a bowl of milk. He took it, but, instead of drinking, 
poured it out on the ground. The neighbours took counsel, 
and suggested to the father that he should dig a pit dose to 
the fireplace, where Iluvcanc was in the habit of .sit ling, and 
cover it over. But Huveane, instead of sitting down in his 
usual place, forced himself in between his brothers, who were 
seated by the fire, and in the struggle for a place one of them 
fell into the pit. Next they dug another pit in the gateway 
of his father's enclosure;, where ho would have to pass when 
he came home with the flocks in the evening, lie jumped 
over the pitfall, and all his sheep and goats did likewise, 
This having failed, some one suggested that a man with 
a spear should be tied up in a bundle of grass, a device 
adopted, as we have seen, by Kachi ram lie’s mother. This 
was done, and Huveane’s father sent him to fetch the bundle. 
He took his spear with him —to his fathers surprise—and, 
when near enough, threw it with unerring aim. The man 
inside jumped up and ran away. Huveane returned to his 
father, saying, “ Father, l went to do as you told me, but 
the grass has run away..” 


HLAKANYANA AND HUVEANE 
Huveauc's Practical Jokes 

The villagers were driven to the conclusion that it was 
quite impossible to compass Iluveane's destruction by any 
stratagem* however cunnings and they were fain to Jet him 
be. He knew that he was a match tor them, and thence¬ 
forth sci himself to fool them by pretended stupidity. 
Whatever tricks he played on them he knew that he was 
safe. 

One day he found a dead zebra, and sat down on it while 
watching his dock. In the evening, when he returned and 
was asked where he had been herding that day, he said, 14 By 
the striped hill.” Three or four days running he gave Else 
same answer, and, hta relatives' curiosity being roused, some 
o f them followed him and found the zebra-—by this time 
badly decomposed. They told him, 11 Why, this is game; 
if you find an animal like this you should heap branches over 
it, to keep the hyenas away, and come and call the people 
from the village to fetch the meat." Next day Huveanc 
found a very small bird lying dead; he heaped branches 
over it and ran home with the news. Half the village turned 
out, carrying lar^e baskets; their feelings on beholding the 
1 game 1 may be imagined. One of the men informed him 
that this kind of game should be hung round one^s neck; 
he did this next day, and was set down as a hopeless idioc. 
Several other tricks of the same kind are Eold of him; at 
last, one day, his father, thinking he should no longer be 
left to himself went herding with him. When the sun was 
high he became very' thirsty; Huveanc showed him a high 
rock, on the top of which was a pool of water, and knocked 
in a number of pegs, so chat he could climb up. They both 
went up and drank; then Huveanc came down* took away 
the pegs, one by one, and ran home, where hi* mother had 
prepared the evening meal* Huveanc ate all that was 
ready; then he took the empty pots, filled them with cow 
dung s and ran off to drive in the pegs and let his father conic 
down. The old man came home and sat down to the supper, 
which, as his graceless son now informed him, had been 
magically changed, so as to be entirely uneatable. Alter 



MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 


this the parents and neighbours alike seem to have felt that 
there was nothing to be done with Huveane, except to put 
up with him as best they could. We hear nothing more about 
the child in the hollow tree. 

It almost seems as if the trick, played by Iluveane on his 
father were a kind of inverted echo of one tradition about 


the High God, whom some call Huveane. " His abode is 
in the sky. He created the sky and the earth. He came 
down from the sky to make the earth and men. When he 
had finished he returned to the sky. They say he climbed 
up by pegs, 1 and alter he had gone up one step he took away 
the peg below him, and so on, till he had drawn them all 
out and disappeared into the sky.” 1 

Some say that all the incidents detailed above belong, not 
to Huveane (whom the narrators call the Great God, Modimo 
o Moholo), but to his son Hutswanc, who, it is believed, 
will one day come again, bringing happiness and prosperity' 
to mankind—a somewhat unexpected conclusion after all 
that we have heard about him. 


Hlakanyana's Precocious Development and Mischievous 
Pranks 

“ tJhlikanyana is a very cunning man ; he is also very 
small, of the size of a weasel ”— itakiiit ; hence his Other 
name. He is " like the weasel ; it is as though he really 
was of that genus; he resembles it in all respects." As 
already stated, it is probable that he really was a weasel, 
though the fact had been so far forgotten by the time the 
story was written down as we have it that the narrators 
thought the name needed explanation. Why the weasel 
was chosen does not seem dear: his exploits are credited 
by moat of the Bantu to the hare, by a few to the jackal. 1 

Hlaksnyana was a chief’s son. Like Ryang’ombe, he 
spoke before he was born; in fact, he repeatedly declared 

1 No deubi driven Into the *oIM rath uf dr iky* tkir it mu bdkwl to j Ll i Q 
Ok earth it i he hurl&an. 

T Hoffttuicnp \n jjjr £j n Qfirtuvijp rpchfn r ygl, xiZi p- 

= Cilhwjy, Nmrmy ZUrs, P . 3r 
i$o 



Sour of thp Hoys ivnn oihi.l'h \* ru Hms^vivi* 

A Ifkfiti limikii. Wm*t IW 



















































HLAKANVANA AND UUVEANE 

his impatience to enter the world. No sooner had he made 
his appearance than he walked out to the cattle-kraal, where 
his lather had just slaughtered some oxen, and the men were 
silting round, ready for a feast of meat. Scared by this 
portent—for they had been waiting for the birth to be 
announced' they all ran away, and Idlakanyana sat down 
by the fire and began to eat a strip of meat which was 
roasting there. They came back, and asked the mother 
whether this was really the expected baby. She answered, 

" it is he M ; whereupon they said, “Oh, we thank you, our 
queen. You have brought forth for us a child who is wise 
as soon as he is born. We never saw a child like this child. 
This child is fit to be the great one among all the king's 
children, for he has made us wonder by his wisdom." 1 
But Hlafcanyana, thinking that his father did not take this 
view, but looked upon him as a mere infant, asked him to 
take a leg of beef and throw it downhill, over the kraal 
fence (the gateway being nn the upper side). All the boys 
and men present were to race for it, and M he shall be the 
man who gets the leg." They all rushed to the higher 
opening, bur Hkkanyana wormed his way between the 
stakes at the lower end of the kraal, picked up the leg, and 
carried it in triumph to meet the others, who were coming 
round from the farther side. He handed it over to his 
mother, and then returned to the kraal, where his father was 
distributing the rest of the meat. He offered to carry each 
man s share to his hut for him, which he did, smeared some 
blunt! on the mat (on which meat is laid to be cut up), and 
then carried the joint to his mother. He did this to each 
one in turn, so that by the evening no house had any meat 
except that of the chief’s wife, which was overstocked. No 
wonder that the women cried out, " What is this that has 
been born today? He is a prodigy, a real prodigy f " His 
next feat was to fake out all the birds which had been caught 
in the traps set by the boys, and bring them home, telling 
his mother to cook them and cover the pots, fastening down 
the lids, l ie then went off to sleep in the boys' house 

1 Collawnyi Tab f* p. ft. 


L 


161 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

which he would not ordinarily have entered for several years 
to come, and overbore their objections, saying, *' Since you 
say this i shall sleep here, just to show you 1 He rose 
early in the morning, went to his mother’s house, got m 
without waking her, opened the pots, and ate^all the birds, 
leaving only the heads, which he put back, after filling the 
lower half of the pots wiLh cow dung, and fastened down the 
lids. Then he went away for a time, and came back to 
pby Huveane’s trick on his mother. He pretended to have 
come in for the first time, and told her that the sun had risen, 
and that she had slept too long—for if the birds were not 
taken out of the pot before the sun was up they would turn 
into dung. So he washed himself and sat down to his 
breakfast, and when he opened the pots it was even as he 
had said, and his mother believed him. He finished up the 
heads, saying that, as she had spoilt his food, she should not 
have even these, and then announced that he did not con¬ 
sider himself her child at all, and that his father was “ a 
mere man, one of the people and nothing more. He would 
not stay with them, but would go on his travels. So he 
picked up his stick and walked out, still grumbling about 
the loss of his birds. 

He goes on his Travels 

When he had gone some distance and was beginning to 
get hungry he came upon some traps with birds in them and, 
beginning to take them out, found himself stuck fast, T he 
owner of the traps was a 'cannibal''—or, rather, an ogre— 
who, finding that birds had more than once disappeared 
from his traps, had put sticks smeared with birdlime inf rout 
of them. Now he came along to look at them, and found 
Hlakanyana, who, quite undisturbed, addressed him thus: 
** Don’t beat me, and I will tell you. Take me out and 
cleanse me from the birdlime and take mo home with you. 
Have you a mother? 1 ’ The ogre said he had. Hlaka- 
nvana, evidently assuming that he was to be eaten, said that 
if he were beaten anti killed at once his flesh would be ruined 
for the pot. *' I shall not be nice; I shall bo bitter. 



HLAKANYANA AND HUVEANE 

Cleanse me and rake me home with you, that you may put 
me in your hem we, that i may be conked by your mother. 
And do you go a way and just leave me at your home. 
I cannot bo cooked if you arc there- t shall be bad; I 
cannot be nice." The hare, in some stories, uses the same 
stratagem to escape being eaten. 

The Ogre, a credulous person, like most of his kind, did 
as he was asked, and handed Hlakanyana over to his mother, 
to be cooked next morning. 

When the ogre and his younger brother were safely out 
of the way Hlakanyana proposed to the old woman that they 
should “ play at boiling each other." He got her to put 
on a large pot of water, made up the fire under it, and when 
it was beginning to get warm he said, “ Let us begin with 
me." She put him in and covered the pot. Presently he 
asked to be taken out, and then, saying that the fire was not 
hot enough, made it up to a blaze and began, very rudely, to 
unfasten the old woman’s skin petticoat. When she ob¬ 
jected he said : '* What docs it matter if I have unfastened 
your dress, I who am mere game, which is about to be eaten 
by your sons and you? ** He thrust her in and put on the lid. 
No sooner had he done so than she shrieked that she was being 
scalded ; but he told her that could not be, or she would not 
be able to cry out. He kept the lid on til] the poor creature’s 
erica ceased, and then put on her clothes and laydown m her 
slecping-place. When the sons came home he told them 
to take their 'game' and eat; he had already eaten, and 
did not mean to get up. While they were eating he slipped 
out at the door, threw off the clothes, and ran away as fast 
as he could. When he had reached a safe distance he called 
out to them, “ You are eating your mother, you cannibals ! *’ 
They pursued him hot-foot; he came to a swollen river and 
changed himself into a piece of wood. They came up, saw 
his footprints on the ground, and, as he was nowhere in sight, 
concluded he had crossed the river and flung the piece of 
wood after him. Safe on the other bank, he resumed his 
own shape and jeered at the ogres, who gave up the pursuit 
and turned back. 

163 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

He kills a Hare, gets a Whistle, and is rubbed of it 

HUkauyanfl went on his way, and before very lon^ he 
spied a hare. Being hungry, he tried to entice it within 
reach by offering to cell a tale, but the hare would not be 
beguiled. At last, however (this part of the story is not 
very clear, and the hare must have been a different creature 
from the usual Bantu hare I), he caught it, killed it, and 
roasted it, and, after eating the flesh, made one of the 
bones into a whistle, lie went on, playing his whistle 
and singing: 

w NgaAJjxgj.vj jw tfoififa 
StfekBptk&fM 
Ngdgt&dxya 

traJd ffidHJtFrf/' 

[ <c I mfit Htajafa mother. 

And we cooked each other. 

] did not bom; 

She wai done to a turn/*] 

In time he came to a large tree on the bank of a river, 
overhanging a deep pool On a branch of the tree lay an 
iguana, 1 who greeted him, and Hlakanyana responded 

f olitciy. The iguana said, 11 Lend me your whistle, so that 
can hear if it will sound.” Hhkanyana refused, but the 
iguana insisted* promising to give it back, Hlakanyana 
said* " Come away from the poo}, then, and come out here 
on to the open ground; I am afraid near a pool* I say 
you might run into the pool with my whistle, /nr you are a 
person that lives in deep water/ 1 The iguana amt down 
from his tree, and when Hlakanyana thought that he was 
at a safe distance from the river he handed him the whistle. 
The iguana tried the whistle, approved the sound, and 
wanted to take it away with him. Hlakanyana would not 
hear of this, and laid hold of the iguana as he was trying to 
make oiF, but received such a blow from the powerful tail 
that he had to let go* and the iguana dived into the river, 
carrying the whistle with him, 

1 Tbit *a l\m tiM’J by C^tEswa)' (prubibly urawjri? llwt l be IT if* no 

EgiUima on rlic Afriwi cuHliJvrnEj lo tranikuc v.T 04 Pn p which ii rally this monicor 
[iurd (AfftsiV p&ftfri), 

164 


RLAKANYANA AND HUVEANE 

In a Xosa version it is Hlafcanyam who steals the whistle 
from the iguana. 

One of the Ronga stories about the hare describes him 
as challenging a poor gazelle to the game of *' cooking each 
other/’ Having killed her, he made her horns into a kind 
of trumpet, which he used to sound an alarm of war. 

In fact, this trick, in one form or other, and attributed to 
different actors, ia found throughout the Bantu area. Com¬ 
pare the case of Jack and the Cornish giant. 

Hlakanyana again went on till he came to a place where a 
certain old man hud hidden some bread. 1 He ran off with it, 
but not before the owner had seen him ; the old man evi¬ 
dently knew him, for he called out, ** Put down my bread, 
Hlakanyana," Hlakanyana only ran the faster, the old man 
after him, till, finding that the latter was gaining on him, he 
crawled into a snake's hole. The old man put in his hand 
and caught him by the leg. Illakanyatia cried, laughing, 
’*Het He! you’ve caught hold of a root I ” * So the old 
man let go, and, feeling about for the leg, caught a root, at 
which Hlakanyana yelled, “ Oh! oh 1 you're killing me] 
The old man kept pulling at the root till he was tired out and 
went away, Hlakanyana ate the bread in comfort, and then 
crawled out anil went on his way once more. 

He nurses the Leopard’s Cubs 

In the course of his wanderings he came upon a leopard’s 
den, where he found four cubs and sat down beside them 
till the mother leopard came home, earn ing a buck with 
which to feed her little ones. She was very angry when 
she saw Illakanyana, and was about to attack him, but he 
disarmed her by his flattering tongue, and finally persuaded 
her to let him stay and take care of the cubs, while she went 
out to hunt. “ l will take care of them, and I will build 
a beautiful house, that you may lie here at the foot of the 

I /rfiutnw. Thnu|fh nnw used /or * bftarf * in ,iu* tens [whieb to unknown la 
ibc Bantu before they id rcmEJici with Ehrujirini), th.il word really irtrim 

dumpling* of malic or amabtk (millet}. 

* So Birr Turypin kyi to B*« For* * iVn bn* du ■lump-root m ketch 
hold o'mer Thn tticiEfein occur*over tad overi#cn folltknie. 

165 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

rock with your childrenHe also told her he could cook— 
a somewhat unnecessary accomplishmen t, one would think, 
in tins case; but it would seem that he had his reasons. The 
leopard having agreed, Hkkany&na brought the cubs, one 
by one, for her to suckle. She objected, wanting them all 
brought at once, but the little cunning fellow persisted 
and got hi* way. When they had all been fed she called on 
him to makegood his promise and skin the buck and cook it, 
which he did. So they both ate, and all went to sleep, in 
the morning, when the leopard had gone to hun t, Hlakanyana 
sec to work building the house. He made the usual round 
Zulu hut, but with a very small doorway; then, inside, he 
dug a burrow, leading to the back of the hut, with an opening 
a long way off. Then he took four assagais which he had 
carried with him on his travels, broke them off short to 
rather less than the width of the doorway, and hid them in 
a convenient place. Having finished, he ate one of the cubs. 
When the mother came home he brought them out as before, 
one by one, taking the third twice, so that she never missed 
any of them. He did the same the next day, and the next, 
On the fourth day he brought out the last cub four times, 
and at length it refused to drink. The mother was naturally 
surprised at this, but Hlakanyana said he thought it was not 
well. She said, “ Take care of it, then,” and when he had 
carried it info the house called him to prepare supper. When 
she had eaten Hlakanyana went into the house, and the 
Jeopard called out that she was coming in to look after the 
child. H ilk any an a said, ** Come in, then,” knowing that 
she would take some time squeezing herself through the 
narrow entrance, and at once made his escape through the 
burrow, Meanwhile; she had got in, found only one cub, 
oonejuded that he must have eaten the rest, and followed 
him into the burrow. By this time Hlakanyana was out at 
the other end; he ran round to the front of the house, took 
his assagais from the hiding-place, and fixed them in the 

{ ground at the doorway, the points sloping inward. The 
eopard found she could not get very far in the burrow, so 
she came back into the hut, and, squeezing through the 
166 



HvT-twiLnfHG iv Natal 




HLAKANYANA AND HUVEANE 

doorway to pursue Hlakanyana into the optn, was pierced 
by the assagais and killed. 


Hhkinyaiia and the Ogre 

Hlakanyana now sat down and ate the cub ; then he 
skinned the leopard, and gradually—for he remained on the 
spot for some time—ate most of the flesh, keeping, however, 
one leg, with which he set out once more on his travels, for 
he was a man who did not stay long in one place.” Soon 
after he met a hungry Ogre, with whom he easily made 
friends by giving him some meat, and they went on together. 
Thev came across two rows, which the iximtt said belonged 
to him. H kkanyana suggested that they should build a hut, 
so that they could slaughter the COWS and cat them m peace 
and comfort. The Ogre agreed ; they killed the cows and 
started to build. As rain was threatening Hlakanyana said 
they had better get on with the thatching. 

This is done by two people, one inside the hut and the 
Other on the roof, passing the string with which the grass 
is tied backward and forward between them, pushing it 
through bv means of a pointed stick. Hlakanyana went 
inside, while the ogre climbed on the rooi. The latter had 
very Ion" hair (a distinguishing feature of the ataam\ and 
Hlakanyana managed to knit it, lock by lock, into the thatch, 
so firmly that he would not be able to get off. He then 
sat down and ate the beef which was boiling on the fire. 
A hailstorm came on, Hlakanyana went into the house with 
his joint, and the ogre (who seems to have been a harmless 
creature enough) was left to perish ” He was struck with 
the hailstones, and died there on the house —as an)one 
who has seen an African hailstorm can readily believe. 

Having caused the death of another iztmv in a way which 
need not be related here, as the same thmg occurs (with 
more excuse) in a different story, Hlakanyana took up his 
abode fur a time with yet another, who seems to have hid 
no reason to complain of him. As usual when no ill Fortune 
befell him he became restless, and took the road °ncemore, 
directing his steps towards the place on the river v^hacth^ 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

iguana had robbed him of his whistle. He found the iguana, 
on his tree, called him down, killed him, and recovered the 
whistle. Then he went back to the ogre’s hut, but the owner 
had gone away, and the hut was burned down. So he said, 
" I will now' go back to my mother, for, behold, 1 am in 
trouble." 

He goes Home 

But his return was by no means in the spirit of the 
Prodigal Son, for he professed to have come back purely 
out of affection for her, saying, “ Oh, now I have returned, 
my mother, for I remembered you I ” and calmly omitting all 
mention of his exploits during his absence. She believed 
this, being only too ready to welcome him back, and he 
seems to have behaved himself for a time. Nothing is said 
of his father’s attitude, or of that of the clansmen. 

The next episode is a curious one: it is told all over 
Africa in connexion with different characters—the hare, the 
jackal, a man, an old woman, a girl, a boy. The attraction 
evidently lies in the repeated enumeration «t objects, adding 
one every time, after the fashion of The House that 'Jack Built. 

The day after his return home Hlakanyana went to a wad¬ 
ding, and as he came over a hill on the way back he found 
some urndiitHtliane —a kind of edible tuber, of which he was 
very fond. lie dug it up and took it home to his mother, 
asking her to cooku for him, as he was now going to milk 
the cow. She did so, and, tasting one to see if it was done, 
liked it so much that she ate the whole. When he asked tor 
it she said, " I have eaten it, my child," and he answxrcd, 

11 Give me my ttmdiaxdiatie, for I dug it up on a very little 
knoll, as I was coming from a wedding." His mother gave 
him a milk-pail by way of compensation, and he went off. 
Soon he came upon some boys herding sheep, who were 
milking the ewes into old, broken potsherds. He said, 

" Why arc you milking into potsherds? You had better use 
mv milk-pail, but you must give me a drink out of it." 
They used his milk-pail, but the last boy who had it broke 
it. HEafeanyana said, “ Give me my milk-pail, my milk-pail 
*68 


HLAKANYANA AND HUVEANE 

my mother gave me, my mother having eaten my umdia¬ 
ndiane ”—and so on, as before. The boys gave him an 
assagai, which he lent to some other boys, who were trying 
to cut slices of liver with splinters of sugar-cane. They 
broke his assagai, and gave him an axe instead. Then he 
met some old women gathering firewood, who had nothing 
to cut it with, so he offered them the use of his axe, which 
again got broken. They gave him a blanket, and he went 
on his way till nightfall, when he found two young men 
sleeping out on the hillside, with nothing to cover them. 
He said, “Ah, friends, do you sleep without covering? 
Have you no blanket?” They said, “No.” He said, 

“ Take this of mine,” which they did, but it was rather 
small for two, and as each one kept dragging it from the 
other it soon got torn. Then he demanded it back. “ Give 
me my blanket, my blanket which the women gave me,” 
and so on. The young men gave him a shield. Then he 
came upon some men fighting with a leopard, who had no 
shields. He questioned them as he had done the other 
people, and lent one of them his shield. It must have been 
efficient as a protection, for they killed the leopard, but the 
hand-loop by which the man was holding it broke, and of 
course it was rendered useless. So Hlakanyana said: 

“ Give me my shield, my shield the young men gave me, 

The young men having torn my blanket, 

My blanket the women gave me, 

The women having broken ray axe. 

My axe the boys gave me, 

The boys having broken my assagai, 

My assagai the boys gave me, 

The boys having broken my milk-pail, 

My milk-pail my mother gave me, 

My mother having eaten my umdiandiane , 

My umdiandiane I dug up on a very little knoll. 

As I was coming from a wedding.” 

They gave him a war-assagai ( isinkemba ). 

Here the story as given by Bishop Callaway breaks off, 
the narrator saying, “ What he did with that perhaps I may 
tell you on another occasion.” But a Xosa version recorded 

169 




MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

by McCall Tiled, 1 which gives the series of exchanges rather 
differently, puts this episode before (hat tit die ogre’s traps 
(also quite different in detail) and that of the leopard'* cubs, 
and follows it up with two more incidents. One (relating 
to the tree belonging to the chief of the animals, of which 
no one knows the name) is much better told elsewhere, as 
an adventure of the hare; the other recalls an exploit of the 
hare in providing food for the lion, which is told by the 
Pofcomo on the Tana river, and by many other people be¬ 
sides. But in this case Hlakanyana made provision only for 
himself. He came to the house of a jackal and asked for 
food. Being told there was none, he said, “ You must climb 
up fin the house and cry out with a loud voice, ' We are 
going to be fat to-day, because Hlakanyana Is dead ! ' ” When 
the jackal did so all the animals came running to hear the 
news, and, finding the door open, went in. Hlakanyana, 
hidden inside, shut the door, killed them at his leisure, and 
ate. We hear no more about the jackal. 

Then he returned home for the last time, and his story 
reaches its conclusion. He went out to herd his father’s 
calves—no doubt seized by a sudden impulse to make him¬ 
self useful—and found a tortoise, which he picked up and 
carried home on his back. His mother said, “ What have 
you got there, my son? " And he answered, “ Just take it 
off my back, Mother.” But that she could not do, however 
hard she tried, for the creature held fast. So she heated 
some fat and poured it on the tortoise, which let go only too 
quickly, "and the fat fell on Hlakanyana and burned him, 
and he died. That is the end of this cunning little fellow.” 

But I suspect that this is only a late version, and that the 
real Hlakanyana never came to :m end in that sense, 
more than Huveane* Has anyone ever heard the end of 
Jack the Giant-killer? 

Though Hlakanyana is not, so far as one knows, asso¬ 
ciated with any such traditions, however dim* as those told 
of Huveane* it is by no means impossible that he may, in 
the far-off origins of myth* have played a similar part. 

i Kafir folilttn, p. 96. 

[70 


HLAKANYANA AND HUVEANE 

Huvcanc was really a benefactor* as well as a trickster, 
though in the popular tales the latter aspect has tended to 
predominate, and we may even discover traces of such a 
character in Hlakanyana, as when he supplies the herd-tads 
with a milk-pail, the women with an axe, and so forth, 
though the emphasis is certainly kid on the way in which 
he invariably got hack his own with interest. 

This union of apparently incompatible characteristics docs 
not seem to strike the primitive mind as impossible. Wundt, 
in his Fti&m yjyflSflfegw, 1 points out that legendary heroes are 
of three kinds, the deliverer and benefactor, the malignant, 
hurtful demon, and the mischievous jcater, who stands mid¬ 
way between the two. And in die imagination of very 
primitive people we not infrequently find “ these qualities 
united in one and the same being. Thus Manabozho of 
the A Igonkin is both demiurgus (creator) and deliverer, but 
at the same time he plays the part sometimes of a harmful 
demon, sometimes of a tricksy, humorous sprite, l> the hero 
of innumerable popular jests. 

1 V<j 1. V, Piwf ft, p. 47. 




CHAPTER XII: THE AMAZIMU 

T HE word izima, in the Zulu tales, is usually, as 
by Callaway and Theal, translated ‘ cannibal. 1 But 
this word, with us, is ordinarily applied to people 
who, for one reason or another, are accustomed to eat human 
flesh. As Callaway pointed out long ago, however, “it is 
perfectly clear that the cannibals of the Zulu legends are not 
common men * they are magnified in to giants and magicians." 
Perkins it might also be said that the attributes of the 
legendary amuzituu were transferred to the abhorred beings, 
who, driven to cannibalism by famine, kept up the haW 
when it was no longer needed and, as Ulutuli Dhladhla told 
the bishop, “ rebelled against men, forsook them, and liked 
to eat them, and men drove them away ... so they were 
regarded as a distinct nation, for men were game (izirtya- 
massarse) to them.” 1 In fact, he distinctly says that " once 
they were men," and implies that they were so no longer. 

Cannibals 

The practice of cannibalism undoubtedly exists in Africa, 
though it is much less common than is sometimes supposed \ 
and it is usually of a ceremonial character* which is a differ¬ 
ent matter from using human flesh as ordinary food. This 
last seems to be—or to have been—done by some tribes in 
West Africa— e,g* t the Manyemj*—but one need not accept 
all the sensational statements that have been published on 
this subject. So far as there is any truth in these, the 
custom probably originated in famine times, as it did with 
the people referred to by Bishop Callaway f 3 informant 
Thus, it is said* in Natal, after a long droughtj a certain 
chief of the Abambo, named Umdava* M told his people to 
scatter themselves over the veld and catch all the people they 
came upon in the paths to serve as food , . * and those 
people uved on human flesh till the time far the crops came 
round/ 1 3 The dwellers on Umkambati (the Table Moun- 

1 Nurttfj Tales* p. if£. 

* CoIuuq, 2n£k-KmgliiA Dkt&mrji p+ 

172 


THE AMAZTMU 

Eain near Pietermaritzburg) were more than once attacked 
by these cannibals. 

The old chief Nomsirnekwana, who died less than thirty 
years ago, had a narrow escape from them in his childhood. 
'They seized his whole family and drove them along, making 
the boy carry on his head the pot in which, so they tnld 
him, he was to be cooked. Watching his opportunity, at 
a turn in the path hidden by the tall grass he slipped into 
the Umaunduzi river, and Jay concealed under the hushes 
which overhung the bank—the spot was pointed out to me 
in 189^. Falling to find him, the enemy came to the con¬ 
clusion that he had been killed by the hippopotami, who 
at that time abounded in the river, and passed on their 
way. Nomsimckwana's sister and the other captives were 
ultimately killed and eaten. 

Those man-eaters who refused to give up the practice 
when the necessity for it had passed fled to the mountains, 
pursued by universal execration, and eked out a wretched 
existence in dens and caves, sallying forth, when occasion 
offered, to attack lonely travellers. Moshcsh, paramount 
chief of the Basuto, spared no pains in putting an end to 
these horrors, though he refused to exterminate the criminals, 
as his councillors advised, provided they would turn from 
their evil ways. He gave them cattle, and encouraged them 
to till the soil, and when that generation had died out 
cannibalism was a thing of the past. 

uiutuli Dhladhla, whom we quoted in a previous para¬ 
graph, said that " the word amaztmu t when interpreted, 
means to gormandize^—to be gluttonous." Hut the word 
exists in so many Bantu languages, with (as far as one can 
discover) no such connotation, that l cannot help thinking 
him mistaken. Moreover, it has, distinctly, some relation 
to mzimu (of a different noun class), which means ‘ a spirit 1 
—in the first instance an ancestral spirit. It is not used in 
Zulu, where the ancestral spirits are called aamdhUzi, or 
iimatangOy save in the phrase izinkomo tzomzimu^ *' cattle ot 
the spirits ’’—slaughtered as a sacrifice to them. Here 
umzimu seems to be "a collective name for itmatongo'* 


173 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 


Ogres 

The Basil to use the word maxima 
* cannibals/ h dim for 1 spirits' or 
Swahili word for a being best described as an ogre; the 
word occurs in old, genuine Bantu tales, and I have heard 
it used by a native; but most Swahili nowadays seem to 
prefer the Arabic loan-words jiiti and shetani. A ghost is 
mziika \ but the Stem -zimtt survives in the expression 
JtiisimUf “ the place of spirits ”—thought of as underground 
—and muximUf a place where offerings are made to spirits. 
The Wachaga and the Akikuyu have their irimt , the 
Akamba the eimu (the Kamba language is remarkable for 
dropping out consonants), and the Duals, on the other side 
of Africa, their edimo. Ocher peoples in West Africa, while 
having a notion of beings more or less similar, call them 
by other names. The makiiki of the Ambundu in Angola 
play the same part in folk-tales as the amaztmtt — their name 
may perhaps lie connected with the Kongo nkishi (nkisi in 
some dialects), which meant originally ‘a spirit,' but now 
more usually *a charm,'or the object commonly called a 
* fetish.' I he Aandonga (in the Ovambo country south of 
Angola), strangely enough, tell the usual ogre tales of the 
eriij ' albino/ Albinos are found, occasionally, jn all parts 
of Africa; they are not, as a rule, so far as one can learn, 
regarded with horror, though the Mayombe of the Lower 
Congo think that they arc spirit children, and observe 
particular ceremonies on the birth of such a one. 

The appearance of the izimu is variously described, but 
it seems to be agreed that he can assume the appearance of 
an ordinary human being, if it is not his usual guise. The 
Zujus and the Ambundu say they may be recognized by 
their long, unkempt hair—a. noticeable point among people 
who cither shave off their hair frequently for reasons of 
cleanliness, or build it up into elaborate structures, like 
the conical casjjfttres of Zulu wives or the head-rings of their 
husbands. 

The vtakiihi are sometimes said to have many heads; in 
one story when the hero cuts off a dikt ski's head he immi> 
17+ 


(singular It dime) for 
ods/ Zimwi is the 


THE AMAZIMU 

diately grows a second; in another a dtkishi carries off a 
woman and makes her his wife; when her child is born and 
found to have only one head the husband threatens to call 
“ our folk ” to eat her if she ever has another like it. As 
the second baby appears with two heads the threat was not 
fulfilled. But, thinking it best to be on the safe side, the 
wife took the elder child and ran away, hid for the night in a 
deserted house, was surprised when asleep by a wandering 
dikishi , and eaten after all. 

Other accounts of the amazimu are still more weirdly 
sensational. The irimu of the Wachaga is said to be a ‘ were- 
leopard ’■—that is, a man who is able at will to change him¬ 
self into a leopard. But in one story this irimu, or leopard, 
is described as having ten tails; in another he presents 
himself in human shape at a homestead, as a suitor to the 
daughter, but is detected when she catches sight of a second 
mouth on the back of his head. 1 In the Ronga story of 
“ Nabandji ” 2 the people of the cannibal village whence the 
young man takes a wife all have this peculiar feature. It 
may not be out of place here to mention a Hausa (Nigeria) 
belief that a witch has mouths all over her back. It is not 
easy to see what can have suggested this notion. 

The Chaga idea of the irimu seems to be a fairly compre¬ 
hensive one. An unfortunate man, who broke a tabu, was 
turned into an irimu, with the result that thorn-bushes grew 
out of his body, and he wandered about the country, 
swallowing everything that came in his way. His brother, 
whom he had considerately warned to keep his distance, 
consulted a diviner and, by his advice, set the thorns on fire. 
When they were all burned away the irimu returned to his 
own proper shape. 3 

Sometimes the amazimu are said to have only one leg, or 
only half a body; one story of a Kikuyu irimu describes him 
as having one leg, but two heads, one of which was stone; 
one-half of his body was human, but the other half stone. 
The Basuto speak of a set of beings with one leg, one arm, 

i Gutmann, Volisbuch, p. 75. * Junod, Chants et contes, p. *46. 

5 Gutmann, Volksbuch, p. 73 * 


>75 



MYTHS AND LEGENDS OP THE BANTU 

one trar, and one eye, but these are called matebcU 1 (it h 
not quite clear why), not madimo, They cariy off a chiefs 
daughter, though it is not suggested that she is to be eaten. 
In the story of " The Mothemellc we hear of cannibals 
(madimo) 11 hopping on one leg." But these half-bodied 
beings, while appearing in folklore all over Africa, are, as a 
rule, quite distinct from the tmazmu. They arc not in¬ 
variably malignant; often, indeed, very much the reverse. 
They will be discussed later on. 

The Little People 

Chat dam thought that the makhhi were the aboriginal 
inhabitants of the country, the ‘Batua 1 (Batwa) Pygmies, 
“ not as they are now, but as they appeared to the original 
Bantu settlers." But there is no evidence that the Pygmies 
or the Bushmen (whom the Zulus call Abatw.i) wore ever 
regarded as cannibals. Callaway's Zulu informants were 
very emphatic about “ the dreadfulness of the Abatwa,” 
who, if offended, as by a reference to their small stature, 
about which they were especially sensitive, would shoot you 
with a poisoned arrow as soon a'$ look at you. But there is 
no reference to their eating human flesh. 

There is a distinct body of tradition about these ‘little 
people, 1 who are nowhere confused with the amaztmu ; they 
may be dangerous if irritated, as stated above, but arc other¬ 
wise inoffensive, and even helpful, when approached in the 
right way. The Wachaga have tales about the Wako- 
nyingo, supposed to live on the summit of Kilimanjaro 
(formerly believed inaccessible: to human feet), which show 
them in quite an amiable I ight. Even the man who insulted 
them by taking them for children and asking when their 
parents were coming home met with no worse fate than 
waiting dinnerless till nightfall, and then going home as he 

1 TTiii Dim if applied by (hi UliUCO nut only to the Jtului of Rhoden® 
(AstudcbdcJ, but to the Zvlin And \'ou in gencml. Thrif irbwiu with [facte 
people hive it. often been hostile that thrir fun* may tmec been fiven fur th» teuon 
In th* minium in t]«cition. 

* Jatuttcc, Trtannj of Bu-Ssua Ixrt, p. 114. 

176 


THE AMAZIMU 

had come, whereas his more tactful brother was presented 
with a fine herd of cattle. 

Dr Doke/ writing about the Lamba people also dis¬ 
tinguishes between ogres (ptirisimunkulu or waiisimwc* 
and dwarfs {utuckikuiti)? whom he calls f gnomes/ These, 
however, differ from the other + little people P in one im¬ 
portant respect-—-they eat people* The gnome u is re¬ 
nowned fur the one Jong tooth, blood-red and sharp, with 
which it kills its victims. Moreover, the Lamba people 
rccognr/e the existence of pygmies (utuny&kdmafufito) , dis¬ 
tinct from the gnomes* In the one story in which they 
figure they Lome much nearer the character of the waJcu- 
njingp* Yet in u The Choric Story 1 of the Lion ” a 
gnome shows himself helpful in saving a man and his sister 
from an ogre** And in another tale a gnome who has been 
robbed of his drums by the chiefs orders sprinkles 1 medi¬ 
cine" over the men carrying them off, whereupon they all 
fall down dead* and he recovers hia property. But, having 
done SOj he sprinkles them again, and they return to life. 
And the matter was arranged amicably in the end. 

The Kaniba Aimu 

A different origin for the amazimu has been suggested 
by others-— viz* t that they are the ghosts of evil-disposed 
persons- This is expressly affirmed by the Akaniba about 
some spirits called Jimu ja kifmfo. They 

haunt woods and waste places . . . they are evil spirits and an- 
supposed to be die disembodied relics of people who have titled 
their neighbours by the help of black magic. + * * God has ban¬ 
ished them to the wuods* where they wander about without anyone 
to care for rhem by sacrificing to them, . * * A man who lived at 
Kitundu went out one nighr about midnight to look at a m.oic- field 

1 Itm&P /Wjf/arVp pp. 

* r IlB word cobUim ibe htW loot (-frflKWj M -Efwir. 

1 Dr Dokfi UKl ihil expression to tnaibtc tthsimi, mi a pro* itiiry iuttnptntd 
with son^a/ 1 id wtuefa the sudjemr ;om r 5 m tbo 5Kcrc P SutoKh Tdbh Freh*** 
p- vii, 

* Tliii trJutipi to the type flf Jtflry I*WW "Robber Bridegroom " in (lie 
fhOc-iucg Society*] c[ajaiftcaLiOfl. 

M ' 177 



myths and legends of THE BANTU 

some drmnce aw ay. . . . On hk way hack he met a spirit in the 
path y it wus of enormous size* and had mily one leg ♦ * « before 
he couM move he ws struck down by a flash of fire, and the spirit 
passed oil its way. 1 

This may well have been the origin of the amaz$mu t but 
I fancy that in most cases it has been forgotten, and they 
are looked on as cjuite different from the ghosts, good or 
bad. Another point to notice is that the ghosts are still 
largely believed in and taken quite seriously, while the 
amazlmtt proper occur only in stories related for entertain¬ 
ment (and, possibly, instruction), but not accepted as fact. 
This Sts m with Mr Hobley s account of the aimu> described 
by the Akamba as wicked ghosts, and actually seen (and 
even felt [) by people now living. 

It will be noticed that the Akamba, like the Akikuyu>give 
the aim Hi or some of them, only one leg. Dr Lindbloni also 
mentions this characteristic. In addition he states that the 
rimu is 41 a figure appearing in different shapes, sometimes 
smaller than a dwarf, sometimes of superhuman size * * . 
though, on die other hand, he also often appears as a w holly 
human being , . , he is a gluttonous ogre T and kidnaps 
people in order to eat them up ? th This writer refers to 
several K ambit stories—-unfortunately not yet published— 
in one of which the dmu appears as a handsome young man 
and lures a girl to his home; in another a Kstmba woman 
turns into an dmu and eats her own grandchild. 3 

The idea of the emu seems here to be mixed up, in some 
cases, with that of the Swallowing Monster, in the peculiar 
form in which it occurs in Basutoland and in Ruanda ; 

A favourite ending to many tales about rhe fimu t or nearly 
related* more or less monstrous beings is tint the murater, now 

1 Hobley, Rnntu Mf/j p pp. 8-9 and 31. It ii cunouj thiil i\w and Other 
authpriliei gm the plsiil qf a* aimfi, which i* properly a plural uf lh* person 
dm. “■hci^aj the form would be maimu, of the lixth noun cln^. Aimu i> 
also 1 he Kamba word for the anceiual ipiriii, but thii plural Li seldom. it tvxr r 
for the Ortca, while the iinRiiLir of 4 sittiUj r ^hosEs,* ii equally rare, *0 tbit there i* 
not likely to be any confLiajQn between the iv/a. Tztmu and ill word* in 

Bantu belong In the li-tiui gLua while l be wurdi for she an -cm Ural g’hoits 

brtoElf (wirh *(ccfniuiii| is mntu, abois?) tu the trm-nri flos (3-4)- 
1 Undblum^ Kamba Ta 2 ct r jap. vLL e untl ix. 

178 


THE AMAZIMU 

nr length vanquished, tells 3 tis conqueror in his death-hour to Cut 
off J]i^ little finger, .ui-lI, this having been done, the people End 
cattle thar he had devoured ail come 10 life again* 

Stories of Escape from Ogres 

There are several stories which, in slightly differing 
shapes, are found probably in all parts of the Bantu area- 
Some of them are familiar to us from European analogues, 
though this does not necessarily mean that they have been 
imported, In one the oj*rc puts a girl into a bag and carries 
her about the country hi I she is rescued by her relations. 
Another tells how a part}' of girls or Sails pass the night in 
an ogre's hut, and arc rescued by the ready wit of the 
youngest. Then we have the girl forcibly married to an 
ogre who makes her escape in various ways- And, again, 
there is the theme, already referred to, of the 11 Robber 
Bridegroom/ 1 though he is more commonly a transformed 
animal (hyena, leopard, or lion) than an ogre properly an 
called* But, as the Chaga irimu t for instance, is also de¬ 
scribed as a 1 werc-lcopard/ it is not always easy to keep the 
two notions distinct. 

Some stories of escape from ogres employ the familiar 
device of obstacles created by the fugitives throwing various 
things behind them, which become a root, a fire, a forest of 
knives, and a lake or river* This particular incident may 
not be indigenous to Africa; it is not found in all the stories, 
and chose which have it— e.g^ “Kibaraka/* referred to in 
our concluding chapter—contain other foreign dements. 
There is no reason to suppose that most of the other 
incidents are not of home growth. 

Of the type first mentioned there Is a well-known example 
In the story of 4i Tsdane," which (first published by 
Arbousset in 1842) was introduced to English readers by 
Sir James G. Frazer, under the title of “A South African Red 
Riding-hood.” 1 The resemblance to the European Red 
Riding-hood is not very close* and applies chiefly to the 
opening incident, which is not found In most of the versions, 

1 M-£wj ml. v\i T p. 1^.. 


179 





MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

TselanCj remaining behind in the hut from which her parents 
have migrated, is charged by her mother not to open the door 
eo anyone but herself. The ogre, by iminting the mothers 
voice, gains admission and carries the gir! off* inc same 
opening is found in "Demine and Dcnrnzana" (where it is 
a brother, not the mother, whose voice h counterfeited), but 
in the Zulu " Usitungusobcndhle ” 1 and the Xosa " The 
Cannibal's Bird," 3 and in most, if not all, of the other stories, 
a party of girls go out to bathe, or to gather wild fruity or 
for some other purpose, and one of them, either unwittingly, 
or even in wanton mischief, offends the ogre, who thereupon 
seizes her. 

A curious point in the Sesuto, Xosa, and Zulu versions is 
that when the ogre has been (as they think) finally disposed 
of he is changed into a tree, w hich seems to have retained 
harmful powers, for when people tried to get honey out of 
the hollow trunk their hands stuck fast. 3 Something of the 
same notion appears in the Swahili tale [ am about to relate. 
It is called " The Children and the Zimvoi ** 

A Swaliili Tale 

Some little girls went out to look for shells on the sea- 
shore. One of them found a very beautiful shell and, fearing 
to lose it, laid it on a rock, so that she could pick it up on 
the way home. However, as they were returning she forgot 
it till they had passed the place, and then, suddenly remem¬ 
bering it, asked her companions to go back with her. I hey 
refused, and she went alone, singing to keep up her courage, 1 
and found a zimtui sitting on the rock. He said, " What 
do you want?” and she sang her song over again. He 
said, '* I can’t hear you. Come closer I ” And when she 

1 Cailatray, Jftmrttf Tafcf , b. 74- * Tfacal, Kaffir FcRkf*, p. 

% The tunc thing happen* in n Ronga in>ry to nainc if omen wh^ had anenefcd 
ilis ghatci br on their ncncd jnj^c. 

* The word* of the tongue * mixture of Yao and Swah^ (indicating .1 ppobabt 
origin for ihn itory). The meaning LI tLDt vay dear, cu*nt for the twi> hail' 
bi 1 hive furgc^len my *heU 1 I said, Let me tfO bilfifc mnd pick U up." » 

it dear from the lc* < m it standi ■*= kir riser the began » lin? before ur VOX Rbc ha* 
teen the v*w. If the hitter* the rottg may law b«n intended to propitiate nnn p 
[huu£h rt iKmi to buYt hid the opposite effect. 

1B0 



THE AMAZIMU 


had done so ho seized her and pur her into a barrel 1 

which he was carrying. 

He then act of? on his traveh, and when he came to a 
village made for the place of meeting ® and announced that 
he was prepared to give a musical entertainment in return 
for a meal, *' I have this drum of mine, I should like a 
fowl and rite." He beat the drum, and the imprisoned 
child sang in time to the rhythm, to the delight of every one, 
I Ie was given plenty of food, but gave none to the girl. I Ie 
went on and repeated his performance at the next village, 
which happened to be the girl's own home. The report 
of his music seems to have preceded him, ior the people 
Slid, “ We have heard, O zimwiy that you have a most 
beautiful drum ; now, please, play to us I ” lie asked for 
pmbt (native beer), and, being promised that he should 
have some, began to beat the drum, and t he girl sang. Her 
parents at once recognized her voice, and when the per¬ 
formance was over supplied the drummer with all the liquid 
refreshment he required. lie soon went to sleep, and they 
opened the drum, released their daughter, and hid her in 
the inner compartment of the hut. T hey then put into the 
drum a snake and a swarm of bees and some biting ants, 
and fastened it up again. 

In the Seauto and Xosa. versions the parents, instead ol 
making the ogre drunk, induce him to go to the stream for 
water, ant! give him a leaky pot in order to delay his return 
as long as possible. lit one case they put in a dog as well as 
the venomous ants, in the other snakes and toads, the latter 
being supposed poisonous. 

After a while they awakened him, saying, Ogre, wake 
up! Some strangers have arrived, and they want to hear 

■ JjteT on it El called n drum (qgumd), M it El in Dttdlry Kjdd'i story of " I h= 
Chi Lit in the Dtan," in (kMhrtd, p. *}J. In U>« the child u » h 

■ boy 1 bus I cannot help thinking thu ii * miitike- Wpufli Mem to talc for 

grnntrrl rhnl a i-hild k nwcuiinr uul«a otherwiK ipecifcd. ... 

’ Cj lied tiy EtulT Macdonald tin- ' Forum ‘ [ in Chmyanja frwtffo ; in iw.ilnli 
baraw. It a wunctinte* merely in open rpiec under the village 6&-utc, hukWj^i 
in erection like a bandstand, wmeliw™ a more acntnuoui itrurture, with *e*» Tor 
lie eldcn, who hold their diieuniom (hen:. Strangere amTiHg ai a village Uwayi 
make for this plawr 



MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

your music.” So he lifted his drum and began to beat it, 
but the voice; was silent. He went on beating, but no other 
sound was heard, and at last he took his leave, and was not 
pressed to stay. 

When he had gone a certain distance and was no longer 
in sight of the village he stopped and opened Ilia drum. 
Immediately the snake shot out and bit him, the bees stung 
him, and he died. 

The Baleful Pumpkin 

Hut that was not the end of him. On the spot where he 
died there sprang up a pumpkin-vine, which bore pumpkins 
of unusual size. One day some small boys passing by 
stopped to admire them, and, prompted by the destructive 
instinct which seems to be inherent in the very young of all 
climes, exclaimed, " Jolly fine pumpkins, these I Let's get 
father's sword and have a slash at them I ” 

The largest of the pumpkins waxed wroth and chased 
the children—breaking offits stem and rolling over and over, 
one must suppose—and they took to their heels. In their 
headlong flight they came to a river, and saw the old ferry¬ 
man sitting on the bank by his canoe. 

11 You, Daddy, ferry us over! Take us to the other side! 
We are running away from a pumpkin.” 

The old man, without waiting for explanations, took them 
across, and they ran on till they came to a village, and found 
all the men sitting in the haraxa y to whom they appealed : 
” Hide us from that pumpkin 1 The zimwi has turned into 
a pumpkin. You will Just have to take it and burn it with 
fire.” 

No doubt this version has lost some particulars in trans¬ 
mission ; the whole neighbourhood must have known the 
story, and been aware that the pumpkin-plant had grown 
out of the zimwi’i remains; one may guess that the boys 
had, over and over again, been told not to go near it, 
and, boylike, were all the more attracted to the forbidden 
thing. 

The men seem at once to have appreciated the danger; 
182 


THE AMAZIMU 

they hurried the boys off into a hut and told them to keep 
quiet behind the partition at the back. Presently the pump¬ 
kin arrived. It is not explained how it had crossed the 
river, but in such a case one marvel the more is easily taken 
for granted. It spoke with a human voice, saying,Have 
you seen my people [r.e., my slaves] who are running 
away ? ” 

The village elders, who by this time had returned to their 
seats and were deliberately taking snuff, asked, “ What are 
your people like? We don’t know anything about them. 
But the pumpkin was not to be put oft. “ You have them 
shut up inside the hut 1 " 

Then the old headman gave the word, two or three strong 
men seized the pumpkin, chopped it to pieces, and built a 
maring fire, in which it was consumed to ashes. I hey 
scattered the ashes, and then released the boys, who went 
home to their mothers. 

We have already referred to versions in which the dead 
ogre turns into a tree; in a Kiniramba story * collected by 
Mr Frederick Johnson a porcupine, which Seems to partake 
of the nature of an ogre or some other uncanny being, is 
killed and buried under the fireplace. “ In the morning 
they found a pumpkin growing." This began by speaking, 
repeating everything that was said in its presence, and ended 
by swallowing all the people: in the village. The Shambala 
people also have a story in which a pumpkin figures as the 
Swallowing Monster—but litre nothing is said about its 
origin. 

To return to the story of the ogre, some other versions 
give it a more dramatic ending. In these he reaches his 
home, hands the bag to his wife, and tells her to open it 
and cook the food. She refuses, on finding that the bag 
bites "; so, in turn, do his daughter and his son. He 
shuts himself into the hut and opens the bag, with the result 
already related; but instead of expiring on the spot he forces 
his way out, and throws himself head first into a pool, or a 
marsh, out of which a tree subsequently grows. 

* Kuiwaba Fsli'totri, ji. })+. 

t&3 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 
The Magic Flight 

The second of the types mentioned above is well exem¬ 
plified by the story of Sikulumi, which is told, without much 
variation in its main features, by Zulus, Xosas, Basuto, and 
Baron ga. 

One day n number of men seated by the lencc of the 
chiefs cattle-fold saw several birds of a kind they had never 
seen before perched on a tree not far off. The chief s son, 
Sikulumi, said, " These are indeed beautiful birds. I want 
to catch one and make a plume for my head [isidkodhia] of 
his feathers.” 

So he and some friends set off in pursuit of the birds, 
which had already down away while they were seizing their 
knobkerries. They followed them across country for a 
long time, and at last succeeded in knocking down several. 
By "this time the sun had set, and they wore far from 
home; but as darkness fell they perceived the glimmer of a 
distant fire, and made for it straightway. When they came 
up with it i hey found it was burning man empty hut* which, 
(hough thev could not know it, belonged to some awazimu. 
They went in and made themselves at home, plucked their 
birds, roasted, and ate them, after cutting off the heads, 
which Sikulumi arranged all round the ledge of the hut. 
Then they made plumes out of the feathers, anti when they 
had done"so went to sleep—ail but Sikulumi. 

In the middle af the night an ogre arrived, having left 
his Follows nt a distance, and Sikulumi heard him muttering 
to himself, '* Something smells very good here in my 
house I ” 1 He looked at the sleepers, one by one'—-Siku¬ 
lumi, of course, pretending to be asleep—and said, I will 
begin with this one, I wil eat that one next, and then that 
one, and finish up with him whose little feet are white 
from walking through the sand 1 " * lie then caught sight 
of the birds* heads, crunched them up, and swallowed them, 
before starting off' to call the other Ogres to the feast, 

1 iWA/flw jam lafa Jhoowfa vgwiffit / Some vmjloeu him *»y> 

" [ trad I hum art floh." 

* In the Riiiigiteldoi) Ik uyi, M ., . [ibjdl get hi right dwfl to my link tie 1 

184 



THE AMAZLMU 

Sikulumi at once roused his friends and told them what 
had happened, and they, picking up their plumes and their 
sticks, set off for home, running for all they Were worth. 
They had gone quite a long way when Sikulumi remem¬ 
bered suddenly that he had left his plume behind, Ills 
friends said, " l Don't go back. Take erne of ours. Why 
should you go where cannibals are? ,p But he persisted. 
He took his stick, rubbed it with "medicine/ and planted it 
upright in the ground, say ing, 11 If this stick falls over without 
rising again you will know that 1 am dead, and you must 
tell my father when you get home. As long as it stands 
firm I am safe; if it shakes you will know that I am running 
for my life,” 

Meanwhile the ogre had come back with his Iriends, and 
when they found no one in the hut they were furious with 
him for cheating them, so they killed and ate him. 

On his way back to the hut Sikulumi saw an old woman 
sitting by a big stone beside the path. She asked him where 
he was going, and he told her* She gave him some fat, and 
said, 11 If the ogres come after you put some of this on a 
stone,” He reached the hut, and found a whole party seated 
round the fire, passing his plume from hand to hand* On 
the nrc a large pot was boiling, in which they were cooking 
toads. 1 Sikulumi sprang m among them, snatched his plume 
from an old hag who happened to be holding it at that 
moment, and at the same time shattered the pot with a blow 
of his knobkerrlc, scattering the toads all over the floor. 
While the ogres were occupied In picking them up he made 
his escape. They were not long, however, in following him, 
and when he saw them he did as the friendly old woman 
had told him and threw some of the fat on a stone. When 
the ogres came up to this stone they began (it is not explained 
why) to fight for the possession of it. One of them swallowed 
it^ whereupon die others killed and ate him. Sikulumi thus 

1 U thii i%nifjcanr l l eta not rcrtn-mU-f to hm torn it noticed by iny writer 
on foJkk'jr j but 1 N yuttand patiw trdd rnr i bt *itdat rertitc tenoM, eat 
frtffti (Of Etiadi) i§ a pan of their mifkil praettart, Tk j ricliirnl I b tEnnc, 
a til tie fiirdifT nil, k nut cisj to u fldfin tand. 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

gained some advantage, but soon they had nearly come up 
with him again. He threw some more fat on a stone, and 
the same thing happened as before. Again they started 
after him, and this time he threw down his skin cloak, which 
began to run off by itself. The ogres ran after it, and were 
so long catching it that he was able to rejoin his friends, and 
they all made their way home. 

Here, properly, the story comes to an end, but the 
Baronga add another adventure at a cannibal village, and 
the Xosa version 1 gives the further incident of the ogres 
again nearly coming up with them and being baffled by a 
“ little man ” (not accounted for by the narrator) who turned 
a large stone into a hut. They took refuge in it, and the 
ogres, to whom the outside still looked like a stone, tried 
to bite it, till they broke all their teeth and went away. 

The young men then reached their own village, and found 
that it had been swallowed up, with all its inhabitants, except 
one old woman, by a monster called an tnabulele. This 
episode really belongs to another story, which will be dealt 
with in a later chapter. The tale then goes on to relate 
Sikulumi’s courtship and marriage to the daughter of 
Mangangezulu. It is not said that her family are cannibals, 
though “ no one ever leaves the place of Mangangezulu,” 
as they seem to be in the habit of killing strangers. By the 
help of a friendly mouse Sikulumi escapes with the girl, and 
she takes with her “ an egg, a milksack, a pot, and a smooth 
stone.” When she throws down the first it produces a thick 
mist, the milksack becomes a lake, the pot darkness, and 
the stone a huge rock. Thus the pursuers are baffled, and 
he reaches his home in safety. 

The Ogre Husband 

From the Duruma, a tribe living inland from Mombasa 
to the west and north-west, comes the story of “ Mbodze 
and the Zimwi ,” which forms a good illustration of our 
third type. 

There was a girl named Mbodze, who had a younger 

1 TheaJ, Kaffir Folklore, p. 78. 

186 


THE AMA 2 IMU 

sister, MatsezI, and a brother, Nyange. She went one day, 
with six other girls, to dig day—either for plastering the 
huts or for making pots, which is usually women's work. 
There was a stone in the path, against which one after the 
other stubbed her toes; Mbodzc, coming last, picked up 
the stone and threw it away. It must be supposed that the 
stone was an ogre who had assumed this shape for purposes 
of his own ; for when the girls came hack with their Wads 
of day they found that the Stone had become a huge rock, 
so large that it shut out the view of their village, and they 
could not even See where it ended. When they found that 
they could not get past it the foremost in the line began 
to sing: 

“ Slone* let mt Q stujie ! 11 ii not I who threw you away, O s lone !! 

Sha wha ihrcw ytm au-jiy is Mbodz*, MaWaJ 1 -? abter, 

And Nyange 11 her brother.” 

The rock moved aside just enough to let one person pass 
through, and then closed again. The second girl sang the 
same words, and was allowed to pass, and so did the rest, 
till it came to Mbodze's turn. She, too, sang till she was 
tired, but the rock did not move. At last the rock turned 
into a zimwi —or, rather, we may suppose, he resumed his 
proper shape—seized hold of M bodze, and asked her, *’ What 
shall I do with you? Will you be my child, or my wife, or 
my sister, or my aunt ? " She answered^ 11 You may do what 
you like w T lth me. M So he said, " I will make you my wife **; 
and he carried her off to his house. 

There was a wild fig-tree growing in front of the zitnwis 
house. Mbodzc climbed up into it, and sang: 

41 Matseai, cme, eomt f Nyugc* tome, eome ! 11 

But MatsezI and Nyange could not hear her. 

She lived there for days and months, and the zimwi kept 
her well supplied with food, til] he thought she was plump 
enough to be eaten. Then he set out to call the other ogres, 
who lived a lonjj way off and were expected to bring their 
own firewood with them. No sooner had he gone than there 

tSy 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

appeared a chitsimbakazi , 1 like the friendly gnome in the 
Lamba story, who, by some magic art, put Mbodze into a 
hollow bamboo and stopped up the opening with wax. She 
then collected everything in the house except a cock, which 
she was careful to leave behind, spat in every room, including 
the kitchen, and on both the doorposts, and started. 

Before she had gone very far she met the ogres, coming 
along the path in single file, each one carrying his log of 
wood on his head. The first one stopped her, and asked, 
“ Are you Marimira’s wife? ”—Marimira being the ogre, 
Mbodze’s husband. 

She sang in answer, “ I am not Marimira’s wife: Mari¬ 
mira’s wife has not a swollen mouth [like me 2 J. Ndi ndi! 
this great bamboo 1 ” 

At each ndi she struck the bamboo on the ground, to show 
that it was hollow, and the ogre, seeing that the upper end 
was closed with wax, suspected nothing and passed on. 

The other ogres now passed her, one after another. The 
second was less easily satisfied than the first had been, and 
insisted on having the bamboo unstopped, but when he 
heard a great buzzing of bees 3 he said hastily, “ Close it! 
Close it! ” The same happened with all the rest, except 
the last, who was Marimira himself. He asked the same 
question as the others, and was answered in the same way, 
and then said, “What are you carrying in that stick? 
Unstop it and let me see I ” The sprite, recognizing him, 
said to herself, “ Now this is the end! It is Marimira; 

I must be very cunning,” and she sang: 

“ I am carrying honey, ka-ya-ya! 

I am carrying honey, brother, ka-ya-ya! 

Ndi ndi! this great bamboo! ” 

1 This sprite will come into the next chapter. There is usually no indication as 
to its sex, unless we can infer it from the termination -kazi, which in some languages 
is a feminine suffix. But in a Swahili story very like this one the helpful being is 
expressly said to be “ a little old woman.” 

* The appearance of the chitsimbakaxi is not described, but one may assume that 
it had some sort of a snout, like an animal. 

* These bees are not accounted for; the text says simply : “ The bees buzzed at 
him— <who-o-o-o I ” Perhaps we are to suppose that the sprite had filled up the 
top end of the bamboo with honeycomb, and that the bees hatched out inside I 
188 


THE AMAZIMU 

But he kept on insisting that he must ace, and at last she 
took out the wax : the bees swarmed out and began to settle 
upon him, and he cried in a panic, "Funikia / fumkia} Shut 
them up J 

So he parsed on with his guests, and the sprite went tin 
her way* 

The ogres reached Marimira's house, and he called 
out, "Mhdzel 11 The spittle by the doorposts answered, 
4 t Hp*l " I£c then cried, 11 Bring some water!” and a 
voice from inside answered* iJ Presently 1 rT He got angry, 
and, leaving the others seated on the mats, went in and 
searched through the whole house* finding no one there and 
hearing nothing but the buzzing of flics. Terrified—and, 
as will be seen, not without reason—af the thought ut the 
guests who would fed themselves to have been brought on 
false pretences, he dug a hole to hide in and covered himself 
with earth—but his one long tooth projected above the soil 

It will be remembered that a cock had been left in the 
house when everything else was removed \ and this cock now 
began to crow, ii ‘K&kvik&k$-&-o! Father's tooth is outside 1 11 

The guests, waiting outside, wondered* 41 Hallo I Listen 
to that cock. What is he saying? If 14 Come I Go in and 
see what Marimira is doing in there, for the aim is setting! 
and we have far to go 1 " So they searched die house, and, 
coming upon the tooth, dug him up and dragged him out' 
side, where they killed, roasted, and ate him—all buE his 
head. While doing so they sang : 

44 Him who shall cat the heath we will eat him eoo/ ! 

After a while one of them bit off a piece from the head ; 
the other* at once fell upon him and ate him. This went 
on till only one was left. He fixed up a rope: to make a 
swing and climbed into it, but the rope was not strong 
enough; it broke, and he fell into the fire* 11 And he 
began to cry out, / Atfiiytl [Mother]] Tm dying ! 

And he started to chew himself there in the fire," an ^ 
perished. 

This incident as somewhat puzzling; it may be a 

189 


myths and legends of the bantu 

misunderstood report ©fan cpifMjduin another story 1 iit which 
the ogre tries to trick his victim by inducing him to get into 
a swing fixed above a boiling cauldron, but is caught in hi$ 
own trap. The swing is quite a popular amusement in 
Africa, wherever children can get a rope fixed to a con¬ 
venient branch «f a tree. 

Meanwhile the chiaimbakazi had reached Mbodze’s 
home. A little bird flew on ahead, perched outside the 
house, and sang: 

“ Metier, sweep the yard! MW?e ii coming] " 

The mother said, *’ Just listen to that bird [ What does 
it say? It is telling u» to sweep the yard, because Mbodze 
is coming.” So she set to work at once, and presently the 
sprite arrived and said, " Let me have a bath, and then I will 
give you your daughter,” 

She gave her a bath and rubbed her with oil and conked 

S ruel for her. The sprite said, 11 Don't pour it into a big 
ish for me \ put it into a coconut shell,” which the woman 
did. When the chiisimbakazi had eaten she unstopped the 
bamboo and let Mbodze out, to the great joy of tne whole 
family, who could not do enough to show their gratitude. 

The Wert-waif Husband 

The ogre as bridegroom appears in a Chaga story, of a 
kind found all over Africa,* and told to warn girls against 
being overhard to please in the choice of a husband. But 
the wooer is not so often called an ogre* as such, as a lion, 
a hyena, or a leopard, who has assumed a man's shape for 
the time being. Some of these stories arc more detailed 
than the one 1 am about to give, and will come better into 
the next chapter. 

There was once a girl who refused to marry*® Her 

1 Swcre* SwaAiH T&bi r p 3SS3 1 ** Tt* Sph-Tt mt\ ibr Winn's 
1 ITjui by the Em? mi lh* Guld Coopt, the Ibm, the HauKi* and fllhen. 

E ngliib-tpcaking people in Sierra Lnw cull the ojp? the Dcril (the stury fl butld 
11 Marry the Ffevif, thcrei I lie Deri] w p*y but ffucfc A penes ii not kimwn 10 
Aftlcm i p uni™ they hare hsaj4 of him from whins p«spk» 

1 Golminq g p, j$ r 

19 O 



I'KtPAfcATlO!^ Fur * v'UI.L U'l.iiniMJ 

X'AfAl .MiliHAb,: ,14 irura 





THE AMAZIMlf 

parents, too, discouraged all wooers who presented them- 
selves, as they said they would not give their daughter to 
any common man. (This is an unusual touch: in most 
tales of this kind it is the parents who remonstrate and the 
girl who is wilful) 

On it certain day the sword-dance was going on, at this 
girl's village, anti men came from the whole countryside to 
take part in it. Among the dancers there appeared a tall 
and handsome young man, wearing a broad ting like a halo 
round his head, who drew all eyes by his grace and noble 
bearing. The maiden fdl in love with him at first sight, 
and her parents also approved of him. The dancing went 
on for several days, during which time she scarcely took her 
eyes off him. But one day* as he happened to turn his back, 
she caught sight of a second mouth behind his head, and 
said to her mother, “ That man is a rimnl tw They would 
not believe it. u That fine fellow a rim ft l Nonsense! Just 
you go with him and let him cat you, that's all I ** 

The suitor presented himself in due course, and the mar¬ 
riage look place. After spending some days with the bride's 
parents the couple left for their home. But her brothers* 
knowing the husband to be a rimu, felt uneasy, and follow ed 
them, without their knowledge:, keeping in the bushes along¬ 
side die path. When they had gone some distance the 
husband stopped and said, 41 Look back and tell me if you 
can still see the smoke from your father's hut,” She looked, 
and said that she could. They went on for another hour or 
two, and then he asked her if she could sec the hills behind 
her home. She said yes, and again they went on. At last 
he asked her again if she could see the hills, and when he 
found that she could not said, 11 What will you do now? I am 
a rifttu. Climb up into this tree and weep your last tears, 
for you must die 1 " 

But her brothers, watching their chance, shut him with 
poisoned arrows, and he died. She came down from the 
tree, and the brothers took her home. 


191 


CHAPTER XIII: OF WERE-WOLVES, HALF¬ 
MEN, GNOMES, GOBLINS, AND OTHER 
MONSTERS 


W ERE-WOLVES is a term used for convenience, 
as being most familiar, but there are no wolves in 
Africa, at any rate south of the Sahara. It is the 
hyena (called 4 wolf ’ by South Africans), the lion, and the 
leopard who have the unpleasant habit of assuming at will 
the human form or, which comes to the same thing, sor¬ 
cerers have the power of turning themselves into these 
animals; and some tribes even have the strange notion that 
a course of treatment with certain medicines will enable a 
person to take after his death the shape of any animal he 
wishes. 

I have already referred to the numerous stories of which 
the theme is the 44 Robber (or Demon) Bridegroom. 0 In 
one collected by R. E. Dennett on the Lower Congo the 
original idea seems to have dropped out of sight: the chief 
character is simply called a 4 robber ’ ( mpunia ); and in 
Dr Doke’s book 1 he is a chiwanda ,* which this writer 
translates 4 devil ’—a word I prefer to avoid in discussing 
African beliefs. 

44 The Choric Story of the Lion,” also given by Dr Doke, 3 
is a fairly good specimen of this type, but is without the 
usual opening. Most stories of this kind begin by saying 
that a girl refused every offer of marriage, sometimes 
imposing a difficult, or even impossible, condition on her 
suitors. 

The Girl who married a Lion 

A lion 44 went to a village of human beings and married.” 

It is not expressly said that he changed his shape, but this 
seems to be implied in the following sentence: 44 And the 

1 Lamba Folklore y p. 85. 

1 The Balamba distinguish between chrwanda (‘ demon or evil spirit ’), sisim'we 
C °£ re *)> mukupe (* goblin,* * half-man,* also called mupisi and chinku'voaila) y and 
akachekulu (pi. utuchekulu) (* gnome *). 

8 Lamba Folklore , p. 107. 

192 



WERE-WOLVES, HALF-MEN, GNOMES, GOBLINS 

people thought that maybe it was but a man and not a wild 
creature. 0 

In due course the couple had a child. Some time after 
this the husband proposed that they should visit his parents, 
and they set out, accompanied by the wife’s brother. In 
several parallel stories a younger brother or sister of the 
bride desires to go with her, and when she refuses follows 
the party by stealth, but there is no indication of this here. 

At the end of the first day’s journey they all camped in 
the forest, and the husband cut down thorn-bushes and made 
a kraal ( mutanda ), after which he went away, saying that he 
was going to catch some fish in the river. When he was 
gone the brother said to his sister, 44 He has built this kraal 
very badly,” and he took his axe and cut down many 
branches, with which to strengthen the weak places. 

Meanwhile the husband had gone to seek out his lion 
relations, and when they asked him, 44 How many animals 
have you killed?” he replied, “Two and a young one.” 
When darkness fell he 44 had become a huge male lion,” 
and led the whole clan (with a contingent of hyenas) to 
attack his camp. Those inside heard the stealthy footfalls 
and sat listening. The lions hurled themselves on the 
barrier, trying to break through, but it was too strong, and 
they fell back, wounded with the thorns. He who by day had 
been the husband growled : 44 M . . .,” and the baby inside 
the kraal responded : “M . . Then the mother sang : 

“ The child has bothered me with crying; watch the dance! 

Walk with a stoop; watch the dance! ” 

The were-lion’s father, quite disgusted, said, “You have 
brought us to a man who has built a strong kraal; we cannot 
eat him.” And as day was beginning to break they all 
retired to the forest. 

When it was light the husband came back with his fish, 
and said that he had been detained, adding, 44 You were 
nearly eaten,” meaning that his absence had left them ex¬ 
posed to danger. It seems to be implied that the others 
were taken in by his excuses, but the brother, at any rate, 
n 193 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

m us £ ha ve had his susp icions. When the husband had gone 
oil' again, ostensibly to fish, he said, “ See, it was that 
husband of yours who wanted to eat us last night.” So he 
went and walked about, thinking over the position. Presently 
hi; saw the head of a gnome {akachekulii) projecting from a 
cleft in a tree; it asked him why he had come, and, on being 
told, said, “You are already done for; your brother-in-law 
is an ogre that has finished off all the people in this district.” 
The creature then asked him to sweep out the midden inside 
his house 1 —and after he had done so told him to cut down 
the tree, which it that hollowed out and made into a drum, 
stretching two prepared skins over the ends. It then slung 
the drum round the man’s waist, and said, “ Do as if you 
were going to do this **■—that is, raise himself from the 
ground. And, behold, he found himself rising into the air, 
and he reached the top of a tree. The gnome told him to 
jump down, and he did so quite easily, Then it said, “Put 
your sister in the drum and go home.” So he called her, 
and, having stowed her in it, with the baby, rose up and sat 
in the tnre-top, where he began to beat the drum. The lion, 
hearing the sound, followed it, and when he saw the young 
man in the tree said, “ Erother-in-iaw, just beat a little “ ; 
so the man beat the drum and Sang : 

“ B<xm, txM sounds the little drum 

Of die sounding drum, sounds the little drum! 

Ogre,* dance, sounds the little drum 

Of the sounding drum, sounds the little drum! ” 

The lion began to dance, and the skins he was wearing 
fell off and were blown away by the wind, and he had to go 
back and pick them up. Meanwhile the drum carried the 
fugitives on, and the lion pursued them as soon as he had 
recovered his skins. Having overtaken them, he called 
up into the tree, “ Brother-in-law, show me my child 1 ” and 
the following dialogue took place t 

What, you lion, am I going to show you a relation of 
mine? ” 

1 Mcihiagp crjilcnll^ tbe holtcir tms J 

1 II u Dotioeiblc tbut [be nirne lifimw fi bcir applied lu tbe ]jdd* 


*94 


WERE-WOLVES, HALF-MEN, GNOMES, GOBLINS 

“ Would I eat my child ? ” conveniently ignoring the fact 
that he had himself announced the killing of “ the young 
one.” 

“How about the night you came? You would have 
eaten us 1 ” 

Again the brother-in-law beat the drum, and the lion 
danced (apparently unable to help himself), and as before 
lost his skins, stopped to pick them up, and began the 
chase again, while the man went springing along the tree- 
tops like a monkey. At last he reached his own village, and 
“ his mother saw as it were a swallow settle in the court¬ 
yard” of his home. She said, “Well, I never 1 Greeting, 
my child 1 ” and asked where his sister was. He frightened 
her at first by telling her that she had been eaten by her 
husband, who was really a lion, but afterwards relented and 
told her to open the drum. Her daughter came out with 
the baby, safe and sound, and the mother said, praising her 
son, “ You have grown up ; you have saved your sister 1 ” 
She gave him five slave-girls—a form of wealth still accepted 
in Lambaland not so very long ago. 

The lion had kept up the pursuit, and reached the out¬ 
skirts of the village, but, finding that his intended victims 
were safe within the stockade, he gave up and returned to 
the forest. 

The Hyena Bridegroom 

A story from Nyasaland is different enough from the above 
to be interesting. I was told it, many years ago, by a bright 
little boy at Blantyre; but, as might be expected, he did 
not know it perfectly, and very likely I missed some points 
in writing it down from his dictation. I have therefore 
pieced it out from another version, written out much later 
by a Nyanja man, Walters Saukila, which clears up several 
difficult points. 

There was a girl in a certain village who refused all suitors, 
though several very decent young men had presented them¬ 
selves. Her parents remonstrated in vain ; she only said, 

“ I don’t like the young men of our neighbourhood; if 

*95 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

one came from a distance I might look at him I ” So they 
left off asking for her, and she remained unmarried for an 
unusually Jong time. 

One day a handsome stranger arrived at the village and 
presented himself to the girl’s parents. He had all the 
appearance of a rich man ; he was wearing a good cloth, had 
ivory bracelets on his arms, and carried a gun and a powder- 
horn curiously ornamented with brass wire. The maiden 
exclaimed, on seeing him, “This is the one I like!” Her 
father and mother were more doubtful, as was natural, since 
no one knew anything about him ; but in spite of all they 
could say she insisted on accepting him. lie was, in fact, 
a hyena, who had assumed human shape for the time being. 

The usual marriage ceremonies took place, and the 
husband, in accordance with Yau and Nyanja custom, 
settled down at Lite village of his parents-in-law, and made 
himself useful in the gardens for the space of several months, 
At the end of that time he said that he had a great wish 
to visit his own people. His wife, whom he had purposely 
refrained frum asking, begged him to let her accompany 
him. \V hen all was ready for the journey her little brother, 
who was suffering from sore eyes, said he wanted to go 
too; but his sister, ashamed to be seen in company with 
such an object, refused him sharply. He waited till they 
had started, and then followed, keeping out of sight, till he 
was too far from home to he sent back, 

They went on for many days, and at last arrived at the 
hyenas' village, where the bride was duly welcomed by her 
husband’s relations. She was assigned a hut to sleep in, 
but, to keep her brother out of the way, she sent him into 
the hen-house. 

In the middle of the night, when she was asleep, the people 
of the village took their proper shape and, called together 
by the hyena husband, marched round the hut, chanting: 

“ Tinfiijt lartsfwnt! ” 

f u Let meat the game, but it i» not fat yet-"] 

The little boy in the hen-house was awoke and heard 
196 


WEREWOLVES, HALF-MEN, GNOMES, GOBLINS 

them; his worst fears were confirmed, (W. Saukila says : 
“ Though that one was small as to his size, he was of sur¬ 
passing sensed*) In the morning he told his sister what he 
had heard, but she would not believe him. So he told her 
to tie a string to her toe and put the end outside where he 
could get it. This he drew into the hen-house, and that 
night, when the hyenas began their march, he pulled the 
strings and awakened his sister. She was now thoroughly 
frightened, and when he asked her nest morning, 11 Did 
you hear them, sister? she had nothing more to say. 

The Magic Boat 

The boy then went to his brother-in-law and asked him 
for the loan of an axe and an adze. The man (as he appeared 
to be), who had no notion that he was detected and every 
reason to show himself good-natured, consented at once, 
and watched him going off into die bush, well pleased that 
the child should amuse himself. 

The latter soon found and cut down a tree such as he 
needed, and then began to shape a thing which he called 
ffgw/f 1, —something in the nature of a small boat. When 
he had finished it he got into it and sang: 

Chin&tih ikmg* dih^dtM rf 
My bou t I iwiagJ awing]”] 

And the nguli began to rise up from the earth. As he 
went on singing it rose higher and higher, till it floated above 
the tops of the tallest trees. The hyena-villagers all rushed 
out to gaze at this wonder, and the boy's sister came with 
them. Then he sang once more: 

[“My btmtl CotiW down I down,^-ir/ [erptoHre of dcurcoding] com* 
down f w j 

i Ngmli lj prtfperty a *pin>EiiiJ£-[op—1 toy very popular in African Yiftage*. 
Cldwjpi/r\ (be word used later an, meios 1 laiire neph. Th» object bar hitherto 
been A punk. The Rr*. H- B. Bjj™, {Nja^a-Eig&ik Ficabwkij) nju 
“ CkmxUli tn a nrthc ftqry ifqwntly play* the pm of t he ‘ mugiz carper 1 in e he 
AMw," The cxptuuitwd ibnl *t wai "Jikfi i anoc to look at " u due 
to Wilten Slukila. 


*97 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

And it floated gently down to the ground. The people 
were delighted, and cried out to him to go up again. He 
made some excuse for a little delay, and whispered to his 
sister to get her bundle (which, no doubt, she had ready) 
and climb in. She did so, and when both were safely 
stowed he sang his first song once more. Again the vessel 
rose, and this time did not come down again. The spec¬ 
tators, after waiting in vain, began to suspect that their prey 
was escaping, and shouted tp the boy to come back, but no 
attention was paid to them, and the nguli quickly passed out 
of sight. Before the day was out they found themselves 
above the courtyard of their home, and the boy sang the 
words which caused them to descend, so that they alighted 
on their mother's grain-mortar. The whole family came 
running out and overwhelmed them with questions; the 

f irl could not speak for crying with joy and relief, and her 
rother told the whole story, winding up with: “ Look 
here, sister, you thought I was no good, because I had sore 
eyes—but who was it heard them singing, 1 Let us eat her! 1 
and told you about it? " The parents, too, while praising 
the boy, did not fail to point the moral for the benefit 
of their foolish daughter, who, some say, had to remain 
unmarried to the end of her days. 

Anyone who has heard a native story-teller chant ChingsH 
ihttngd cannot help wondering whether wc have a far-off 
echo of it in Uncle Remus's “ IngJe-go-jang, my joy, my 
joy 1 ” though it occurs in an entirely different story. 

The Half-men 

Some of the amaizimu, as Stated in the last chapter, are 
described as having only half a liody, hut this by no means 
applies to all of them, and there is a distinctsetoffialf-bcinga 
who cannot be classed as ogres, 

In NyasaJand a being called Chiruwi is, or was, believed 
to haunt lonely places in the forest, carrying an axe. He 
has one eye, one arm, one leg, the other half of his body 
being made of wax. He challenges any man he meets to 
wrestle with hid; if the man can overcome him he offers 

198 



Poximtur- Maize 

J Tft f ItMimf M, f A.il r 





























WEREWOLVES, HALF-MEW, GNOMES, GOBLINS 

to show him “ many medicines " if he will Jet him go, and 
telL him the properties of the various trees and herbs. But 
if thi: man is thrown 11 he returns no more to his village; he 

dies." 

A little boy at Ntumbi, in the West Shire district, told 
me a curious story in which “ a big bird/' with one wing, 
one eye, and one leg, carried some children across a flooded 
river. 

In a tale of the Bechuana, which is something like this, 
the children are pursued by an ogre, take refuge up a tree, 
and are rescued before he is able to cut it down by a " great 
thing called PAuku-pAuku /’ which is not further described. 
What scema to be a parallel version attributes the rescue to 
“ a great bird," which " hovered over them and said, 1 Huld 
fast to me,' ” There is no indication that this bird was 
without the usual number of wings and legs; but it is quite 
evident that he is, as the editor of the South African Folk¬ 
lore Journal i remarks, “ a personage worth studying," 

A fuller form of the story, however, was obtained by the 
Rev, €. Hoffmann among the Bapcdi in the Transvaal, 
But even this throws no light on the bird’s nature; he is 
simply called nonyana votze t "a beautiful bird/’ and carries 
the children home under his wings. In retelling it in a 
more popular form for young readers* Mr Hoffmann calls 
him a peacock, and represents him as such in his illustra¬ 
tion ; but this must be a picturesque addition of his own, 
for the peacock was quite unknown in South Africa till 
introduced by Europeans, and it is very unlikely that the 
original narrators had ever heard of it. 

The Baronga tell of a village of “one-legged people” 
{mangahangahtiisa\ who also possess wings, or, at any rate, 
the power of flying. They seem to be quite distinct from 
ogres—called in Ronga simply “eaters of men," though 
they sometimes have another name, i'jahukulumukumbu, 

A girl who escapes from the cannibals' village is, latex on, 
carried off by the flying half-men ; but there is no sugges¬ 
tion that they intend to cat her. 

1 V»|, j r Pan I, January 1879, p. ti. 1 Afeikatittktr Gmrvatr, p. 5. 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

In the story of Namachuke, however, the one-legged 
beings are certainly cannibal ogres. Part of this story is 
much like that given in the last chapter, of the girl escaping 
from the ogre’s house; but the opening is different, and 
there is also an unexpected sequel: Namachuke and her 
co-wives are beguiled by curiosity into leaving their home 
and following the monsters, and are devoured, together 
with the unfortunate children who have come to look for 
them. 

Similarly, the Zulu amadhlungundhlebe , who had only one 
leg, were said to be man-eaters. 

But these are exceptions: the genuine half-men are more 
akin to Chiruwi, though their character varies; some are 
merely terrifying, like the one formerly believed to haunt 
the Cameroons Mountain, to see whom was death. 

Sechobochobo of the Baila is “ a kind of wood-sprite, 
described as a man with one arm and one eye, living in the 
forest; he brings good luck to those who see him; he 
takes people and shows them trees in the forest which can 
serve as medicines. 

But the accounts of this being would seem to vary, for 
elsewhere we read, “ If one chances to see it he will die.” 

Sikulokobuzuka 

The Basubiya say that Sikulokobuzuka is wax on one side 
of him; the leg on the other is like that of an animal. 
Some say that he has a wife and children, in form like 
himself. He lives on wild honey, and is reported to have 
a hut made of elephants’ tusks and python skins, but his 
village, where are stored many pots of honey, meat, and fat, 
is invisible to human eyes. His axe and spears are made 
of wax. The account given to M. Jacottet by Kabuku, a 
young man of the Subiya tribe, scarcely bears out the state¬ 
ment made by some that it is death to meet Sikuloko¬ 
buzuka—fortunately, he has a shorter name, Chilube, 
which will be more convenient to use. A certain man, 
Mashambwa, 1 told Kabuku that while looking for honey in 
1 “Textes Subiya,” No. 47, p. 138. 


200 


WERE-WOLVES, HALF-MEN, GNOMES, GOBLINS 

the forest he heard a honey-guide calling j he whistled to 
it, and it led him to a tree containing a bees’ nest He lit 
a torch, dim bed the tree, smoked the bees out, and had 
just taken the honey, when he saw Chilubc approaching. 
He came down, carrying his honey on a wooden platter, 
and met Chilubc, who at once demanded it. Mashambwa 
refused, and Chilubu said, “ Come, then, let us wrestle.” 
They did so, Mashambwa taking care to get his opponent 
off the grass anti on to a sandy place, where, after a long 
struggle, he succeeded in throwing him. He said, 11 Shall 
[ kill you? ” and Chi lube replied, ' Don't kill me, my chief, 
and I will get you the medicine for bewitching people and 
killing them," Mashambwa said, " 1 don’t want that," 
and Chilubc said, " There is another, which helps you to 
get plenty of meat." Ho agreed to accept this, and Chilubc 
said, " Let me go, and I will get it for you," So he showed 
him all the herbs and trees which possessed healing proper¬ 
ties or were good as charms for luck in hunting, or finding 
food in other ways, or for gaining the favour ot one’s chief, 

Mash&mbwa set off homeward, but soon lost his way 
and wandered about till he once more met Chilubc, who 
guided him to his village, telling him that he must not speak 
to anyone or answer if spoken to. This seems to have been 
a recognized rule, for when M ash a mb w a reached home and 
the people found that he did not respond to their greetings 
they knew that he hud met Chilubc, and let him alone, but 
built a hut for him in a place apart. 

Mashambwa ky ill in that hut for a whole year. Chilubc 
arrived as soon as those who had built it had left, and thence¬ 
forth came regularly, bringing him food and medicine. 
At last he recovered, and, looking out over the forest one 
day, saw' a number of vultures. This appears to have Ikjch 
the sign that his period of silence and seclusion was over, 
for he called out, '* Look at my vultures over there I " and 
the villagers went to the spot and found a freshly killed 
animal. Su they brought back the meat and gave him 
some, and he ate with them and took up his old life again. 

After this it seems hardly fair to dismiss Chilubc as " cruel 

201 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

and wicked ” or 44 a strange and maleficent being ” (in 
M. Jacottet’s words, “etre etrange et malfaisant ”). Nor is it 
apparent why an up-to-date hunter, meeting Chilube in the 
forest, should, without provocation, have pointed his gun 
at him and set his dogs on him. Chilube fled—he is said 
(not unnaturally) to fear dogs and guns—and one would not 
be surprised to learn that no more medicines were shown to 
people in that neighbourhood. 

In Angola 1 we find that Fenda Madia is helped by an 
old woman with “ one arm, one leg, one side of face, and 
one side of body,” and among the Wangonde a similarly 
formed old woman takes some girls across a river. 

There is a curious development of the same notion in 
a story about a jealous woman who tricked her co-wife into 
throwing away her baby. When she found out that the 
mother had recovered her child and received rich gifts in 
addition she threw her own baby into the river—and 
recovered it, indeed, but only to find that it had but half 
a body . 2 

There is a strange legend of the Wagogo to the effect 
that the first heaven (there are four in all, one above the 
other) is inhabited by half-beings of this kind; I do not 
know whether such a notion has been recorded elsewhere. 

Perhaps the lake-god Mugasha, on the Victoria Nyanza, 
who has only one leg, should be mentioned in this con¬ 
nexion ; and I recall a curious statement made by a Giryama, 
Aaron Mwabaya, at Kaloleni in 1912 : “ When the print 
of a human foot is seen side by side with a hyena’s spoor 
the traces are those of a sorcerer who is on one side human, 
on the other a hyena.” This I have never heard elsewhere : 
—people in Nyasaland had a different way of accounting 
for human footprints beside a hyena’s track, but that is 
“ another story.” 

Gnomes and Spirits 

We have already come across Dr Doke’s ‘gnomes,’ 
fearsome beings called by the Balamba “ little ancient ones,” 

1 Chatelain, Folk-tales of Angola, p. 32. * See ante, p. 96. 


202 


WERE-WOLVES, HALF-MEN, GNOMES, GOBLINS 

who kill their victims with “ one long tooth, blood-red and 
sharp.” But, as we have seen in the story of the lion, they 
are by no means always malignant. They may be of either 
sex. 

The chitsimbakazi of the Duruma perhaps belongs to the 
same family; their neighbours the Giryama have a katsu- 
mbakazi —no doubt the same word—of which W. E. Taylor 
remarks that it is “ said to be seen occasionally in daylight. 
It is usually malignant.” He does not describe its appear¬ 
ance, beyond saying that its stature is very low—a point on 
which it seems to be sensitive: “ When it meets anyone 
it . . . asks him, ‘ Where did you see me? ’ If the person 
is so unlucky as to answer, * Just here,’ he will not live many 
days; but if he is aware of the danger and says, * Oh, over 
yonder,’ he will be left unharmed, and sometimes even 
something lucky will happen to him.” 1 

A similar story used to be told by the Zulus of the 
Bushmen, only, instead of inflicting death by some occult 
means, they would retaliate on the spot with a poisoned 
arrow. 

The “ little people ” in Nyasaland, known by a name 
which means “Where did you see me?” are similarly 
quick to resent this insult. 

The forests of the Tana Valley are haunted by a thing 
which the Wapokomo call kitunusi , which behaves like 
Chiruwi or Chilube, though not shaped like them. As far 
as one can gather, its form is that of a normal human being, 
and it does not seem to be particularly small. There are 
two kinds: one walks about upright, “ like a child of 
Adam,” as my informant said, the other hitches itself about 
in a sitting position, though not devoid of legs. It wears 
a cloth of kartiki (dark blue cotton stuff): if anyone who 
wrestles with it can manage to tear off a bit of this his 
fortune is made: “ he puts it away in his covered basket 
[kidzamanda] and becomes rich ”; presumably the cloth 
multiplies itself, but this is not explained. Those who 
meet the kitunust and do not stand up to it boldly are apt to 

1 Giryama Vocabulary, p. j*. 


203 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

be stricken with paralysis in all their limbs, or with some 
other illness 

Two other creatures, classified by Professor Meinhof 
as 41 haunting demon* M (jSpukdcimoften) y are, or were some 
time ago, to be found in the Tana forests. One is the 
ngojama, in sight like to a man, but with a long claw (" an 
iron nail,” say some) in the palm of his right hand. Other 
people, the Gall a, for instance, say that the ngnjama is simply 
a lion who has grown too old to hunt game and taken to 
eating men. 'T his is curiously borne out by the very 
similar names for ' lion ' in Zulu, Ilerero, and Tswa 1 ; in 
the last-named Language, moreover, it is confined to man- 
eating lions. I was told, by Pokomo natives, a strange 
story about & man named Bombe, which to some slight 
extent resembles Mashambwa's adventure with Chihibe. 
The ngojama came upon Horn be when he was up a tree 
taking honey, and waited to seize him when he came down, 
but Kombe handed him the best pieces of honeycomb, and 
made his escape while the monster lingered to eat them, 
men he saw Bombe in his canoe, half-way across the river, 
he stood on the bank, crying, "JVail tcw7 If I had know n 
I would not have eaten the honey ! tP There is no suggestion 
of a contest (as with the kisutmsi)^ and it is evident that the 
ngojama cannot swim. His hist words to Bom be were* 
u Go ! You are a man ! But wc shall meet another day* Pr 
Tie tuber forest-haunting bogy h the ngohke t described 
to me as a huge serpent—so huge that when my informant's 
father saw him at night he took him for a great dead tree 
—a w hite bulk which would be clearly visible even without 
a moon. When he got nearer he saw that it was a mon¬ 
strous snake, with luminous ears (a strange touch), which 
he had at first taken for tiames* They were like the yellow 
flowers 1 hid just picked from a bush—which, if I remember 
rightly, were something like the Corck&rus of our gardens* 
This seems to have been all I could gather about the 
wg&Mt p. A wri ter i n Blatkwiw d's Magazine 3 some yea rs ago 

1 ^hz IJDgLLigr fit a tdlic near Jptmnbue* in Focmgpot East Africa. 

* NavtmlvT (917* 

204 


WERE-WOLVES, HALF-MEN, GNOMES, GOBLINS 

gave an account of what he had heard from the natives 
about this being, but his description rather fits the ngcj/imth 
He took it to be an anthropoid ape—hitherto unknown in 
Africa cast of the Great Lakes. He was shown a print of 
its foot (which, in fact, seemed to show a Jong claw), and 
heard uncanny roarings at night, which people assured him 
were the voice of the But the print, of which 

a tracing was procured, was credibly pronounced to have 
been made by the foot of an ostrich; and the cry of the 
ostrich is powerful enough to be heard at a great distance, 
especially by night. 

About the also enumerated among the dangers of 

the Tana forests, ! did not succeed in getting any informa¬ 
tion, beyond the fact that <p the Swahili call it dalt£ y 9f which 
is du&b^ the Arabic name for the bear. In the Pokomo 
New Testament (Revelation xuij l) 1 bear f i& transited 
kaduilty and ngujafnrt ia the rendering of " dragon/ There 
are, so far aa known at present, no bears in Africa south 
of the Sahara—the * Nandi bear/ concerning which many 
reports have been in circulation, rs now generally held to 
be a mythical animal. In fact, a Zanzibar man who saw 
a bear for the first time in his life in the London Zoo could 
only describe it as 14 the illegitimate offspring of a hyena pr 
(juft mwan# hartmu wa jisi)* 



CHAPTER XIV: THE SWALLOWING 
MONSTER 

T 'HE legend of a monster which swallows the popula¬ 
tion of a village—or, indeed, of the whole country-^ 
and is subsequently slain by a boy hero seems to be 
current ail over Africa. We have found part of it fitted 
into one nf the ogre tales already dealt with, and we shall 
find some versions incorporating parts of stories which, 
strictly speaking, should be classed under other headings. 
McCall Theal 1 remarked : 

Then: is a peculiarity in many of these stories which makes 
them capable of almost indefinite expansion. They are so con¬ 
structed that parts of one can be made to fit into parts of another. 
So as to form a new tatc. . . . These tales arc made up of frag¬ 
ments which are capable of a variety of combi nations. 51 

This might be taken to imply that conscious invention 
was at work in so constructing the stories, but it is not 
necessary to assume that this was the writer’s meaning. 
Classical mythology affords numerous examples of the way 
in which Heating traditions attach themselves to each other 
without special intention on anyone's part. After writing 
has been introduced and poets have given literary form to 
these traditions the case is different. African folklore has 
not in general reached this stage. 

The main points of the legend arc these: 

A whole population is swallowed by a monster. 

One woman escapes and gives birth to a non. 

This son kills the monster and releases the people. 
They make him their chief. 

Some versions add that the people in time become envious 
and plan his destruction (here the incidents resemble those 
of Iluveanc’s story); and these, again, vary considerably. 
.Some say that he triumphed over his enemies in the end; 
others that he was slain by them. 

1 The h iitrtrlin oF SuPlh Africa y wb* iIki crJkcted th* f&Lkiare of the 
1 A'lipfr F*ZWW, ji, til. 

206 


THE SWALLOWING MONSTER 

In most of these legends the boy is miraculously 
precocious, like Hlakanyana and Kachirambe; but occa¬ 
sionally, like Theseus, he has to wait till he is grown up. 
In one his mother tells him to lift a certain stone, several 
years in succession, and when at last he is able to do it he 
is reckoned strong enough for the great enterprise. 

The Whale and the Dragon 

E. B. Tylor 1 was of opinion that this legend is a kind of 
allegorical nature-myth. 

Day is daily swallowed up by night, to be set free at dawn, and 
from time to time suffers a like but shorter durance in the maw 
of the Eclipse and the Storm-cloud. Summer is overcome and 
prisoned by dark Winter, but again set free. It is a plausible 
opinion that such scenes from the great nature-drama of the 
conflict of light and darkness are, generally speaking, the simple 
facts which in many lands and ages have been told in mythic 
shape, as legends of a Hero or Maiden devoured by a monster and 
hacked out again or disgorged. 

The point is illustrated by examples from the myths of 
the Burman Karens, the Maoris, and the North American 
Indians, as well as by the stories of Ditaolane and Unto- 
mbinde, about to be related here. Tylor traces to the same 
origin the legends of Perseus and Andromeda (ultimately 
modernized and Christianized as St George and the Dragon), 
Herakles and Hesione, and Jonah’s 4 whale.’ This last 
introduces a different element, which finds a parallel in 
some African stories we shall have to consider in a later 
chapter. 

But such allegorizing, as Wundt 2 has shown, is foreign 
to the thought of primitive people. They may think that 
the lightning is a bird and that an eclipse is caused by 
something trying to eat up the sun or moon ; but this myth 
of day and night is too abstract a conception for them. 

It may be worth noting that a Christian writer of 
Basutoland has made use of the Swallower legend as a dim 

1 Primitive Culture , vol. i, p. 334 syq. 

* V&lkerpsychologie , vol. v. Part II, p. 268. 


207 



MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

foreshadowing of the promise of a Redeemer. 1 In his some¬ 
what mystical story Mvelt oa B&chaleia (jf'A* Traveller to the 
Rmi) the old men relate it to Fokki, the young dreamer, 
tormented by the “obstinate questionings “ of 'whence* 
and ‘whither.’ And, indeed, it might well lend itself to 
such an interpretation. 

Khodumodumo, or Kammapa 

The Kasuto tell the legend as follows. 

Once upon a rime there appeared in our country a huge, 
shapeless thing called Khodumodumo (but some people call 
it Kammapa), It swallowed every living creature that 
came in its way. At last it came through a pass in the 
mountains into a valley where there were several villages; 
it Went to one after another, and swallowed the people, 
the cattle, the goats, the dogs, and the fowls. In the last 
village was a woman who had just happened to sit down 
on the ash-heap. She saw the monster coming, smeared 
herself all over with ashes, and ran into the calves’ pen, 
where she crouched on the ground. Khodumodu mo, 
having finished all the people and animals, came and looked 
into the place, but could see nothing moving, for, the 
woman being smeared with ashes and keeping quite still, 
it took her for a stone. It then turned and went away, but 
when it reached the narrow pass (or w ek} at the entrance to 
the valley it had swelled to such a size that it could not get 
through, and was forced to stay where it was. 

Meanwhile the woman in the calves* pen, who bad been 
expecting a baby shortly, gave birth tn a boy. She laid 
him down on the ground and left him for a minute or two, 
while she looked for something to make a bed for him. 
When she came back she found a grown man sitting there, 
with two or three spears in his hand and a string of divining- 
bones (ditaola *) round his neck. She said, “ Hallo, man I 

1 Tho-ERU Mafi*fi.r d who h*a snore recently written an huiim^aJ romance CAdta, 
ilitrduofd Id EngEfsb rtaden through the medium of Mr DuIEdh\ tiattaliLian. 

3 So m tome vereunnvof tbc isccy he ii called UlljEjlanc [ in O theft he f* nurdy 
Mcwhany^na, which cnei&i 'little boy 

2o8 






“He built himself a Fine Kraal” 

The lower picture is from a photo by A. M. Duggan-Cronin, atui is reproduced by permission of the 

McGregor Museum, Kimberley • 2 °° 











THE SWALLOWING MONSTER 

Where is my child? ” and he answered, " It is I, Mother ! ” 
Then he asked what had become of the people, and the 
cattle, and the dogs, and she told him. 

“ Where is this thing, Mother? ” 

“ Come out and see, my child.” 

So they both went out and climbed to the top of the wall 
surrounding the calves’ kraal, and she pointed to the pass, 
saying, “ That object which is filling the nek, as big as 
a mountain, that is Khodumodumo.” 

Ditaolane got down from the wall, fetched his spears, 
sharpened them on a stone, and set off to the end of the 
valley, where Khodumodumo lay. The beast saw him, and 
opened its mouth to swallow him, but he dodged and went 
round its side—it was too unwieldy to turn and seize him — 
and drove one of his spears into it. Then he stabbed it 
again with his second spear, and it sank down and died. 

He took his knife, and had already begun to cut it open, 
when he heard a man’s voice crying out, ” Do not cut me 1 ” 
So he tried in another place, and another man cried out, 
but the knife had already slashed his leg. Ditaolane then 
began cutting in a third place, and a cow lowed, and some 
one called out, “ Don't stab the cow 1 ” Then he heard 
a goat bleat, a dog bark, and a hen cackle, but he managed 
to avoid them all, as he went on cutting, and so, in time, 
released all the inhabitants of the valley. . 

There was great rejoicing as the people collected their 
belongings, and all returned to their several villages praising 
their young deliverer, and saying, “ This young man must 
be our chief.” They brought him gifts of cattle, so that, 
between one and another, he soon had a large herd, and 
he had his choice of wives among their daughters, bo he 
built himself a fine kraal and married and settled down, 
and all went well for a time. 

Ingratitude of the Tribe 

But the unintentionally wounded man never forgot his 
grudge, and long after his leg was healed began, when he 
noticed signs of discontent among the peopie, to drop a 
n 2 °9 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

cunning word here and there and encourage those who were 
secretly envious of Ditaolane's good fortune, as well as those 
who suspected him because, as they said, he could not be 
a normal human being, to give voice to their feelings. 

So before long they were making plans to get rid of their 
chief. They dug a pit and covered it with dry grass—just 
as the Hapcdi did in order to trap Huveane—but he avoided 
it. They kindled a great fire in the courtyard, intending 
to throw him into frj but a kind of madness seized them ; 
they began to struggle with each other, and at last threw 
in one of their own party. The same thing happened 
when they tried to push him over a precipice j in this case 
he restored to life the man who was thrown over and 
killed. 

Next they got up a big hunt, which meant an absence of 
several days from the village. One night when the party 
were sleeping in a cave they induced the chief to take the 
place farthest from the entrance, and when they thought 
he was asleep stole out and built a great fire in the cave- 
mouth. But, less successful than the’MacLeods in the case 
of the MacDonalds of Eigg, when they looked round they 
saw him standing among them. 

After this, feeling that nothing would soften their inveterate 
hatred, he grew weary of defeating their stratagems, and 
allowed them to kill him without offering any resistance. 
Something of the same kind is told of Chaminuka, the 
Prophet of the Mashona, as will be seen in due course. 
Some of the Basuto, when relating this story, add, “ It is 
said that his heart went out and escaped and became a 
bird/' 

The Guardian Ox 

The legend of Ditaolane, however, does not always end 
like this, on a bitter note of sorrow for human ingratitude. 
One version makes him escape from his enemies, like 
HJakanyana, by turning himself into a stone, which one of 
them throw's across a river; but this, somehow, does not 
seem quite in character. 

210 



THE SWALLOWING MONSTER 


A Sesuto variant 1 ascribes his safety to a favourite ox, 
which warns him of danger, cannot be killed without its 
own consent, and returns to life after being slaughtered and 
eaten. The peculiar relationship between DilaoUne and 
this ox is not explained: but in a Zulu tale which resembles 
this episode (though it has no reference to the Swallowing 
Monster) the ox is said to have been born shortly before 
the boy and to have been brought up with him.® The latter, 
with two others of the same kind, being quite distinct from 
the subject of this chapter, will not be dwelt on here. In 
this version the conclusion is so well worked out in con¬ 
nexion with the earlier part that it does not strike one as a 
mere accidental mixing up of two stories. It seens, how¬ 
ever, to stand alone among the many variants of the 
Khodumodumo legend. 

A notable point is that the young man s own mother, 
frightened by the neighbours’ talk, turns against him and 
tries to poison him. Warned by the ox, he refuses the 
bread she gives him ; his father afterwards takes it by 
accident and dies. The ox said: " You see, you would 
have died yourself; your mother does not love you. Here, 
as in the case of Humane, wesce natural affect ion overcome 
by the fear of one who is regarded as an uncanny heing. 
The circumstances of his birth would have become known, 
and, the villagers would argue, a being so powerful tor goo 
would be equally capable of doing harm, quite regar css 
of the fact that he had never given them cause to distrust 


him. 


Untombin.de and the Squatting Monster 

In the Zulu tale of Untom bind© the tofummfdiw 
lives in the Itulange, a mythical river not to be located 
nowadays. The names applied to this monster in the course 
of the story show that It is looked upon as a female, 

A chiefs daughter, Untombindc, goes, with a number of 



Ubcfleopn Xi' MaciiWcU/' 

" bEoiitfU tq tj-ai [iiiff* bfiirdcd hisiiatef. 


21 1 


myths and legends of the bantu 

other girls, to bathe in the Ilutange, against the warnings 
of her parents ; “ To the Uulange nothing goes and returns 
again ; it goes there for ever.*' The girls iound, on coming 
out of the water, that the clothes and ornaments they had 
left on the bank had disappeared; they knew that the 
uiqvqumadnm must have taken them, and one after another 
petitioned politely for their return. Untombinde, however, 
said, "I will never beseech the isiququmad^u" and was 
immediately seised by the monster and dragged down into 
the water. 

Her companions went home and reported what had 
happened. The chief, though he evidently despaired of 
recovering her ( H Behold, she goes there for ever ! ")> sent 
a troop of young men to “ fetch the isiququtnadevu, which 
has killed Untoitibinde.” The warriors found the monster 
squatting nn the river-bank, and were swallowed up, every 
one, before they could attack her. She then went on to 
the chiefs kraal, swallowed up all the inhabitants, with 
their dogs and their cattle, as well as all the people in the 
surrounding country. 

Among the victims were '* two beautiful children, 1 much 
beloved," Their father, however, escaped, took his two 
clubs and his large spear, and went his way, saying, " It is 
[ who will kill the hiququmadcux .” 

By this time the monster had left the neighbourhood, 
and the man went on seeking her till he met with some 
buffaloes, whom he asked, 11 Whither has Usiauqumadevu a 
gone? She has gone away with my children!" The 
buffaloes directed him on his way, and he then came across 
some leopards, of whom he asked the same question, and 
who also told him to go forward. He neat met an elephant, 

^ TV n.j.rz\|i i ir aays they were twins, but twthiflj* Id the itory Tumi on this. 
which in icm^rlubtc, u twins art usually comadutd by tbe Bantu either ai ntrtfwlf 
unlucky (In former lima one df [hem va freq bristly iulJcLi) Or u poflOKil ^ 
ilinrirciin] pqwtfl and bringing a bkdng tn the family 4 rid the viliige. 

■ Mote the dlfftfrnt InitlaL U- it the |>criis for personal nainn» which hi* no! 
hiijycrto boc n, coniidrmd * tt i» used only by tbc father of the twins ^ 1 he 

huffiJqci, the Ecupiri 1* ami the e&cphant K in her by throe ebbaraB 

' J pralie-iiinto h M wish which ihc trader need not be iroubEed, The fjiber u 
deliverer 1* in important wiatian. 

212 


*VH| 




A 


3 £. 


hi 


gWATtlLI * Stfl-HPl 
PJWni rfJhV H>I*W 



































THE SWALLOWING MONSTER 

who likewise sent him on, and so at last he came upon the 
monster hersdt, and announced, “ I am seeking Usiqu- 
qumadevu, who is taking away my children I '* Apparently 
she hoped to escape recognition, for she directed him, like 
the rest, to " go forward." But the man was not to be 
deceived by so transparent a device: he “ came and stabbed 
the lump, and SO the hiqaqumadeiik died." 

Then all the people, cattle, and dogs, and, lastly, Unto- 
mbindc herself, came out unharmed, and she returned 
to her father, 

Her story is by no means finished, but the rest or it 
belongs to an entirely different set of ideas, that which is 
represented in European folklore by the tale of Hcauty 
and the Beast," 

The same monster figures in the story of Usitunguso- 
bcnhle," 1 but only as the final episode. Here it is a gtrl 
who effects the deliverance. Nothing is said ot her subse¬ 
quent career, only: " Men again built houses and were again 
happy; and all things returned to their former condition. 


The Family swallowed by the Elephant 

Another story,* which treats the theme after a somewhat 
different fashion (though agreeing in one point with the 
last), is that of a woman who rashly built her house m the 
road," and left her children there while she went to look 
for firewood. An elephant came by and swallowed the 
two children, leaving a little girl who happened to he str¬ 
ing with them and who told the mother on her return, 
what had happened. The woman (like the father in the 
previous tale) set out to look for the elephant, carrying pro¬ 
visions (a large pot containing ground maize and amast r ) 
and a knife. She went on her way, asking all the animals 
she met where she could find an elephant with oru. tusk, 
which had eaten her children. I hey told her to go on till 

milk » him. by Zutui at any me, Atank by P* 0 !* * Mt 11 “ *” cn 

to children $.12 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

she came to a place where there were white stones on the 
ground under some high trees. She found the elephant 
in the place indicated, and asked it the same question : it 
a]so told her to go on, and, when she persisted, swallowed 
her. Inside it 4< she saw large forests and great rivers and 
many high lands; on one side there were many rocks ' and 
there were many people who had built their villages there, 
and many dogs and many cattle; all were there inside the 
elephant; she saw, too, her own children sitting there," 

The dephant thus comes into line with Kammapa and 
the other monsters, though we are not in their case told 
anything about the country inside them* This is quite 
natural, as the deliverer, coming from outside, would not, 
of course, see anything of the interior* Tylor says that the 
description ol the country in the elephant's stomach “ is 
simply that of the Zulu Hades 99 ; but I have hitherto failed 
to come upon any other evidence for die country of the 
dead being ao located. 

The mother gave her children some and, finding 

that they had eaten nothing since they had been parted 
from her, said, * l Why do you not roast this flesh ? Tl They 
said, 41 If we eat this beast, will it not kill us?" She 
reassured them : “ No, it will itself die* 1 * 

She made a great fire—how wc are not cold ; but as she 
had been gathering wood she may have had some sticks 
of the right kind for producing sparks by friction. She 
then took her knile and cut pieces off the elephant's liver, 
which she roasted and gave to the children* The other 
people, who had never thought of this expedient and had 
likewise eaten nothing, soon followed her example, with the 
result that ,H the elephant told the other beasts, saying, 
From die time I swallowed the woman I have been III \ 
die re has been pain in my stomach. 1 " The animals could 
do nothing to help him, merely suggesting that the pain 
might be caused by his having so many people inside him, 
and he soon afterwards died." The woman then began to 
cut her way out, and before long a cow came out, saying, 
moo; at length we see the country I "followed by a 

214 




THE SWALLOWING MONSTER 

goat, a dog, and the people, who all, in their several ways, 
said the same thing. 41 They made the woman presents; 
some gave her cattle, some goats, and some sheep," and she 
set out for home with her children, rich for life. There she 
found the little girl who had been left behind and who had 
given her up for dead. 

There is an important difference here, in that the deliver¬ 
ance is effected from inside, by one of the persons swallowed. 
In the story of "Little Rea Stomach" ("Siswana Sibo- 
mvana" l ) the boy is swallowed by a monster called "the 
owner of the water,” but not further described, and when 
it died in consequence (nothing is said of his inflicting any 
further injury) cut his way out, and was none the worse. 

Hut in the great majority of Bantu stories the Swallower 
is cut open, as by Ditto lane, and usually (though not always) 
by a small boy.' The Zulu story last mentioned has points 
of contact with a curious and rather repulsive incident 
occurring in some of the animal tales, in which the tortoise, 
or some other creature, gains entrance to the body of some 
large animal and proceeds to eat it from the make. We 
find this outside the Bantu area, among the Mali nice ot 
French West Africa and the Tom no of Sierra Leone , 4 and 
Dr Nassau recorded* from the Bantu-speaking Bcnga 
of Spanish Guinea the story of the giant goat, who was done 
to death through the greed of the tortoise and the leopard. 


The Devouring Pumpkin . 

In the story of Tsehnc * it was seen that the slain ogre 
was changed into a tree. In ' The Children an t c f .^ ,re 
[z/otw*] "—told in Swahili, but apparently commg from 
the Yao tribe—a pumpkin-vine springs up on the spot 
where he died. This in due course produces pumpkins, 
and one of these, apparently offended by the remarks o 
some passing children, breaks off Us stem and rolls after 

i Thrali ftOm **J Dmi-Mmd fnj* V 4fric«, p. «7- Al» in Sou* 
African F,lk-L*rr Jtmnul, March i»79, P- *<♦ 

* Cronisc and Ward, Omorir &•***, P- * J>- . 

* IFAtrr Jximmlt TWt, p. Ml, ** P- 


21 J 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

them. In Usambara a gourd or pumpkin appears as the 
Swallowing Monster. Nothing is said as to its origin, but 
a comparison with the Swahili story suggests that it may have 
been the reincarnation of some ogre or wicked magician. 1 

Some little boys, playing in the gardens outside their 
village, noticed a very large gourd, and said, “Just see how 
big that gourd is getting I ” Then the gourd spoke and 
said, “ If you pluck me I’ll pluck you 1 ” They went home 
and told what they had heard, and their mother refused 
to believe them, saying, “ Children, you lie I ” But their 
sisters asked to be shown the place where the boys had seen 
the talking gourd. It was pointed out to them, and they 
at once went there by themselves, and said, as their brothers 
had done, “Just see how big that gourd is getting 1 ” But 
nothing happened. They went home, and, of course, said 
that the boys had been making fun of them. Then the 
boys went again and heard the gourd speak as before. But 
when the girls went it was silent. It would probably have 
been contrary to custom for all to go together. 

The gourd continued to grow: it became as big as a 
house, and began swallowing all the people in the village. 
Only one woman escaped—we are not told how. Having 
swallowed every one within reach, the gourd made its way 
into a lake and stayed there. 

In a short time the woman bore a boy, and, apparently, 
they lived on together on the site of the ruined village. 
When the boy had grown older he asked his mother one 
day where his father was. She said, “ He was swallowed 
up by a gourd which has gone into the lake.” So he went 
forth, and when he came to a lake he called out, “ Gourd, 
come out 1 Gourd, come out! ” There was no answer, 
and he went on to another lake and repeated his command. 
He saw “ one ear of the gourd ” come out of the water (by 
which it would appear that the gourd had by this time 
assumed some sort of animal shape), and climbed a tree, 
where he kept on shouting, “ Gourd, come out I ” At last 
the gourd came out and set off in pursuit of him; but he 

1 Seidel, Geschiehten und Lteder der Afrikaner, p. 174. 

216 





THE SWALLOWING MONSTER 

ran home and asked his mother for his bow and quiver. 
He hastened back, ant) when he came in sight of the 
monster loosed an arrow and hit it + He shot again and 
again, till, wounded by the tenth arrow, it died, roaring “ so 
that it could be heard from here to Vuga/* 1 The boy then 
called to his mother to bring a knife, and the usual ending 
follows. It may be worth while to remark that the young 
chief seems to have lived out his Jife without further 
trouble. 

Another Talking Pumpkin 

The pumpkin-monster who swallowed up a whole popu¬ 
lation is also found, but in a totally different setting—in 
3 Kiniramba story collected by Mr Frederick Johnson. 1 
Here the first part, relating how Kiali left her husband 
because he had murdered her sister, and was thrown into 
a hole and left for dead by a porcupine on her way to her 
mother’s village, has very little to do with the episode which 
mainly concerns us. The connecting-link is the porcupine, 
which assumed KkU’s shape and took her place in her home, 
till exposed by the recovery of the real Kiali* They threw 
it on the fire, and " it died, and they buried it in the fire¬ 
place," Next morning a pumpkin was seen growing on 
the spot, and, some one remarking on it* it repeated the 
words. Everything that was said before It It repeated, 
and when they brought an axe to make an end of this 
uncanny growth ,4 they were swallowed, and it swallowed 
all the people in the land, except a woman who was with 
child and had hidden herself in some cave." The child, 
when born, asked, M Where are the people? " and, on being 
told, went off to forge a weapon. This boy, Mlilua, is the 
hero of another story where, in somewhat different circum¬ 
stances, people who have been swallowed are restored to 
life. In this one he set out to seek the giant (/iitia) of whom 

I The oM capital of the Slmribala paraffloum chitll* diitaut atom twenty-fiv* 
rniki from the mission stfllitf-TI « liirc tsne pylLhcrt ihAT lbt Itory wtli lold. 

1 Tlta AlUfiiinbftm U? lw ftPtHiJ sn the centra! dutricU of Tanganyika Territory 
[Kmiram&i Fdk-tdltr* p* jj*), 


21 7 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

his mother had told him, and brought her ono animal after 
another (beginning with a grasshopper 1), only to be told 
every time that this was not the right one. In the same 
way the lad In the Swahili tale of “ Sultan Majmm " 
brought his mother the various animals he had killed, 
hoping that each one was 11 the Nunda, eater of people," 1 
At last Mlilua found the monster bathing, and shot an 
arrow at it. He went on shooting, while his mother sang, 
*' My son, throw the spines, Kiali, hundred spines [of the 
porcupine] 1 If you do not throw to-day we shall be 
finished completely 1 ” (It is not dear whether this is a 
figurative expression for arrows, or whether Mlilua really 
shot the spines of the porcupine at the monster. The 
mention of the name Kiali refers to the fact that the pumpkin 
took its origin from the porcupine which had personated 
the woman "Kiali.) 

At last the giant's strength was exhausted, and he said to 
Mlilua, “ When yon begin cutting me begin at the back. 
If you cut me in front you will kill your people/ 4 Having 
said this, he died, Mlilua took the hint, and the people, 
cattle, gnats, and fowls came out safely, a)] except one nld 
woman, who, being in an awkward place, had her car cut. 
She apparently accepted his apologies, and made some beer, 
which she invited him to drink. But she bewitched 
(poisoned ?) him* and MJilua died. 

Threi: Variants 

In the Ddagoa Bay region the f Swallowing * (or 1 En¬ 
gulfing ) Monster theme is represented, in a somewhat 
different form, by two talcs ! ; in one a little herd-boy, swal¬ 
lowed by a cannibal ogre* made him so uncomfortable that 
the ogre's own companions, with his consent, cut him open 
and thus released—not only the boy, but all the people and 
cattle previously swallowed. 

In the other tale the giant Ngumbaugumba is killed by 
the boy Bokcnyane, who, like Kachiramboj is produced from 
an abscess on his mother’s leg, but, on fike him, is followed 

1 See irr/rpr* p 4 120 . * Juduif CM m(# rt cmiftg pp + jpg apd ioa. 

2i8 


THE SWALLOWING MONSTER 

by two younger brothers. Kokenyane first hit the ogre with 
an arrow, and the other two went on shooting at him till lie 
died. It was the mother who cut the body open—in this 
case with an axe. The conclusion is somewhat unusual. 
After the people had begun rebuilding their villages they 
asked who was their deliverer; the mother answered, " 11 is 
Bokenyjme," They gave the three brothers five wives 
apiece, and then chose tfokenyane for their chief, because it 
was lie who had shot the first arrow. 

The other two were not pleased with this decision, and 
Bochurwane, the second, saia, “ Let me retgn I ” Bokenyane 
refused absolutely, but his brothers dispossessed him by force, 
and he fied into the bush, where, in the end, he went mad. 

Mrs Dewar's Chinamwanga collection 1 contains two very 
different versions of the same tale—onc, certainly, incom¬ 
plete. This one opens like “ Tselane,” but, as a brother and 
sister are concerned, it also recalls " Demane and Dcma- 
zana " and the almost too well known parallel in Grimm. 
It begins by saying that “ Once upon a time a goblin 
[iihitumbu] ate up all the people in the world. Only two 
remained—Nachipondn and Changala." 

But when Changala had killed the goblin with his spear 
nothing further is recorded. When first wounded he said, 

“ A hippo-fly has stung me "—-just as Ngumbangumba, 
as each arrow hit him, remarked, 11 The mosquitoes are 
biting me.” 

The second story, called ** Ichitumbu,” begins and ends 
like most of the others, but the mother is shut up in a hut by 
her two sons (as Tselane is by her parents) while they go¬ 
to hunt, and foolishly opens the door to the goblin. He 
suggests 1 playing 1 ; she wrestles with him, but is overcome 
and carried off. The boys come up in. time, set their dogs 
on the goblin, and rescue her. Next day (in spite of the sous* 
warning) the same thing happens, and again on the day 
after that; but this time she is killed and eaten. The sons 
bring about the usual ending, and so “ became chiefs, and 
the people honoured them.” 

* St* Chapter VII, J>. I«J, 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

Yet another version has been obtained from the Duala 
people, in the far north-west, but quite sufficient have 
already been given. 

The Nunda 

Quite a different line of thought, which may or may not 
have developed out of the “ Swallowing Monster ” idea, is 
that connected with “ the Nunda, eater of people.” This is 
found in the story of “ Sultan Majnun,” 1 but has little if 
any connexion with the first part of the story, which relates 
how a bird year after year stole the dates from the sultan’s 
garden, till defeated by his youngest son. This may be of 
exotic origin, but the Nunda, whether under this name or 
another, is not confined to Swahili-speaking Africans. The 
peculiarities of this particular version seem to be: the 
Nunda begins as an ordinary cat, which, being left un¬ 
molested when catching and eating the chickens, grows in 
size and fierceness with each successive year, till it ends as 
a monstrous creature larger than an elephant. Secondly, 
though it has devoured everything it came across, nothing 
is ever recovered. The youngest son, who kills the Nunda 
in the end, does so only after bringing in a succession of 
animals, each larger than the last, and ending with an 
elephant. He is told by his mother, on every occasion, 
“ My son, this is not he, the Nunda, eater of people.” 

This “method of trial and error” is that followed by 
Mlilua in the Kiniramba tale, which, however, in what 
follows is true to the main type of the * Swallower ’ stories. 

Jonah’s Whale, the Frog, and the Tortoise 

Both Tylor and W. A. Clouston (though the latter does 
not mention the African legend we have been discussing in 
the pages he devotes to“ Men swallowed by Monster Fish”*) 
associate the Biblical story of Jonah with the same class of 
ideas. Whether or not one can suppose any original con¬ 
nexion, there is this important difference that Jonah was 

1 Steere, Swahili Tales, pp. 199 and 247. 

1 Popular Tales and Fictions, vol. i, pp. 403-411. 


220 


THE SWALLOWING MONSTER 

returned to the upper air unharmed, and (so far as one 
knows) without injury to the whale. But in all but one of the 
examples he quotes as parallels the fish is cut open. In 
these two cases we have a link with a curious incident which 
occurs more than once in African ogre-tales : a frog, or in 
some cases a tortoise, swallows some children in order to 
save them from the ogre, and produces them safe and sound 
at their home* A good, typical instance of this class of tale 
ia that given by M. Junod 1 under the title of M L'Homme- 
au-Gmnd-Coutdas/ 1 We have the usual set of incidents— 
girls passing the night in the ogre's hut and saved by the 
wakefulness of one among them ; the friendly frog is less 
frequently met with, but Dr Doke has a similar ending to 
the story of 41 The Great Water-snake and the People, 1 ' 1 
A man of the Luo tribe (a non-Bantu-speakihg people com¬ 
monly called 1 Kavirondo ' in Kenya Colony) told me much 
the same story.! in which the girls were swallowed by a 
tortoise. 

Those of us who have been brought up on Grimm will 
easily remember +l The Wolf and the Kids/ 1 which, like 
41 Red Riding-hood,” if not springing from the same root, 
must have originated in a similar stratum of thought. The 
differences of background and colouring arc as Interesting 
aa the resemblance persisting through the long course of 
development which has separated the European stream of 
tradition from the African* 

* CAaxit ft tmiftf p + f+4- 

1 Fdbhrr, 147. See rafra, p. JWh 


CHAPTER XV: LIGHTNING, THUNDER, 
RAIN, AND THE RAINBOW 

I T is only natural that lightning and thunder should power¬ 
fully affect the human imagination all the world over. 
Even when their causes are more or less understood there 
are few or none but must feel a peculiar thrill at sight of the 
flash and sound of the answering roar. To the primitive 
mind lightning is a living thing, instinct with destructive 
power, thunder the voice of some angry spirit or supra- 
mundane animal. Lightning is, perhaps, most often con¬ 
ceived of as a bird, and there seems no reason to doubt the 
good faith of those who declare they have actually seen it. 

Various descriptions are given of it: sometimes it be¬ 
comes identified with an actual bird ; thus the Amandebele 
give the name of isivolovolo both to the 4 bird of heaven 1 
(inyoni yezulu) and to the white-necked fish-eagle, which 
flies at a great height and whose droppings possess magical 
properties. 

Dudley Kidd, in Bomvanaland, had a brown bird pointed 
out to him as the lightning-bird. He was about to shoot it, 
but was dissuaded, and therefore presumably was unable 
to determine its species, as he gives no further information. 
The bird known to Afrikanders as 4 hammerkop f (the 
tufted umber) seems in some way to be associated with 
lightning as well as rain ; to destroy its nest is to bring down 
a storm. 

The Lightning-bird described 

One of Bishop Callaway’s informants had seen a feather 
of the lightning-bird, which may very possibly have been a 
peacock’s feather, as it is a fact that peacocks’ feathers were 
sold in Natal about i860 by some enterprising person who 
declared that they had been obtained from the 4 heaven- 
bird.’ 1 According to this man, the bird 44 is cjuite peculiar, 
for its feathers glisten. A man may think it is red; again 
he sees that it is not so—it is green.” 2 This suggests a kind 

1 Amazulu, p. 119. « Ibid., p. 383. 


222 


LIGHTNING, THUNDER, AND RAIN 

of metallic iridescence, so that it is not surprising if peacocks' 
feathers were accepted as being the genuine article. Another 
account says that it has a red bill, red legs, and a short red 
tail, like fire; “ its feathers are bright and dazzling, and it 
is very fat/* 

The Xosas call this bird imptmJulu —a name nowadays 
adopted for an electric tram-car I It is said to “ appear .15 
such that is to say, in its proper form as a bird—only to 
women, but Dr Hcwat 1 does not mention what women, if 
any, have ever seen it. When it darts down as lightning 
people only see the flash. 

Tr lays a big egg where it strikes, which eggs bring ill-luck 10 
the neighbourhood where laid. The only way to circumvent the 
bird is to stand ready with a kerrie and hit right through the 
flash. ... No one lias, ever succeeded in killing one yet. 

He goes on to say that the doctor 1 is supposed to dig up 
the egg in order to destroy it; but it is somewhat incon¬ 
sistent with this to be told in the next sentence that " the 
possession of the egg would bring great good fortune." 

The Lightning-bird's Nest found in Mashonaland 

The destruction of the egg seems elsewhere to be con¬ 
sidered essential, as would appear from a very interesting 
account by a magistrate in Mashunaland, writing under the 
name 1 Mblzo/ 3 He says that, the lightning having struck 
a tree near the native messengers' camp at his station, a 
woman doctor was called in. After examining the place she 
ran to ami fro, round and round, and at last fixed on a spot, 
which she marked by sticking a horn into the earth, and 
said that the eggs would be found there. (It seems that 
none but natives were present at this ceremony.) " Digging 
operations followed ”; but it is not said who dug, which 
is not without importance. The three Government mes¬ 
sengers who were looking on reported that not tar from the 
surface a small round hole was found, very smooth, as it 
plastered; digging down from this, at a depth of some two 
1 Bantu Fottkrt. p. 91. * Im*d 1 id Nual he » h^mgajt vxIk. 

1 ,AWj {1914)1 p- 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

feet they found a nest with two eggs—quite ordinary¬ 
looking eggs apparently. The magistrate, on examining the 
spot, could find no trace of the smooth hole, nor any reason 
to doubt that the woman had placed the nest in the excava¬ 
tion herself, probably diverting the spectators’ attention, as 
conjurors know how, at the critical moment. When he 
dropped the eggs on the ground and broke them (they were 
unmistakably addled) all the people present fled in real 
terror; but some one must have returned later—perhaps 
the doctor herself—for “ all particles of the eggs were care¬ 
fully gathered, doctored, and thrown into a deep pool in the 
Sebakwe River.” 

This was done to prevent the lightning striking again in 
the same spot, which, as a matter of fact, it never did, in 
this instance, up to the time of writing, though fifteen years 
had passed since the incident took place. If these precautions 
are omitted it is believed that the bird will come back to 
pick up its eggs, “ with probably fatal results.” 

Mr Guy Taylor, the editor of Nada, has in his possession 
a curious earthenware object, turned up by the plough near 
the Chikuni Mission, 1 which the natives declare is “an egg 
laid by lightning.” None of the local natives (Batonga and 
Baila) had ever seen anything like it. 

Heaven-doctors 

The Natal * heaven-doctors ’ are more concerned with the 
bird itself than with its eggs. They set a bowl of amasi 
mixed with various medicines in the place where they wish 
the lightning to strike, and when they see the flash rush 
forward and kill the bird. It seems to have been believed 
that this had repeatedly happened. The bird was boiled 
down for the sake of its fat, which was a very precious 
medicine, used, among other purposes, for anointing the 
sticks held by the * heaven-herds ’ in the ceremony of con¬ 
juring the lightning, to be described presently. The 
Bomvanas, it would seem, do not recognize the possibility 
of this procedure, if Dudley Kidd was correct in stating it 

1 In Northern Rhodesia. 




224 


LIGHTNING, THUNDER, AND RAIN 

as their belief that the bird sets its own fat on fire and 
throws it down.” 

ChiimmgU of the Baronga 

The Baronga identify the lightning-bird with a hawk 
called chimungU, which is believed to bury itself in the ground 
where it strikes. These people credit the ' medicine' pre¬ 
pared from it with the peculiar virtue of enabling its possessor 
to detect thieves. One has not heard of this use of it among 
the Zulus, with their well-known character for honesty. 
When lightning has struck any spot of ground and burnt 
up the grass on it the Ronga chief '* casts the bones,” and 
then sends for the professional expert. This man arrives, 
with a long black stick in his hand, digs at the spot indicated, 
and finds the bird, alive or dead ; one Supposes that in the 
former case he kills it, but this is not specified. He then 
carefully measures the depth of the hole, making a notch on 
hk stick for future reference, takes the bird home, roasts it, 
and grinds it to powder. What is done when a case of theft 
is reported may be read in M. Junod’s book. 1 

The Girl who saw the Lightning-bird 

A Tumbuka native told the Rev. Donald Fraser that he 
had never seen the lightning-bird, " but a girl of our village 
saw it not long ago," It was a large black bird, with “ a 
big, curling tail, like a cock's.” It seems to have splashed 
into a pool of water near where she was hoeing in her garden, 
and then to have “ run up her hoe and scratched her, after 
which it flew back into the clouds. As the narrator had seen 
" the marks of its claws on her body ” it Is probable that the 
girl had really been struck by lightning, which has been 
known to leave curious scars, further, it is believed that 
“ those little scarlet insects you see on the path during the 
rains are the children of the lightning,” * 

The lakeside people of Huttiba (on the eastern shore of 
Lake Victoria) think lightning and thunder are caused by 

1 Tki Lift <tfi i South African Tribe, tuI. il, pp. +03-494, 

• Win*i«s * Primitive ProfJt, p. 6$. 

p 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

flocks of small, glittering red birds, which nest in the rocks 
near the lake. When Kayura, ruler of the storm (he is the 
son of the one-legged lake-god Mugasha), is so disposed he 
sends these birds out: the flashing of their feathers is the 
lightning and the rushing sound of their wings the thunder. 
During a thunderstorm Mugasha’s missing leg is said to be 
seen in the clouds—a phenomenon of which, so far as I am 
aware, no explanation has been offered. 

Other Embodiments of Lightning 

But birds are not the only creatures held responsible for, 
or supposed to be connected with, the lightning. The 
Lambas 1 say that with the flash an animal like a goat, but 
with the hind legs and tail of a crocodile, descends to earth, 
let down by a cord like a “strong cobweb.” Ordinarily it 
is drawn up again, but should the * cobweb ’ break the 
animal would be heard crying like a goat, “ and the people 
run together to kill and burn it.” They cannot do this 
without being protected by special * medicine,’ as it is highly 
dangerous to approach the creature. 

No one will use for firewood a tree which has been struck 
by lightning, while the Zulus (and other cattle-breeding 
peoples) will never eat the flesh of an animal so killed, unless 
it has been ‘doctored’ and they themselves have been 
washed with the proper ‘ medicines.’ It is a world-wide 
notion, quite easy to understand, that any person or thing 
marked for destruction by this mysterious power must be 
tabu. So the Romans used to sacrifice a sheep on the spot 
where anyone had been struck by lightning, and made it a 
sacred place for ever. The Bushongo people of the Kasai 
suppose lightning to be an animal something like a leopard, 
but black. It is called “ Tsetse Bumba,” and is the subject 
of a curious legend. 3 Bumba, the creator, after producing 
nine creatures, of which Tsetse was one, and, subsequently, 
the human race, imposed on them various tabus , which are 
observed to this day. But Tsetse refused to obey these 

1 Dolce, The Lambas of Northern Rhodesia, p. 225. 

1 Torday and Joyce, Les Bushongo, p. 20, 


226 



lightning, thunder, and rain 

rules, and began working mischief; so Dumba drove hei 1 
from the earth, and she took refuge in the sky, where she 
has dwelt ever since. But when people began to suffer 
because they could not get fire Bumba. allowed her to return 
now and then, and, though every one of these occasions was 
marked by disaster, men were able to light their files from 
trees which had been struck, and thenceforth carefully kept 
them burning in their huts. 

The Lightning-dog of the Congo 

The people of the Lower Congo call lightning Naazi (or 
Nsasi); with them it takes the form of a kind of magic dog, 
either red or black, with shaggy hair and a curly tail. When 
he comes down lie gives one sharp bark— nil —’and with the 
second bark he goes up again. No charm can avail against 
him, and neither wizard nor witch-doctor has power to avert 
his attacks. The Zulus, however, know better, as we shall see. 
R. E. Dennett was told this story by a Luangu man : 

A roan met a beautiful dog. and was so pleased with its appr.tr- 
aitce that he determined to take it home with him. As it was 
raining heavily he took it with him inside Iris shimhet (hut) and, 
lighting a fire, proceeded to dry and warm his pet. Suddenly 
rhefi- was an explosion r and neither man, dag, nor shtmhtc were 
cwr seen again. This dog was Nsssi, so Antonio told me . 1 

This same man, Antonio Lavadciro (the Lower Congo 
people very often have Portuguese names), had a strange 
experience on his own account, which seems to imply that 
Nzazi is not himself a. dog, but hunts with twelve couple 
of hounds. Here Nzazi is the thunder, and his dogs the 
lightning. Antonio was playing at marbles under a shed 
with some friends during a heavy shower of rain, when " it 
thundered frightfully, and Nzazi sent his twenty-four dogs 
down upon them. They seized one of the party who had 
teft the shed for a moment, and the fire burnt up a living 
palm-tree," 31 

1 Tcrrbjy writing m Ftem-h, made J let* feminine, but thii may only have 
hecn bcoux: fli the gejufcr of In fouJrt, 

* Thi 1Hoc* Mmti MmJ, p. i j»- * NMn* F- 7- 

s&7 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

But Antonio also told of a man, still living when he spoke, 
who had been caught up to heaven by a flash of lightning 
and had a verv good time there for two or three weeks. He 
was then asked by Nzambi (God) himself whether he would 
rather stay for ever or return to earth. He said he wanted 
to return, as he missed his friends and relations. So he was 
sent back to them. 

Dudley Kidd mentions, somewhat vaguely, a tat baby 
sa id by the people of IVI3.shonal3.nd. to cause the thunder 
when it crawls on the ground after descending from the sky 
at the spot where the lightning struck the earth. No further 
details are given about this infant, which seems to have 
been reported at second or third hand, or even less directly. 
We have already seen that some, at least, of the Mashona 
believe in the lightning-bird. 

The Balungwana 

But one wonders whether there may be some obscure 
connexion with the balungwana of the Baronga. These are 
tiny beings, sometimes called ‘ dwarfs * (j>simhunwanyana) y 
but more often by the name which seems to mean ‘ little Euro¬ 
peans.* 2 They are said to come down from the sky when 
heavy rain is falling; if there is thunder without rain people 
say, “ The balungwana are playing up there.” Nothing 
is said about lightning in connexion with them, and they 
sometimes appear before a great disaster, such as the locust 
visitation of 1894, when “ a little man and a little woman ” 
fell from the sky and said to the people, “ Do not kill the 
locusts; they belong to us ! ” In 1862, just before the war 
between two rival Gaza chiefs, a mulungwana alighted on a 
hill at Lourenfo Marques, and was seen by many people. 
M.Junod’s informant had not himself seen him: he was 
“ too little ” at the time, and his parents would not let him 
go and look. He added, surprisingly, that “ the white men 

1 The Essential Kafir, p. X2i. 

* Junod, Life of a South African Tribe , vol. ii, p. 405. Possibly the name is 
not, as one thinks at first, a diminutive of the Ronga word for * white men (perhaps 
borrowed from Zulu), but of a plural of Mulungu , as used by many East African 
tribes, though not by the Baronga. In that case it would mean * little gods. 

228 









LIGHTNING, THUNDER AND RAIN 

seized him and took him to Mozambique," It docs not 
appear that any inquiries were made of the Portuguese 
authorities concerning this extraordinary capture. 

Heaven-herds, or Heaven-doctors 

Thunderstorms being exceedingly frequent and violent 
in tropical and subtropical Africa, more particularly, per¬ 
haps, in the south, where the abundance of ironstone In the 
hills may add to the danger from lightning, the art*—or 
science—of averting them, or, at any rate, of preventing 
damage, has been developed in great detail. The Zulus 
have their 1 heaven-herds 1 (Who shepherd the thunder¬ 
clouds), or ' heaven-doctors. They instinctively feel a 
storm coming on, a faculty acquired by what is called * eating 
the heaven h —that is, eating the flesh of a beast killed by 
lightning—they also make cuts in their bodies and rub in 
a ‘ medicine 1 compounded from this flesh, with, in addition, 
that of the lightning-bird, scrapings from the * thunderbolt/ 
and, perhaps certain herbs. The * thunderbolt * may be a 
meteorite; it is said to he M a thing like the shank of an 
assagai/ 1 which buries itself in the ground where the light¬ 
ning strikes, the spot being marked by 14 a heap of jelly-like 
substance," The " doctor/ who has been watching the flash, 
at once digs here and finds the object. 

These experts arc supposed to turn back hail and light¬ 
ning, but not rain, which, m a land of frequent and disastrous 
droughts, is a blessing anxiously awaited* They have to 
undergo a special initiation and observe certain which 

do not 3 to our thinking, seem to have much point: for in¬ 
stance, they must never drink from a cup of beer unless it Is 
quite full, or eat izindum&a beans unless given to them. But 
if these and other prohibitions are infringed the ‘ doctor * 
loses his power, and if he is unsuccessful in averting a storm 
it is at once attributed to his not having Tasted —a term 
which includes other matters besides abstinence from food. 
When a storm is coming on the ixyaxga yestklu seizes his 
sticks, which have been rubbed with the proper * medicines/ 
and takes up his station outride the house—sometimes on 

229 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

the wall of the cattle-fold, if this is of stone. He brandishes 
his sticks, and shouts, ‘ scolding the heaven/ ordering the 
storm to depart, and whistling to it as herd-boys do to their 
cattle. While this goes on no one in the house is supposed 
to speak; and if it is hailing people do no work, for this, it 
is believed, would attract the lightning. 

Birds which bring Rain 

Rain, of course, is a pressing preoccupation for many 
natives of Africa, and the professional rain-doctor is an 
important person. He will be more fitly treated in the next 
chapter; but there are also rain-rites in which all the people 
take part, and rain-charms which may be used by individuals. 
Thus the ground hornbill (insingizi *) is a bird intimately 
associated with rain. When there has been no rain for some 
time they catch an insingizi , kill it, and throw it into a pool, 
when, “ if it rains ”—for it seems as if this result were by 
no means certain—“ it is said it rains for the sake of the 
insingizi which has been killed: the heaven becomes soft; 
it wails for it by raining, wailing a funeral wail.” 2 If a 
number of these birds are seen gathered together in one 
place, uttering their cries, it is supposed that they are calling 
for rain, and that it will soon follow. 

The Bateleur eagle ( ingqungqulu ) is looked to for omens 
of various kinds; among others it announces the coming of 
rain. But it is not, like the other bird, used as a rain-charm. 

Shouting for Rain 

The feast of first-fruits ( ukutshwama ) was formerly, per¬ 
haps is still, held in or about the month of January, when 
the new crops begin to be fit for use. But it sometimes 
happens that the rains have been late in coming, and con¬ 
sequently there is no * new food 9 to be eaten. On such 
occasions the assembled people intone * magical songs/ 

1 The dictionaries give both ‘ground hornbill * and ‘ turkey-buzzard ‘ as 
equivalents for insingizi. There is no clue as to which is meant here, but I imagine 
the former. 

1 Callaway, Amazulu , p. 407. 

230 


LIGHTNING, THUNDER, AND RAIN 

which are believed to produce the desired effect. These 
same songs may also be used with the opposite intention— 
viz., to stop excessive and long-continued rain when an 
army is on the march. 

I have heard people ‘ shouting for rain 1 on the slopes of 
Mount Bangwe, in the Shire Highlands, with weird, wailing 
cries—perhaps calling on the spirit of the old chief Kan- 
komba, who used to be invoked for the same purpose in 
Duff Macdonald’s day. 1 But this is straying too far from 
our proper subject, and it is time to consider the myths of 
the rainbow. 

The Rainbow 

Africans have been struck not so much by the beauty of 
the rainbow as by its strangeness, and they nearly always 
look on it as malignant and dangerous. This may seem 
unaccountable to us, accustomed to think of it as the symbol 
of hope, and familiar with the lovely figure of Iris, the mes¬ 
senger of the gods. But it is a common belief that it stops 
the rain, and this is quite enough to constitute it an enemy. 
Its colours are sometimes said to be the glow of a destroying 
fire: 44 If it settles on the trees,” said a Luyi man to Emile 
Jacottet, “it will burn all the leaves.” It is curiously asso¬ 
ciated with ant-heaps, in which it is supposed to live. 
Anyone who sees it—that is, sees the place where its end 
seems to rest on the earth—runs away as fast as he can: 

44 if he sees you he will kill you.” It is described—one 
cannot see why—as an animal as big as a jackal, with a 
bushy tail. Others say it is like a many-coloured snake, 2 

1 Africcma , vol. i, p. 70. 

1 Virgil, in the fifth book of the JEntid (84-93), tells how, when iEneas had 
made offerings at his father’s tomb, a snake came out from “ the foot of the shrine ” 
and glided round it seven times. Its scales were blue and gold, and glittered in 
many colours like the rainbow. It tasted the food and drink there set out, and 
then crept back into the earth whence it came. jEncas did not know whether to 
think it “ the genius of the place " or an attendant on his father: an African 
would never have doubted that it was Anchises himself. The reference to the 
rainbow is curious, but must not be pressed as indicating that in ancient Italy it 
was thought of as a snake 5 while in Africa the rainbow snake has no connexion 
with the ancestral ghost. 


23I 


MYTHS AND LEGENDS OP THE BANTU 

which is more intelligible. Some Zulus suv that if is a 
sheep, or lives with a sheep. The common Zulu expres¬ 
sion for it, however (the only one I remember to have heard), 
is Utinga Iwcnkesikazu 'the Queen's arch'—that is, one of 
the arched wattles forming the hut of that mysterious being 
the Queen of Heaven, concerning whom it is difficult to 
obtain exact information. 

The Kikuyu 1 say it Is a ‘wicked animal,’ which lives in 
the water, comes out at night, eats goats and cattle, and lias 
even been known to eat people. There was one which lived 
in Lake Naivasha and swallowed the cattle of the Masai, hut 
was at last killed by the young warriors. This, it seems, was 
related as an actual occurrence. 

It is worth noting that the Kikuyu say, “ the rainbow in 
the water [in the spray from a waterfall] and the sky is not 
the animal itself, but its picture," because in a very distant 
region of West Africa the Ewe (in Togo) say the same thing: 
the rainbow is the reflection of the snake in the clouds. 
These people also think that it hides in an ant-hill, whence it 
rises up after rain. 

One of the Kikuyu stories of the rainbow (*' The Giant of 
the Great Water M ) could really he classed with those about 
the Swallowing Monster, recounted in a previous chapter. 

I he Baganda are perhaps exceptional in their way of 
regarding the rainbow, whom they tail Mu soke; he is the 
patron of fishermen. It is wrong, by the by, to point at the 
rainbow, so they say: anyone who docs so will find Iris 
finger become stiff. The Bail a, 5 on the contrary, point at 
the rainbow to drive it away, not with the finger, but with 
the pestle used for pounding grain. They call it the bow of 
I-cza (God), but none the less credit it with preventing the 
fall of rain. 

Where the Rainbow ends 

“ They have a curious idea that just below where the bow 
touches earth there is a very fierce goat-ram, which burns 

1 w, S. ami K- Itouilc4j$c p ti'ilA a FrtAhterit Ptafk t pp. 507-j 14, 

* Srniih wd DaJc, TJlt P/^Ir Jt veL ii, 2 id. 















LIGHTNING, THUNDER, AND RAIN 

like fire." But here and there one comes upon traces of 
the notion—familiar to us in Europe—that some treasure 
would be found at the point where the rainbow touches the 
ground, if one could only reach it. 'Hie Ewe (who, however, 
need not concern us here) think this is where the valuable 
* Aggrey beads' are to be found. A Chagft story told by 
Dr Gutman n 1 relates how a needy Dorobo set out from his 
home to ask Iruwa for cattle. When he came to the rain¬ 
bow’s end ” he stood still and uttered his prayer. And this 
he did for many days. But no cattle appeared. Then he was 
seized with rage (the story-teller says, u his heart rose up "); 
he drew his sword and cut the rainbow in two. Half of it 
flew up to the sky; the other half fell to the ground and 
sank in, making a deep hole, Nothing more is said about 
the Dorobo; one would not be surprised to learn that he 
perished miserably as a punishment for his presumption. 
Later on some people came upon the hole and, climbing 
down, found '* another country.” They came back and 
reported what they had seen: those to whom they told it 
would not believe them. So they went down again, and 
returned "with vessels full of milk, which convinced the 
sceptics. But some lions had followed them down, and the 
nest time any people descended they found no one there, 
the inhabitants having emigrated. (If is not actually stated 
that the first explorers found any people in the underground 
region, but it must be understood that they are implied in 
the mention of milk.) They heard the growling of die lions, 
and made the best of their way back, ab they had come. 
Since then no one has ventured down the pit. Frankly, I 
do not know what to make of this. 

Rainbow Snakes „ 

The people of Luangu hold, if Dennett was correctly in¬ 
formed, that there are two rainbows, a good and an evil one. 
Hut the rainbow snakes, which seem to be distinct from these 
two, arc six, and not one. They correspond to the colours 
of the rainbow, which are counted as six, not seven- perhaps 

1 i't/tifmrA, p. 15J. 


233 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

no distinction is drawn between indigo and blue. (But this 
writer’s statements about numbers must be received with 
caution, because one never knows how much he read into 
what he was told by the people themselves.) 

In Mayombe, to the east of Luangu, the rainbow is called 
Mbumba Luangu. It is, says Pire Bittrcmieux , 1 an enor¬ 
mous ai/ft-snake, which coma out of water and wriggles 
up the nearest high tree when it wants to stop the rain. 
It is worshipped (if that is the correct word to use in this 
connexion) by the secret society of the Hakimba. There is 
a saying that you should not stand still in the place where 
the rainbow appears to shoot up from the earth, nor stare at 
the mist whence it rises. If you do so your eyes will become 
dim and misty. 

So much for the rainbow. 


1 Jt/iWiftni) fdi it p. 3^1 


CHAPTER XVI: DOCTORS, PROPHETS, 

AND WITCHES 

T HE term * witch-doctor’ is often loosely used, as if it 
were synonymous with ‘witch ’ or sorcerer. Lhisia 
something like putting the policeman and the detective 
in the same category as the criminal. There way be witch¬ 
doctors who arc scoundrels, as there may be unjust magis¬ 
trates or corrupt policemen ; but, cm the whole, the witch¬ 
doctor is a force on the side of law and justice, anti one d»c?3 
not see how, where a belief in witchcraft is firmly rooted in 
the minds of the people, he could well be dispensed with. 
His office is to detect and prevent crime and bring offenders 
to justice, and his methods are on the whole less barbarous 
than those of Matthew Hopkins, the witch-finder. 

No African would ever confuse these two personages: 
die ‘doctor 1 is iay&ttga (rnganga, tiag'tiftga'), the witch 
wchawiy or mjiri, or umtagati. 

But the Zulu word tttyaHga % like our 1 doctor, covers a 
variety of meanings; properly it denotes a person skilled 
in any art or knowledge: a blacksmith, tor instance, is 
inyanga ye/tiimbi, 11 a doctor of iron. 1 ' So the ittyattga may 
be either a diviner or a herbalist, or both at the same time; 
possibly, also, a seer or prophet. 


The Doctor’s Training t , 

The diviner and the herbatist learn their business in the 
ordinary way, being trained by a professional, to whom they 
act as assistants till duly quali fied- 1 he rules of the diviner s 
art have been carefully studied by M. Junod, and fully 
described in his book The Life of a South African TrioeT 
The seer is usually a man of a peculiar, nervous tempera¬ 
ment, either known as such from childhood or seeming to 


I Vcl. ii, fin. 49J-SI*- SmSth uid Dale {The Ib-iftti Jflff Ptepltt, H 
n* i6t-:7s] [ii'iniNite nine mctissll of diviMI»B, all different from that of lhe 
%inra.i»W umd by the Barony ZuiLH, and when. Aaintadthi* jwoc>» 
the iuxckkw o( -■ dfrioer, apparently niadc jfl F»d tS “ *P l "Vf 

h[s father and mother ucre contained id hi* mcdteiDC fourd+ ttnd it wjj thtijr 
giw the aniupcn u? ih^ quaiioni pui. 

% 3 $ 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

develop special powers after a dangerous illness. He has to 
undergo a severe initiation, spending :i great deal of time 
alone in the wilds. Some say that this condition is brought 
about through possession by a spirit. 1 he Lambas 1 think 
there are certain goblins (jjinkxtnaU*, already mentioned in 
Chapter XIII) with only half a body who wander about, 
invisible, in troops, hopping along on their one leg. .Some¬ 
times the fancy takes one ot them to possess a human being, 
and then he or she (for they are of both sexes and all ages) 
hits some passer-by in the face. It is not clear whether the 
man feels anything at the time, but after reaching his home 
he is taken ill, and begins to see visions—perhaps a pro¬ 
cession of " beings in endless march across the heavens, 
going westward, arrayed in feather headdresses and carrying 
their sleeping-mats.” * Ho has then to be treated by some 
person already initiated, and is thenceforward known as a 
jHiid&n. He can always see this one-legged goblins, which 
are invisible to other people; he becomes peculiarly skilled 
in dancing, and acquires the power of composing special 
songs and singing them. These people are called in to sing 
and dance at funerals and other ceremonies, and, being paid 
for their services, make quite a good thing of it. 

Prophets 

The prophet is able to ace what is happening at a 
distance, to predict the future, and to receive and deliver 
messages from spiritual beings, whether the ghosts of 
ancestors or others. The immense influence wielded by 
such men has been proved over and over again by such 
incidents as the “ cattle-killing ’’ of iSj 6, w'hen Umhkkaza, 
passing on the messages received in trance by his niece 
(some aay his daughter) Nongqauze, prophesied that when 
the people had slaughtered all their cattle and emptied their 
grain-bins, so as to leave themselves no store Of food, the 
old dead chiefs would come back, bringing with them huge 
herds of splendid beasts, and the white men would leave the 
country, never to return. The sun would rise blood-red, and 

1 Dijfcc t The JUmhm vf ff irijlfm p. z j c, * P - J !■ 

236 


























DOCTORS, PROPHETS, AND WITCHES 

the pits would be miraculously filled to overflowing with 
food. All this was firmly believed by mam- people, and the 
rfrS'Ul n n tra gedy is o niy too wcl 1 known * A bo u 1twen t v-live 
thousand lives are thought to have been lost in the famine. 

Um hi a kata had an official standing as a doctor, and is 
said to have himself seen visions confirming what his niece 
had told him. The girl used to sit by a pool, where she saw 
faces of people and other images in the water—in tact, 
practised what is known as crystal-gazing, though she seems 
to have been subject to trances as well. 

Trainees 

The tnnee is a familiar phenomenon among the Bantu 
tribes. Doctors induce it in themselves, or others, by means 
known to themselves, probably chewing certain herbs or 
inhaling the smoke of them when burned. The practitioners 
of the \Vakuluwc 1 prepare a drink known as Ltikmsi t which 
gives the drinker " invulnerability, superhuman strength, 
and the power to know and see things withheld from ordi¬ 
nary people." ., 

But trances also occur spontaneously. 1 he Rev. Donald 
Fraser* heard of a man who had himsell seen the abode or 
the spirits. 

He was supposed to have died, and his body was tied up in a 
mat smd prepared for burial, bur . . . signs of returning life w<re 
seen. On his recovery he told how he had gone by a furrow load 
until he tame to a great village where fbe people lived without 
marriage. He had spoken to them, but none would hold Con¬ 
versation with him. They told him ro be gone, for he vraa not 
warned there. He tried ro tell his story, hut no one would li«en 
to him. They beat irons together and tried to drown his words, 
for he was cod uncanny 1 * 

This is much thesiimi: as the tale of Mpobeand others like 
i tj where people had similar experiences during their waking 
hours. But these arc usually related as legends, not as 
having happened to people known to the narrators. Inert. 

I Melhrtd md Chohnrfcy, TA *wjjJ ifa Hrtirt tf A/rt vw P p =*■ 

* iFmwvgn Priwiih* Pnfbf p- is*. 


237 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

is a novel touch here in the behaviour of the dead people. 
Asa rule they are more civil, and, instead of silencing their 
visitor, content themselves with telling him not to talk about 
them on his return to the upper world. 

Probably what happened to the man whose story was told 
by Antonio Lavadeiro 1 might also be described as a trance. 
He was either struck by lightning or stunned by a clap of 
thunder, and remained unconscious for two or three weeks, 
during which, according to his own account, he was caught 
up to the sky and very hospitably entertained by N/.amhi 
Mpungu. 

' Possession ’ 

This trance state nay he caused, according to .African 
ideas, either by the person's spirit leaving his body and 
travelling off into unknown regions or by * possession. 1 A 
Lrtmba man or woman may be possessed, as wo have seen, 
by an ithittkitwatfa goblin, but also by the ghosts of deceased 
human beings. There is quite an influential order of 
people in this tribe who are possessed by spirits of Lenje 
chiefs, never by chiefs of their own tribe. The first sign 
of possession is a serious illness, for which no remedy seems 
to avail, and which brings on a state in which he ** begins 
to speak in a weird way, using the most extravagant lan¬ 
guage, telling of wonderful things he says he has seen." 2 
It is the possessing spirits who enable such persons to 
prophesy. Sometimes their prophecies are said to have 
been fulfilled, as, for instance, that of those who told the 
people, long, long ago, '* You will all drink out uf one well," 
meaning that tribal differences would be disregarded, 
which was held to have come true when white men came 
into the country and put a stop to inter-tribal warfare. 

Possibly some of these people are clairvoyants; others 
may have built up a reputation by means of some lucky 
guesses; but many, in Lambaknd, at any rate, would 
appear to be unscrupulous impostors, who travel from plate 

1 SfT atilt, £f„ 3 3l, 

1 TAf Lambai e/ N&rrAtrn fiixfoLi, pp. jjS -aG;, 

238 


DOCTORS, PROPHETS, AND WITCHES 

to place snJ charge substintii) fcfii for their services 
They deliver oracles from deceased chiefs, whose mediums 
they are ; they profess to bring rain in time of drought and 
to keep the birds from the crops; they practise incantations 
warranted to ensure luck in hunting and administer medicine 
to childless couple*. Dr Doke knew a lazy ne'er-do-well 
who made quite a comfortable living in this way. 

These •Sumsikamv.'iimi are readily distinguished by their 
appearance; they never cut their hair, but wear it plaited 
in lung mils, smeared with oil and red ochre and (in former 
times," at any rate) adorned with the white shell-disks 
which are the insignia of chieftainship. The 'ecstatic' 
seer of the Zulus seems always to have a more or less 
unkempt appearance—which is only in character—but I do 
not know that he adopts any distinctive fashion. The get- 
up of the witch-doctor pro per is a different matter; of course, 
it varies locally, but an essentia! part of it is usually the tail 
of a zebra fitted into a handle and waved about in perform¬ 
ing exorcisms or other operations. Bishop Peel of Mom- 
basa used to carry n fly-whisk of this kind when on tour, 
and it was a favourite joke with his carriers to declare that 
he was a mgattgd. 

The Umba doctors proper, a&alayt) are herbalists and 
diviners, and provide charms of all sorts, for protecting the 
crops and for other purposes* Charms of this kind arc also 
supplied by the &nmutjk<tmvt6tiu t a fact which illustrates the 
overlapping of functions already referred to. 

Predictions fulfilled 

More than one prophet is said to have foretold the coming 
of the Europeans—among others one Mulenga in Ilala 
(Northern Rhodesia), He said, “ There will arrive people 
while and shining, their bodies like those of locust*I 
Whether this description was recognized as fitting the first 
white explorers when they made their appearance docs not 
seem to have been recorded. Ilala is the scene of Living¬ 
stone’s last journey and death, but the prediction was prob¬ 
ably made after hi$ time, Mulenga also foretold the cattle 



myths and legends of the bantu 

plague of the early nineties and the locust invasion of 

1 R podile, a chief of the Bapedi “ in old times ” (but unfor¬ 
tunately there is no clue to his date: old times might 
mean in the time of the speaker's grandfather), prophesied 
the coming of the Boers by saying that 44 red ants will come 
and destroy Lhe land "; and another wise man, about the 
same time, said, " 1 see red ants coming. They have 
baskets on their heads [hats]. Their feet are those ot 
zebras [the impression produced by boots]. Their sticks 
give out fire [guns]. T hey travel with houses; the oxen 
walk in front. ' Receive them kindly.” This was supposed 
to be fulfilled when Trichard’s party arrived in i 837. 1 11 

the prediction was really made at the time stated it may he 
a genuine case of what Is known in the Scottish Highlands 
as 4 second sight/ 

Chaminuka 

A famous seer in Mashotialmd was Chaminuka, of 
Chit Ling wiza, in the Hartley district. He is called a 
’wizard * by Mr Posselt , 4 but he seems really to have been 
a man of high character and unusual, perhaps abnormal, 
gifts. Lobcngula used frequently to consult him, and tor 
many years treated him with great consideration.^ Ife had 
remarkable power over animals, not necessarily of an occult 
nature: he kept tame pythons and other snakes; antelopes 
gambolled fearlessly about his hut, and his celebrated bull, 
Minduzapasi, would lie down and rise up, march and halt, 
at the word of command. He was believed to be the 
medium of the spirit called Chaminuka; his real name was 
Tsuro. He was credited with the power to bring rain and 
to control the movements of game; Frederick Courteney 
Selous, when hunting in that part of the country, was told 
by his followers that they would never succeed in killing 
an elephant unless they first asked Chaminuka's permission. 
When this was done he gave the messenger a reed which 
was supposed “ to bring the elephants back Oil their tracks 
1 Hoffmann, Afrikmiitktr GrutViUtr, p. *$j, * WatU p. *■$- 

24O 



I'MVIKC mi K%FiK Pi WO 

P**- 1 A . M. Uv|||h^ x-m « h > ftimt * t*e \t u .r. fc r w MJ j , Tm t K \ 















DOCTORS, PROPHETS, AND WITCHES 

by first pointing the way they had gone and then drawing 
it towards him." 1 

In rSS3 a man who believed Chaminuka to have been 
responsible for the death of his wife went to Lobengula 
with a false accusation of witchcraft against him. The 
king may or may not have believed this’ but in any case 
he resolved on Chaminuka’s destruction. He sent him a 
message. Inviting him to Bulawayo on a friendly visit, but 
the old man was not deceived. He said, “ I go to the 
Madzwiti [the AmandebdeJ, but I shall not return ; but, 
mark you, some eight years hence, behold ! the stranger will 
enter, and he will build himself white houses," 

The prophecy was fulfilled before the eight years were 
out, for the Chartered Company’s pioneer expedition 
entered Mas hon aland in 1890. 

He set out, accompanied by his wife and two of his sons, 
and met Labenguffs war-party near the Shangani river. 
Most of the warriors kept out or sight; only a few headmen 
came to meet him. His wife, Bavea, who had been a 
captive of the Amandebele (she was sent to Chaminuka by 
I jjbengula), said, “ They are goin^ to kill you ! I know 
the Amandebde; I sec blood in their eyes I Run! 
Run ! " He refused, saying he was too old to run. “ If 
his day has come Chaminuka dues not fear to die; but bid 
my son, who is young and swift oi foot, creep away in the 
bushes while there is yet time and carry the news to my 
people." 

The little party' were soon surrounded and all killed, 
except Chaminuka himself, Bavea, and his other son, Kwari, 
who was wounded in the leg, but got away. The old chief 
sat on a rock, calmly playing on his mi/ira* His assailants 
tried to stab him with their spears, but could not even 
wound him. Some of them had rifles and fired at him, but 
the bullets fdl round him like hailstones, without touching 

1 A Hun'fri Wand/ringt, p, jji. 

a A si irlrmcntary kind of pijnu, with 1 wl uf 1tf>od*n fir iron ke fi fiseed ovrr 
gOlifd muling fifi j sunidfCttbr krap p which tbt pUyer * jrriiti su-, pended round 
hia ord by a 9li3p t 


myths and legends of the bantu 

him. At last he told them that he could be killed only by 
an innocent young boy, and such a one, being fetched, 
dispatched him unresisting. The impi , haying cut up his 
body in order to get the liver and heart, which were held to 
be powerful ‘medicines,’ went on to Chitungwiza, in order 
to exterminate Chaminuka’s whole clan, as Lobengula had 
commanded. But Bute, the son who had been sent away, 
was fleet of foot, and reached the village in time, and when 
the warriors arrived they found only empty huts and such 
stores and cattle as the people had been unable to take with 
them. Bavea was taken back to Bulawayo, but escaped, 
and in 1887 told the story to Selous, 1 who saw her in 
Lomagundi’s country (North Mashonaland). 

The Rev. Arthur Shearly Cripps, who had abundant 
opportunities of hearing the stories about Chaminuka on the 
spot, has woven them into what might be called a beautiful 
prose poem, 2 treating his material very freely, but never, one 
feels, departing from the spirit underlying the cruder native 
tradition. This, of course, has not been drawn upon here. 

Mohlomi of the Basuto 

I cannot pass on without a reference to another seer, 
Mohlomi, whom the Rev. E. W. Smith has called the 
greatest figure in Basuto history.” He died in 1815, long 
enough ago for legends to have gathered about his name, 
as, in fact, they have done, but not sufficiently so to have 
obscured the real facts to any great extent. Though in the 
royal line and called to be chief through the incapacity of 
his elder brother, he cared nothing for power, and much 
preferred to travel about in quest of knowledge, more 
particularly knowledge of medicinal herbs. He was re¬ 
nowned both as a physician and a rain-maker. There is no 
reason to suppose him an impostor in the latter capacity, 
he evidently believed in his powers, and his belief must 

1 Travel and Adventure in South-east Africa, p. 113. The account in the text 
is taken partly from this book and partly from Mr Posselt s article. Selous < oes 
not mention Kwari or the only way in which Chaminuka (whom he calls Chameluga) 
could be killed. 

1 Chaminuka . 

242 


DOCTORS, PROPHETS, AND WITCHES 

have been confirmed by the cases in which, if tradition is 
to be believed, he was {possibly owing to some fortunate 
coincidence) successful. His prophetic career began at an 
early age, when, in the course of his puberty initiation- 
Loremomes, 1 he felt himself, in a dream or trance, carried 
up to the sky, and heard a voice saying, Go, rule by love 
and look on thy people as men and brothers. He had a 
strong influence over Moshesh, who, like Other chiefs, fre¬ 
quently came to him for advice and, unlike them, often 
followed it. The mythical clement in his story comes out 
in the assertion that he was 14 able to transport himself from 
one place to another in a super natural way.” In his last 
illness he prophesied a famine and a cattle plague; and 
when dying, on coming out of a kind of trance, he said, 
" After my death a cloud of red dust will come out of the 
east and consume our tribes, l he lather will eat his 
children.” This has been taken to refer to the scries of 
wars and migrations which began shortly afterwards and 
continued till the middle of the nineteenth century. 

Only One Way of Death 

It will have been noticed that, as in the cases of Liongo, 
Chikumbu and Chibisa, there was only one way in which 
Chaminuka could be killed. The usual account given of 
this is that the person in question had charms against every 
possible weapon, or other cause of death, but one, which, 
of course, had to be kept secret. 

At Kolelo, in Nguu, Tanganyika Territory, there is a 
cave haunted (almost within living memory, if not still) by 
the spirit of a great mgsnga who in his lifetime was a chid 
in Okami. In time of drought the headmen of the Wadoc 
and neighbouring tribes would come there to pray for rain. 
When they greeted him on their arrival they would hear 
a rushing sound, like that of an approaching rainstorm. 
Then, in some cases, a voice would be heard, saying, 
11 There is an evil man among you,” and would go on to 
describe one member of the party by his clothes. It such 
' Elknbcrer. Uidary «/ 1&< Kantfi, p. 9°- 

2+3 


myths and legends of the bantu 

a one was indeed present he was at once driven away. 
Then they put up their prayer, and if they heard the rushing 
sound a second time they knew that their request was 
granted, and went away happy. If there was silence ln ^ 
cave, it was a sign that the spirit was angry, and they had 
to “go back in the sun,” instead of being refreshed by a 
shower even before they had reached their homes. 

This rain-doctor—his name has not been recorded—was 
reckoned invulnerable during his lifetime; none of his 
enemies could succeed even in wounding him, with arrow, 
sword, or gunshot. But unfortunately he happened to 
quarrel with his wife when a raiding-party was close at hand, 
and she got into communication with the raiders and, like 
Delilah, though not for the same reason, betrayed her 
husband’s secret. His tabu (mwiko or mzio in Swahili) 
was to be struck with the stalk of a pumpkin : if this was 
done he would die immediately. 

The enemies at once procured a pumpkin-stalk, and threw 
it so as to hit him. It did, in fact, kill him, but the manner 
of his death was not seen, for a mighty wind arose and 
carried him off to the cave of Kolelo, “ where he is to this 
day,” and no one could tell whither he went. After some 
days his clothes and weapons were found in the cave, but 
he was never seen again. 

The woods near this cave are uncanny: drums are occa¬ 
sionally heard there, though no drummers are to be seen, also 
the trilling cry made by women at weddings. Sometimes the 
traveller comes on an open space among the trees, where 
the ground is clean white sand, smooth as if just swept 
for a dance: this is where the ghosts hold their revels. 

Kolelo and the Majimaji Rising 

The name Kolelo attained a certain publicity about 1905, 
but not in connexion with the haunted cave in Nguu. This 
Kolelo was a huge serpent, living in a cave in the mountains 
of Uluguru. 1 The Zaramo people tell how, once upon a 
time, two women went into the forest to dig up roots. 

1 Klamroth, in Zeitschrift fUr Kolmialsprachen, p. 139. 

24 + 




244 






DOCTORS, PROPHETS, AND WITCHES 

Suddenly they heard a rumbling underground, but could 
see nothing to cause it. One woman ran back to the village; 
the other, known as Mlamlali, 1 stayed. Presently a great 
snake appeared, took the woman into its cave, and said, 
“ The High God has sent me. I am to take you to wife 
so that you can carry my message to mankind. And you 
of the Mlali clan shall be my people and serve me for ever in 
this cave. I have two companions, and we are commissioned 
to restore everything which has been spoiled or ruined on 
earth.” 

Mlamlali was long sought for by her friends, but no trace 
of her was found, till suddenly she came home wearing 
beautiful ornaments and none the worse for her experience. 

The message she brought was mainly concerned with 
directions for cultivation ; but in 1905 occurred the rising 
(known as the “ Majimaji Rebellion ” 2 ) with which 
Kolelo’s name is chiefly associated. Two prophets appeared, 
who foretold that the sun and moon would rise in the west 
and set in the east, and other wonders would be seen. 
They forbade the people to pay taxes to the Government, 
and won over the adherence of a certain chief by showing 
him, as he was persuaded to believe, his deceased father in 
the flesh. It appears that they were able to produce a 
person with a striking resemblance to the dead man. The 
tribesmen were to arm themselves with millet-stalks, which 
would turn to rifles in their hands ; they would be supplied 
with a certain medicine which would have the effect of 
turning the enemy’s bullets to water (maji in Swahili). The 
failure of the rising did not put an end to the Kolelo cult; 
but his oracles from thenceforth seem only to have concerned 
themselves with agricultural matters. For instance, his 

1 Women’s names are that of their clan, with the prefix Mia. 

2 The rising was known as the “ Majimaji Rebellion ” on account of the belief 
in a certain sacred water, stated to have been obtained from the Sudan through 
Uganda, which was said to confer invulnerability in battle and to protect the 
user against every sort of evil. An account of the whole movement and of the 
secret society which is supposed to have originated it was contributed by Mr J. H. 
Driberg to the Journal of the Royal Anthropological Institute , vol. bri, under the title 
“ Yakafi.’-’ 


245 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

medium, Kiganga, forbade people to eat the leaves of the 
manioc plant (elsewhere a popular vegetable), perhaps 
because it is of comparatively recent introduction into 
Uzaramo, All Waznramo know the name of Kiganga, 
but no one professes to have seen her. Two men, however, 
have met Mlamlali, who acts as caretaker to Kolelo's cave, 
and would not allow them to enter it. Another medium 
in residence at the cave is Mhangalugome, who interprets 
Kolelo's oracles, given in the same way as those of the 
Nguu spirit, by a rushing noise in the depth of the cavern, 
perhaps causea by an underground river. It is true that it 
appears to be intermittent, but this might be accounted for 
by varying currents of air. 

Witches and 1 Voodoo * 

As to the activities of the witch proper, which it is the 
business of the mganga to check, very strange things arc 
related. Some level-headed missionaries have witnessed 
occurrences which they could attribute only to unseen 
agencies. Bishop Weston, at Wcti, in the island of Pemba, 
saw and felt lumps of clay thrown by invisible hands, one 
falling through the iron roof of the hut in which he stood, 
another thrown upward from outside. Pemba is a well- 
known centre of witchcraft; anyone curious about such 
matters can find a detailed account of the witch-guilds and 
their horrible sacrifices in Captain Craster’s book Pemba, 
the Spice Island of Zanzibar, 

The doings of the voachawi (or wanga) there related are 
rot unlike those we hear of in the island of Hayti—and we 
may be sure they lose nothing in the hands of romancers-— 
under the names of Obeah and Voodoo(or Vaudoux). The 
subject hardly comes within the scope of this book, but one 
thing may be pointed out: it is too commonly assumed that 
these doings are typical of African mentality in general, and 
constitute an essential part of African religion. But it is a 
very suggestive fact that the Pemba witch-guilds and those 
described by Dr Nassau in West Africa are recruited from 
the slaves, and the same is obviously the case in the West 
£46 


DOCTORS, PROPHETS, AND WITCHES 

Indies. It should be remembered that many, if not most, 
of these people had been sold into slavery for their crimes, 
perhaps for this very crime of witchcraft. Dr Nassau 
says, in fact, that the Bcnga and neighbouring tribes credited 
the slaves as a body with addiction to unlawful arts, and if a 
free man died 

suspicion almost always located itself on the slave com in unity, for 
the reason that it was known that staves did practise the Black 
Art, and partly because it was safer to make an Accusation against 
a defenceless slave than againsr a free man. It resulted, therefore, 
that, jusi because they were defenceless, rbe slaves actually did 
practise arts in their supposed self-defence that gave justification 
for rhe charge that they were witches and wizards. 1 

I have been assured, quite seriously, by more than one 
person in the coastal region of Kenya Colony, that certain 
sorcerers, whom they called ivangt ), 3 were in rhe habit of 
coming to your door in the night and calling the occupant 
of the house. If you came out and followed them into the 
forest it was implied, rather than stated, that it wan all up 
with you. It also seemed to be implied that once the 
intended victim hail answered the call he had no choice 
but to go and, presumably, be killed and eaten. 

The Resuscitated Corpse 

Another belief, held strongly in practically every part of 
Africa, h that witches hold their revels at the graves of those 
recently dead, digging up and reanimating the corpse, and 
then killing it again, eating the flesh, and taking some of the 
parts as ingredients of the most powerful charms. 

But this is not their only reason for resuscitating corpses- 
There is a strange and horrible superstition, widely dis¬ 
tributed, with considerable local variations, to the effect that 
It is done in order to obtain a familiar, who can be sent about 

> In an fityittt Corral, p. Ij{. Th* Rtnpa live Mir Corinfl Buy, m Spanith 

i h it not dear wfait k Ihte*iet diflfe rr ntr trt to n uuqp Mid IV- F_. 

TiyEdf derived the fnnm-r word tr®m h up fliKit in the llr/ and Kcmi lu Uaxt 
btliertd lerUsuily that shrr* penoni have the i.f 1 WhitSon. But prabftUy 

i he word came* from the mci a and [UinM mAu mm^u, ' chirm, 

*47 


myths and legends of the bantu 

lin the warlock's evil errands. The Zulus call such a creature 
vrnfol'u : it is supposed to be like a child in stature and EQ be 
unable to speak except in an “ inarticulate, confused sort 
of wav expressed by the word ukuisfivtoisAwflza. I his is 
because the owner has cut off the tip of its tongue, to prevent 
its betraying hia secrets; he also, for what purpose is noi 
stated, runs a red-hot needle up the forehead. It is em¬ 
ployed, among other things, to place poison, or what is 
believed to have the same effect, in the kraals, and also acts 
the part of the Irish banshee, as a death is believed to occur 
when it has been seen in a kraal, and shoujd anyone happen 
to be ill at the time the relatives would give up all nope of 
his recovery. 1 Another account says that they can make 
the grass trip up a belated traveller by twining round his legs, 
and (a touch recalling the v>anga I was warned against at 
Jomvu) if anyone is "foolish enough to answer when they 
call his name they cut his throat and, in some way, force 
him to become one of them. 

The Yaos, and probably some other tribes, arc terrorized 
by a thing called a ndundocha, of like origin with the 
umhvu, but in some ways very different. According to 
information kindly supplied by Dr Meredith Sanderson, on 
the day of burial, or within three days from that date, a 
wizard goes to the grave at night armed with a * tail or a 
horn containing 4 medicine '; with this he strikes the grave, 
uttering the words, "Arise ; your mother summons you 
The earth in the grave heaves and ‘ boils/ and the corpse 
emerges without any visible passage having been made. 
The wizard then carries it on nis back to a cave, or to his 
house, where he keeps it in the verandah-room (a compait- 
incut partitioned off under the broad eaves of the hut;. 
Here other medicines arc used, and the legs arc amputated 
at the knee-joint. The corpse is now in a statu of semi¬ 
animation ; it is fed by the owner, but cannot move without 
his orders. If it is not fed it cries unceasingly ; its cry is 
like the mewing of a cat. It cannot speak. It creeps along 

1 tirvim, £uln-En%lii& Ditlivixry, jj. jij. Sm 2U0 Coicmv, Zalu-£ pg^ Jj - 
Dirtimart, p. 

248 


DOCTORS, PROPHETS, AND WITCHES 

the ground, propelling itself by means of th e stumps of its 
legs and on its hands. The possession of a ndondocha gives 
supernatural power to its owner. It is usually employed for 
killing his enemies, and when people hear its cry they say, 
“ It is ominous; the banshee has wailed,” meaning that by 
morning somebody will have died. Should the owner die 
the ‘familiar’ will rot away for want of the necessary 
medicines to keep it alive. 

The Tuyewera 

Even queerer and more uncanny are the tuyewera of the 
Kaonde country, in Northern Rhodesia. 1 These are imps, 
having the figure of human beings, about three feet high— 
though theLambas say they are like a kind of wild cat—and 
are made, for a consideration, by sorcerers, not professedly 
in order to kill people, but to get wealth for the purchaser. 
They do this by (invisibly) stealing the food of his neighbours 
and adding it to his store. After a while they tell him that 
they are lonely and want company, and if be does not name 
some one for them to kill they will kill him. He names a 
person, whom they kill by sucking his breath when he is 
asleep ; he then becomes one of them. The owner has to 
keep on supplying them with victims, and at last is himself 
killed, either by them or by his neighbours on discovering 
that he possesses tuyewera. 

The Lambas occasionally procure these ^mps from the 
Kaonde practitioners, but for the purpose of counteracting 
witchcraft rather than of increasing their possessions. A man 
will come and tell the maker that he has lost a number of 
his relatives in suspicious circumstances, and wants some 
powerful ubwanga to put a stop to this. He is supplied with 
a pair, takes them home, and makes a sleeping-place tor them 
in the bush, not far from his hut. The witches are soon got 
rid of, but the tuyewera are by no means satisfied- The man 
has to name one friend or kinsman after another, and at last 
his wife. When he really has no one left to give them he 

i Melland, In Witch-bound Africa, p. 204, and Doke, The Lambas of Northern 
Rhodesia, p. 315. 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

nicks them up and carries them back to the maker, saying, 
E Here are your little things. The people are all finished. 
But so long as one of his kin remains they will not go. 

The Baila call these creatures by a slightly different name, 
Jobela » and say they are the ghosts of men and women 
who have been killed by witches. These are said to raise 
ud the dead person “ as an evil spirit ; but from the 
accounts given it is not clear how this process differs from 
that of restoring the corpse to life, since the 
solidly material enough to bite people. Mr Smith s friend 
Mungolo had seen them, and at first took thern for children, 
as they were only eighteen inches high, but on looking 
again he saw that they had the bodies of full-grown men 
and their faces were turned round the wrong way. Their 
activities are much the same as those already described; 
“ they are sent out to steal, to make people sick, and to kill. 

A West African Parallel ,. . 

The Mayombe, in French Congo, have a belief m some 
gruesome beings which recall the above descriptions. they 
are small in stature, have legs cut off at the kne^high 
shoulders, and one remarkably long finger-nail; theirslcm 
is jet-black, and their hair long and tangled. They are called 
nluyu unana. But, instead of being fabncated by sotcete 
for their own evil purposes they are the ghosts °f 
who rise from the grave of their own accord. They wander 
about burial-grounds and deserted villages, approach people s 
houses by night in order to steal chickens; theyfrighten 
children, and occasionally attack grown persons. They speaK 
through the nose, and may be heard moaning and com¬ 
plaining of the cold. Sometimes they play tricks on people 
by imitating children’s voices. If a man should succeed 
shooting one of these creatures he ought to burn the body 
—presumably to prevent its rising again. If he misses ne 

1 Dolce, The Lambas of Northern Rhodesia, p. 315. . 

* Smith and Dale, The Ila-speahmg Peoples, voLu, p. 1tj*.• The 
derived from kuyobela, 'to twitter,’ because they chirp and tw.tteran 
Perhaps the word used in Kaonde is a corruption of this, as I cann 
etymology for it in that language. 

25O 









DOCTORS, PROPHETS, AND WITCHES 

should pour poison into the hole by which it has been in 
the habit of leaving and re-entering the grave 

After these the more ordinary witches familiars and 
messengers, such as baboons, hyenas, leopards, wiId-cats, 
owk, seem quite commonplace. 

SP Thc°Swahil! and some of the neighbouring coast tnhes 
have as might lie expected, modified their beliefs to some 
e££t unde? Moslem^nfluer.ee, The spirits ofthedead are 
sometimes called wazuk^ but more often spoken ot by the 
Arabic names cf>* and thttmh **J thouff* e 
^till if 1 mistake not, a power in the land, the charms he 
supplies are apt t« be slips of paper with a ^rse of the Koran 
written on them, or a magic square bearing the names ot 
the four angels (Michael, Gabriel, Azrael, Israfil), with other 
words of P U Women and children mightjij 
been scon twenty years ago wearing the amulet of seven 
k i 10t5 ” a cord of black wool over which thc wise man, as 
he tied each knot, had repeated the Sara 2 a Sin (the thir y- 

9Ut One h way oHiijuring an^cnemy is to get a duly qualified 
person to read Hal liadiri " against him--that iS, to intone 
the incantations contained in an originally harmless ^ 
of prayers offered in the names of those who fuught at he 

battle of Badr (the A hi Badri in corre “ _rtvc of 

the spiteful or vindictive person may go to ^e gravc or 
renown saint (such as the ^tcknowna.I a She he 
Jundani at Mombasa) and leave an offering there, bur ^ 
a little incense while uttering hk or her des re. 
flll oravers put up at Shehc Jundani's tomb arc necessarily 
malignant ; ? no doubt there are many artless petitions akin 
in -wit to those one has seen pencilled on thcwallsol Sam- 
in spirit to tnj Paris—-for children, for success m 

love^possibly (since the 14 march of progress " has not left 
MomLsa untouched) for success in exam .nations. 1 hesc, 
of course, could hardly be classed as magic—-black or whi . 

I BitlrrrnleuJ, n t p- 5 l0+ ^ 


CHAPTER XVII: BRER RABBIT IN AFRICA 

T HE Uncle Remus stories, which suddenly became so 
popular about fifty years ago, not only delighted both 
young and old, but attracted the serious attention of 
folklore students. It is now generally recognized—though 
the point was hotly debated at first—that they originally 
came from Africa, brought by the Negro slaves, who, in the 
southern states, seem mostly to have belonged to Bantu¬ 
speaking tribes. 1 When it was discovered that the Indians 
of the Amazon had numbers of similar tales it was suggested 
by some that the Negro stories had been directly or indirectly 
borrowed from them; by others that the Indians had bor¬ 
rowed them from the Brazilian Negroes. Neither suggestion 
seems to fit the facts. On the one hand, every story in 
“ Uncle Remus ” can be shown to exist in a more primitive 
shape in Africa, and among people who cannot be suspected 
of having imported it from America or elsewhere. Thus 
the “ Tar-baby ” story is known, in slightly differing forms, 
to the Duala, the Sumbwa (a tribe to the south of Lake 
Victoria), the Mbundu of Angola, the Makua, the people 
of the Lower Congo, and several more. 

On the other hand, the more we know of the folk-tales 
current in different parts of the world the less likely it seems 
that the Amazonian Indians should have borrowed their 
stories from the Negroes. In the Malay Peninsula, where 
the local equivalent for Brer Rabbit is the little mouse-deer, 
he figures in much the same incidents as the African hare 
and Hlakanyana. These incidents and the traits of character 

1 Most, as is generally supposed, from the Congo; but there is evidence that slaves 
were frequently, during the first quarter of the nineteenth century, imported from 
Mozambique and other ports on the East Coast. 44 Mombasas ” are mentioned 
among the Negro slaves in Cuba ; and many cargoes of slaves were smuggled from 
Havana into the southern states after the import trade had been declared illegal. 
This perhaps explains why the African hare (Kalulu of the Nyanja, Sungura of 
the Swahili) should be such a prominent figure in Negro folklore, while his place is 
taken on the Congo (where it appears there are no hares) by the little antelope known 
as the water chevrotain. The slaves of the British West Indies were chiefly West 
Africans (Yorubas, Ibos, Fantis, etc.), and their 4 Nancy ’ stories are mostly con¬ 
cerned with the spider (Anansi). 

252 


BRER RABBIT IN AFRICA 

which they illustrate are common to human nature all the 
world over; the animal actors, of course, vary locally. 

The Jackal 

In India it is the jackal who plays clever tricks on the 
stronger and fiercer animals ; in Europe the fox ; in New 
Guinea and Melanesia yvt others. The tortoise* however* 
seems a universal favourite, except, perhaps, tn North 
Germany, where one of his best-known adventures is 

ascribed to the hedgehog. . f 

The jackal is the hero for the Hottentots, and also tor 
the Csllaand Somali of North-eastern Africa, who consider 
the hare a stupid sort of creature, and blame him (at least 
the Hottentots do) for—like the chameleon d«where— 
taking away men's hope of reviving after death. I he Moon, 
angry with him for failing to deliver his message, threw a 
chunk of wood at him, which is why his lip is spht to this day. 

The Basuto have—.apparently through contact with t ie 
Hottentots—confused the characters of the jackal and the 
hare, giving to the former the famous story of the Animals 
and the Well, which will be related presently, though the 
hare comes into his own on several other occasions. 

Hare, not Rabbit L . „ , 

It is unfortunate that so many writers, no doubt influenced 
bv “ Uncle Remus," used the word * rabbit in translating 
African stories. There are, I believe, no rabbits properly 
so called, in Africa, and Sungura, Kalulu, bulwe, and 
Mut liny ana 1 undoubtedly represent what wc mean by * 
hare. Uncle Remus would naturally speak ot the more 
familiar animal, just as he makes Brer Wolf and Brer box 

take the place of the hyena, . , f 

Jncottet, in his translation of a ScsuEo tale, speaks of 
'rabbit' victimized by Little Hare. This ammal (AM)i is, 
according to Msbille and Dieterlen s dictionary, the red 
hare (jLafirJ craisica^tas). Whether this is the same as the 
• March Hare’ of the Ldas and Lambas—the name Itterally 

i The Sham »nd Snulo twroa F« tbe ' link hmr-' 

2 S3 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

means the “ Mad Big Hare ”—it would be interesting to 
discover; but I have nowhere met with a description of this 
latter creature. 

Animals which figure in the Tales 

The hare, then, we may say, is really the most pro¬ 
minent figure in the tales we are considering. Next to him 
—indeed, in some ways more successful in triumphing over 
his enemies, and once, at least, getting the better of the hare 
himself—is the tortoise. 

The lion, the elephant, and, more frequently, the hyena 
are the foils and dupes, whose strength and fierceness are no 
match for the nimble wits of the little hare and the slow, 
patient wisdom of the tortoise. More inoffensive creatures, 
sad to say—the bush-buck, the duiker, and the monitor 
lizard—occasionally fall victims. 

The crocodile is sometimes introduced, and not always 
in an evil aspect: for instance, a Tumbuka tale shows him 
helpful to the other animals and treated with gross ingrati¬ 
tude by the tortoise. The hippopotamus also makes an 
occasional appearance, and it would be possible to make a 
long list of animals and birds which are mentioned—some 
of them repeatedly—but play no very conspicuous parts. 

The Animals and the Well 

I will begin with the story of the Well, though I cannot 
pretend to arrange the hare’s adventures (except for the final 
and fatal one) in chronological order. Some episodes are 
linked together in natural sequence, but such groups could, 
as a rule, be placed anywhere in the series without breaking 
the connexion. 

It was a different matter when some unnamed Low German 
poet (or succession of poets) combined into the epic of 
Reynard the Fox (Reinke Vos) the scattered beast fables current 
in the Middle Ages. I have no doubt that one day a genius 
will arise in some Bantu tribe to perform the same service 
for Sungura. 1 

1 It seems desirable to have a proper name for occasional use, and perhaps it is 
most convenient to keep to the Swahili form throughout. 

254 


BRER RABBIT IK AFRICA 

1 am not forgetting that the Mosuto AzarielSckesehas 
done something of the kind in h.s P rose story The f***fj? 
of the Birds, But this is rather a satire than the kind of epic 
that I have in mind, though it is h very’ remarkable work in 

its own way. 

On*c uponV time there was a terrible drought over all 
the country. No rain had fallen for many months, and the 
limits were like to die of thirst. All the pools and water¬ 
courses were dried up. So thelion called the beasts together 
to the dry bed of a river, and suggested th:it . ^'^houtd all 
Stamp on the sand and see whether they- could not bnng out 
some water. The elephant began, and stamped his hardes , 
but produced no result, except a choking cloud of dust. 
Then the rhinoceros tried, with no bettcr succcw; then 
the buffalo; then the rest in turn—still nothing but dust 
dust! At the beginning of the proceeding the ^ 
had sent to call the bare, but he said, 1 don t want to 

“ Now there was no one left but the tortoise, ^om th,y dl 
had overlooked on account of his insignificance He came 
forward and began to Stamp; the onlookers l*u|hed and 
iecred But, behold I before long there appeared a damp 
L ot i n the river-bed. And the rhinoceros, enraged that a 
Sink- thins like that should succeed where he had failed, 
otb h I .... and au u. against . «*•*-»- 
shell was broken into a hundred pieces. _ While he sat, 

g£* S *■*£? 

aa id *' l.et the tortoise come and try. oero - . 

S^SL'iSl 1 by their 

SSSsaaassEBjSS 

at take any of the water, knnw.ng eh»r».ter. 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

they assumed that he would try to do so, and agreed to take 
turns in keeping watch over the well. 

The hyena took the first watch, and after an hour or two 
saw the hare coming along with two calabashes, one empty 
and one full of honey. He tailed out a greeting to the hyena, 
was answered, and asked him what he was doing there. The 
hyena replied, " I am guarding the well because of you, that 
you may not drink water here.” '* Oh, said the hare, 
" i don't want any of your water; it is muddy and bitter, 
i have much nicer water here." I he hyena, his curiosity 
roused, asked to taste the wonderful water, and Sun gun 
handed him a stalk of grass which he had dipped in the 
honey. " Oh, indeed, it is sweet! Just let me have some 
more ! ” “ I can't do that unless you let me tie you up to 
the tree; this water is strong enough to knock you over if 
you are not tied.” The hyena had so great a longing lor the 
sweet drink that he readily consented; die hare tied him up 
so tightly that he could not move, went on to the well, and 
filled his calabash; then he jumped in, splashed about to 
his heart's content, and finally departed laughing. 

In the morning the animals came and found the hyena 
tied to the tree. " Why, Hyena, who has done this to you ?" 
" A great host of strong men came in the middle of the night, 
seized me, and tied me up.” The lion $atd, '* No such 
thing! Of course it was the hare, all by himself.” The 
lion took hfsturn at watching that night; but, strange to say, 
he fell a victim to the same trick, Onable to resist the lure 
of the honey, he was ignominiously tied to the tree. 

There they found him next morning, and the hyena, true 
to hts currish nature, sneered: " So it was many men who 
tied you up. Lion? ” The lion replied, with quiet oignity: 
"You need not talk; he would be too much for any 
of us.” 

The elephant then volunteered to keep watch, but with 
no better success; then the rest of the animals, each in his 
turn. Only to be defeated by one trick or another. 

At last the tortoise came forward, saying, " 1 am going to 
catch that one who is in the habit of binding people 1 ” The 
i$6 


BRER RABBIT IN AFRICA 

others began to jeer: “ Nonsense I Seeing how he has 
outwitted\ ib, the ciders, what can you do—a little one like 
you?" But the elephant took his part, and said that tie 
should be allowed to try. 


The Tortoise is loo sharp far die Hare ..... 

The tortoise then smeared his shell all over with bird¬ 
lime, plunged into the well, and sat quite still at the bottom. 
When the hare came along that night and saw no watcher 
he sang out, " Hallo I Hallo 1 the well I Is there no one 
here 5 ” Receiving no answer, he said, Lhcyre atraid 
of me I I've beaten them all I Now for the water He 
sat down beside the well, ate his honey, and filled both his 
gourds* before starting to bathe. Then he stepped inm 
the water and found both his feet caught. He cried out, 
« Who are you ? I don’t want your water; mine is sweet. 
Let me l-o, and you can try* it” But there was no answer. 
He strLiL'ded ; he nut down one hand 1 to free iu insert; he 
put down rhe other; he was caught fast. There was no 
hdo for it; there he had to stay till the animals came in the 
morning.* And when they him they s^d. Now, 
indeed, the hare has been shown up 1 - 

hi m to the hvtilo for judgment, and the l ion said, \\ hy did 
you first disobey and afterwards Steal the water r ^ I he 
hare made no attempt to plead his cause, but said, Ju»t 
cie me up, and I shall die! ” The lion ordered Jum to be 
bound, but the hare made one more suggestion. l)on t 
tic me with coconut-rope, but with green banana-hbre, 
then if you throw me out m the sun I shall die very 

^They did so, and after a while, when they hoard the 
banana-bast cracking as it dried up in the heat, they began 
to get suspicious, and some one said to the lion that 

i It iquia common for Afcte« » V* ^1^1X1" 

hii i ti»l Ud lO tw fci th* WkJ from * unrip*^ quirtrr, 

t, * 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

would surely break his bonds. The hare heard him and 
groaned out, as though at his fast gasp, " Let me alone. 
I'm just going to dtel ” So he lay still for another hour, 
and then suddenly stretched himself; the banana-fibre 
gave way, and he was off before they could recover from 
their astonishment. They started in pursuit, but he out¬ 
ran them all, and they wore nearly giving up in despair 
when they saw him on the top of a distant ant-hill, apparently 
waiting tor them to come up. When they gat within ear¬ 
shot he called out, “ I’m off! You’re fools, all of you t ” 
and disappeared into a hole in the side of the ant-hill. The 
animals hastened up and formed a circle round the hill, 
white the elephant came forward and thrust his trunk into 
the hole. After groping about for a while he seized the 
hare by the car, and the hare cried, 41 That’s a leaf you’ve 
got hold of. You’ve not caught me I” The elephant 
Jet go and tried again, this time seizing the hare’s leg. 
41 0-o~q-q-o ! He’s got hold of a root.” 1 Again the 
elephant let go, and Sungura slipped out of his reach into 
the depths of the burrow. 

The animals grew tired of waiting, and, leaving the 
elephant to watch the ant-hill, went to fetch hoes, so that 
they might dig out the hare. While they were gone the 
hare, disguising his voice, called out to the elephant, “You 
who are watching the burrow open your eyes wide and keep 
them fixed on this hole, so that the hare may not get past 
without your seeing him ! " The elephant unsuspectingly 
obeyed, and Sungura, sitting just inside the entrance, kicked 
up a cloud of sand into hts eyes and dashed out past him. 
The elephant, blinded and in pain, was quite unaware of his 
escape, and kept on watching the hole till the other animats 
came back. They asked if Sungura was still there. 41 He 
may be, but he has thrown sand into my eyes.” They fell 
to digging, and, of course, found nothing. 

1 Ompirc Jtfnini Brer Tairypin caught by Brer Fax? ” TVu Id™ tl« 
RUimp-rtxri ini" ketch hpJd v me ! " Thu [nddertl Draun id V4riaui ccnr»e*LLi e» i 
ii. tunic* m quite apprapriaieljr here. 






BRER RABBIT IN AFRICA 


The Hart's Disguises 

Meanwhile the hare had gone away into the bush, 
plaited his hair in the latest fashion, plastered it with wax ‘ 
taken from a wild bees' nest, and whitened his face with 
day, so that he was quite unrecognizable. Then he strolled 
casually past the place where the animals were at work, 
asked what they were doing, and offered to help. He was 
given a hoe, which he used with such vigour that it soon 
came off tire handle. He asked the giraffe for the loan ot 
his lee, used it as the handle of his hoe, and speedily broke 
it, whereupon he shouted, "I’m the hare ! and Bed, taking 
refuge in another ant-hill, which had more than one entrance. 
They Started to dig; he escaped through the second hole, 
which they had not noticed, disguised himself afresh, ana 
came back as before. This time, when his hoe came off 
the handle, he asked the elephant to let him hammer it in 
on his head ; and he did it with such good-will that he soon 
killed him. He ran away once more, shouting insults as 
he went, and the animals, having lost their two principal 
leaders, returned home, weary and discouraged. 


The Hare nurses the Lioness's Cubs 

The hare then went on his way quite happily, till, some 
time later, he met a lioness, who seized him and was about 
to kill him. But he pleaded so eloquently for his J«le, 
assuring her that he could make himself very useful tf a bt 
would let him be her servant, that at last she relented an 
took him home to her den. Next day, when she went out 
to hun i, she left him in charge of her ten cubs. « hile she 

i Virion* dueii w-i mentioned Died by the hire. Al rvLlJ f M 

he make* hinMeJJTi W-rinff flihe ■»“" b 7 ^uln and T benp «"») * ^ 

when- he pl*«» hin.*SF ill over with mud, or *h»™ 

hi, Ain but l ihinL [hu tentefem own properly helong^ ® HTL““ 
eJumtier chjuaticrj. nr n»tn hllllielf M over with If.'in- In Ivndr R-mu. 
Brt Kslihit, t&tr iptUinE Mime honey over hinuelX. nfl* m the teU™ tw»“ a 

^tk&isesSS*. .r * *. w 

in nmkinpr lhr<» ten. The Un-no «*** .he j-wtui the tvnj (if«heC»b«eM 
and the Akarnlu the hyew. prrhop. thlakioB « rtildw«« fcw 
on the prtihahiliiiri ( but pmlwhilitie*, at we ham teen, eovnl fur (Wthmp w> 
the Buicu i*k-teller. 


MYTHS AND LEGENDS OP THE BANTU 

was gone Sungura took the cubs down to the stream to 
play, and suggested that they should wrestle. lie wrestled 
with one of them, threw- it, and twisted its neck as they lay 
on the ground. Returning to the cave with the others, 
he skinned and ate the dead one at the first convenient 
opportunity. In the evening the mother came home 
and, staying outside the cave, told the hare to bring the 
children out for her to nurse. He brought one, and when 
she to], I him to bring the rest he objected, saying it was 
better to bring them out ime by one. Having Suckled the 
first, she handed it back, and he brought her the remaining 
eight, taking the last twice over. 

Next day he did the same, bringing out the last cub three 
times, andf so deceived the mother into thinking she had 
suckled the whole ten. This went on until he had eaten 
all but one, which he brought out ten times; when it came to 
the tenth time the lioness noticed that the cub refused to suck. 
The hare explained that it had nut been well all day, and the 
lioness was satisfied, and only told him to take good care of it. 

The Hare and the Baboons 

As soon as she was gone next day he killed, skinned, 
and ate the last cub, and, taking the other skins from the 
place where he had hidden them, set out on his travels. 
Towards evening he came to the village of the baboons, 
and found the 1 men' playing with teetotums 1 in the 
‘ forum.’ He went and sat down in the usual place tor 
strangers, and when some of them came to greet him said, 
" 1 have brought beautiful skins to sell. Does anyone 
want to buy them?" The baboons crowded round, ad¬ 
miring the skins, and all ten were soon disposed of. They 
then returned to their game, and the hare sat watching 
them. Presently he said, “ You are not playing right. 
Shall 1 show you how ? ” They handed him a teetotum, 
and he began to spin it, singing all the time : 

11 Wc have citen rhf lion** children on the quiet! ,f 

1 Called in Myauland ■mtin, Su( found in many other pirn of Africa ; msdr of a 
pj’ei'je of gourd-t fir II, with a iplimcf ef weed ([hr ifaeof a match) '«*eJ( through >*• 

x6o 




mm 






BRER RABBIT IN AFRICA 


They listened attentively, and then said, " Let us learn 
this song "; so he taught'rhcm the words, and they prac¬ 
tised for the rest of the evening. After which he shared 
their meal, and was given a hut to sleep in- 

In the morning he was off before it was light, and made 
his way back to the lions' den, where he found the lioness 
distractedly searching for her missing cubs. On the way 
he had been careful to roll in the mud and get himself 
well scratched by the thorny bushes, so that he presented 
a most disorderly appearance. On Seeing her he set up 
a dismal wail. “Oh! Oh! Borne wild beasts came 
yesterday and carried off your children. T hey were too 
much for me; 1 could do nothing- See how they knocked 
me about and wounded me! Hut I followed them, an 
I can show you where they live. If you come with me t ou 
will be able to kill them all. But you had better let me tie 
you up in a bundle of grass and put some beans just inside, 
and I will carrv you and tell them that I have broug t a 
load of beans. They have the skins of your children, 
whom 1 saw them eating.” The lioness agreed, and, 
having tied her up, the hare started with his load. Arriving 
at the village, he laid it down in the place for strangers. 
The baboons were so intent on them game that they hardly 
noticed him at first, and the lioness could hear them singing 
with all their might: 

" We hive eaten tt» IiotTs eMMran on the qutet/* 


After a while they came up and greeted Sungura, and he 
said that he had brought them a toad of beans in return for 

their hospitality of the day before He loo f "“ l 
of the bundle, to show them the beans, and then cageidy 
accepted their invitation to join m the game. By the time 
it was once more in full swing the lioness had worked 
herself free, and sprang on the nearest baboon bearing him 
to the ground. The others tried to escape, but he hare 
had run round to the gate of the enclosure dosed it, and 
fastened the bar. Then began a murder grim and 
great ” ; not one of the baboons was left alive, and hen 


myths and legends of the bantu 

the hare had bmoght out theakin* of die p«reuh. and 
bid them before the lioness she knew for a certainty that 
she had but done Justice, and was duly grateful to the 
haje. He, however, thought it just as well not to remain 
in her neighbourhood, so took hi* leave and resumed hi» 
wanderings. 

The Hare and the Hyena . , .. 

We may pass over two or three more of the exploits 
commonly attributed to him : how he treated an unoffending 
an tel ope as III akanyan a treated the ogre s mother; how, again 

like Hbkanyana, he got a lion to help him thatch a hut and 
fastened his tail into the thatch ; and how he killed another 
lion by getting him to swallow a red-hot stone wrapped in 
a quantity of fat. The Galls and, I think, the Hottentots 

attribute this exploit to the jackal. 

Some of the most popular incidents arise out ot Jus 
friendship with the hyena. How this friendship originated 
and why he should have chosen to ally himself with tlus 
most unattractive beast is not clear: the stories are apt to 
begin baldly with the statement that “ the hare and the 
hyena (or the tortoise and the monitor, or various other 
pairs, as the case may be) made friendship with each other 
tibweitZ( % in Nyanja), no explanation icing 
offered. It will be seen that for any tricks played on the 
hyena the hare had ample provocation, and the final injury 
he suffered could by no means be condoned. 

One very popular story tells how, being in want nt toot* 
thev went to the chief of u certain village and offered to 
cultivate his garden. He agreed, and gave them a pot or 
beans as their food-supply for the day. When they reached 
the garden they made a fire and put the beans on to boil. 
By the time they knocked off for the midday rest the beans 
were done, and the hyena, saying that he wanted to wa! *i 
before eating, went to the stream and left the hare to watch 
the pot. No sooner was he out of sight than he stripped 
off his sktn and ran back. The hare, thinking this was 
some strange and terrible beast* lost his head and ran away ; 
afia 


BRER RABBIT IN AFRICA 

tlve hyena sat dour, by the fire, finished the whole pot full of 
beans, returned to the stream, resumed his skin, and came 
back at his leisure. The hare, as all seemed quiet* vCntul ‘ c 
hack, found the pot empty and the hyena clamorously 
demanding his food. The hare explamcd that he had been 
frightened away by an unknown monster, which had 
3*-ip ek beau,. The hyena refund to aeeept 
this excuse, and accused the hare of having eaten the beans 
himself The unfortunate hare had to go hungry; but, 
finding denial useless, contented himself with remarking 
that if that beast came again he meant to shoot he 

set to work making . bow The hyena watched mu dl 
the how was finished, and then said. 1 ou h.ive not 
rmde it right. Give it here I " And, taking it^ m * 
he pretended to trim it into shape, but all du! while he was 
cuttine away the wood so as to weaken it in one spot, l he 
“£1. fc.uap.cmd nothing, find knpt h.s W hnndy 
Against the lunch-hour Oil the following day When the 
■wild beast’ appeared he fitted an arrow to the stnug and 
bent the bow, but it broke in Ins hand, and once more 

hC By this time his suspicions were awakened, ud when he 
had made himself a new bow he hid it in the grass when the 
KSTwi not looking. On the next om when the 
hvena appeared he shot at him and wounded him, but not 

& * * he ran ^ to ^ r\ 

returned to find the hare calmly eating beans. 

In one Nyasaland version of this tale it was °ot the iv ■ 

but the elephant or the ( zimwt, a 

Wv of whom it was difficult to get a clear account, who 

tricked the hare and was shot dead by him m the end , bu 
the hyena fits in better (the poor, good elephant re more 
usually the dupe). A nd, according to some accounts, his end 

was to come otherwise. 

together alter game. They found a gomea-fowl a neetfuU 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

of eggs, 1 and soon After trapped a guinea-fowl. They carried 
their spoils home, and the hare said to hi? friend, \ou 
roast the fowl and the eggs. I’m tired; I want to go. to 
sleep.” The hyena made up the fire, fitted the bird on a 
stick, and put'the eggs into the hot ashes. When the 
savoury steam filled the hut hi* mouth began to water, and 
when he had made sure that the guinea-fowl was done he 
ate it up, all but the legs, which he put into the fire He 
then ate the eggs, carefully cleaned the shell of one and put 
it aside, together with one quill, threw the rest of the 
feathers into the fire, and lav down to sleep, 

Thesmdl of the burning feathers awakened Sunguta, who 
started up, called the hyena, and then noticed that the 
guinea-fowl was missing. When asked where it was t ie 
hyena said he had fallen asleep while it was roasting, and it 
had got burned. The hare suspected the truth, but san! 
nothing at the time. A little later he suggested that they 
should go to their respective relations ana get some food; 
so they separated. The hyena w ent a little way, and as soon 
as he was out of sight lay down in the grass and slept. Fhe 
hare, too, did not go far, but hid himself and waited awhile ; 
then he gathered some banana-leaves and stealthily followed 
his partner. He tied him tip and gave him a good beating, 
which effectually wakened him, so that he cried for mercy, 
though he could not see who was attacking him. f he hare 
then went away, and a little later pretended to come upon 
his victim unexpectedly, kicked the supposedly unknown 
object in his path, and said, *' What’s this ? 

'* I'm here, your friend 1 ” 

* 4 What’s the matter? " tl 

** Some man came along and tied me up and beat me, 

" Do you know who it was? " 

*' No, I don't,” 

The hare condoled with the hyena, and they remained 
quiet for a few days, when the hyena heard that there was 


i The Central and So u (hem African,, as a rat, do not e« egy 3 (’ ri,h 
fril* 1 * thiv are labu w yoiin# people only]. If they do they do not teem n* 
chit wlirl ficr, or how kuig, [bey have been lit on* 

264 


BRER RABBIT IN AFRICA 

to be :i dalice at his village, and invited the hare: to go -with 
him. The hare accepted, but said lie wanted to go home 

first: he would come in the afternoon. 

The hyena went and had a bath, pot himself up in 
best clothes, complete w ith beads, for the donee, and as a 
finishing-touch, put the egg-shell on his head and atuck the 
feather into it. When the hare arrived he welcomed him 
warmly asked him to sit down, and thereupon took hiss smart 
(a kind of clarinet) and played ; 
i* The guinea-fowl end all I Put the blame on the fire! tit tit ti! " 1 

These are supposed to be ' riddling words,’ mw™ ya 
[umbo. They are explained to mean ; “ l vc eaten up the 
guinea-fowl and all, though I pretended it hud got burned 
the hare understood them well enough; he sprang uj , 
seized a big drum, and fell to beating It and singing 1 
“ I look him and bound him with banana-leave* anil beat him ! ft 
f«! ft” 

Then ensued a free fight, which, strange to say, did not 
dissolve the partnership. 1 

The Hyena kills the Hare's Mother 

There is a story, very variously told, of a visit paid by 
the two to the hyena’s wife's relations, in which ihc hare 
defeats the hyena’s tricks anti finally turns the tables on him, 

but I hasten on to the final break. ■>. 

In a time of famine, having exhausted ^possible 
food-supply, the hyena proposed that he should kill and cat 
hifmoTer^nd the hie ihould do the same. I he hare 
agreed, but kept his reflections to hunsdt. The hyena wi 
away killed his mother, and ate her; the hare went, 
SSSr for the same purpose, but hid h» mother m a cave 
which could be reached only by climbing up the face of the 

r..Uowfll hist, «*sivuifTGW«J_ 

but tht? hyena, -br<m m find rlnwhcre, m the mom pr. 4 g ^ 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

cliff* and left with her a supply of wild herbs and roots* 
having first agreed on a signal to make his presence known. 
Next day, when the hyena had departed on his own business, 
the hare went to the cave and uttered the password. On 
hearing his mother's answer he called out to her to let down 
a rope, by which he el imbed up into the cave. She had 
cooked sufficient food for herself and him, and after a hearty 
meal he returned to the place where he had left his friend. 
And this he did day by day. 

The hyena, in the meantime, had finished his meat by the 
second day, and could not make out why the hare never 
seemed in want of food. So one day he followed him, and, 
hiding in the bushes, heard him give the password and the 
mother answer, and saw him drawn up into the cave. Next 
day he watched his opportunity, went to the cave, and called 
out the word, but there was no answer, the hare having 
warned his mother to take no notice should anyone else 
come. He saw that the hare had deceived him, and went 
away nursing his grievance, but at a loss what to do about it. 
He decided to consult the leopard, but got no help from 
him, only the suggestion that he had better go to the 
ant-eater. 

The ant-eater, on hearing his story, said that there was 
no hope for him unless he could imitate the hare s voice 
so ski,fully as to deceive his mother; and to make this 
possib e he advised him to go to a nest of soldier-ants and 
put his tongue in among them ; if he got it well stung his 
voice would be softened. 5 He did this, but was unable to 
endure the pain for more rhan a short time. He returned 
to the ant-eater, who desired him to try his voice, and found 
that it was not much improved. The ant-eater said, <l My 
friend, you're a coward. It you want to eat the hare s 
mother you will have to go back and let the ants bite your 
tongue till it is half its present si/.e I ” 

The hyena's greed and resentment were stronger than his 


1 The ogre in the nTury nf TieUiit (ind pdinilar one*) Kjftcni hi* rflicfi by s1 p* J ' 
le? wi n |f mi -bo! Irba. He doc? ibis on C he advice «F the wivdl -doctor* Brer V o r 
in like wc t (joei la the bkcWutbn 
266 



BRER RABBIT IN AFRICA 

dread of pain, so he went back and let the ants work their 
will on him till the desired result was obtained. In fact, 
when he went back to the cave the hare’s mother was com¬ 
pletely taken in and let down the rope at once—to her 
undoing. 


The Hare’s Revenge 

When the hare went as usual on the following day he got 
no answer to his call, and, looking round, saw traces of 
blood on the grass. Then he guessed what had happened, 
and thought how he might be revenged. When he met the 
hyena again he said nothing, but went away and made his 

Pr He came forth in the evening most splendidly adorned 
the details, of course, vary locally, from a wealth of brass 
and copper chains, pendants, rings, and ear-ornaments to 
the white shirt, embroidered coat, silver-mounted sword, 
and jewelled dagger of the coast men. Having thoroughly 
excited the hyena’s admiration and envy, he showed him a 
mark on the top of his head, and told him that he had had a 
red-hot nail driven in there, and that if he, the hyena, would 
submit to the same operation he might be similarly adorned. 
The foolish beast was quite willing—the hare had the red-hot 
iron ready—and that, of course, was the end of Hyena. 

In Nights with Uncle Remus this story is told (under the 
curious title “Cutta Cord-La”) by an old man who, unlike 
Remus himself, had been brought from Africa in his youth. 

The hyena has become Brer Wolf, and Brer RabbU hides 

his grandmother “ in da top one big coconut-tree --an 

African touch which puzzles the child listener. 

has a red-hot poker thrust down his throat by the blacksmith, 

to soften his voice, or “ mekky him talk easy. 

The story is found in many different parts of Afric , 
though the actors in it are not always the same. This is 
also the case with the “Tar-baby” story, which is so well 
known that I need do no more than refer to it. 

In spite of Sungura’s pranks (some of them cruel enough 

especially when played on the elephant, who, somewhat 


myths and legends of the bantu 

surprisingly, Is not credited with much sense), he is always 
regarded with a certain affection- And it « only fair to 
recall one or two incidents which show him in a more 
amiable light than those hitherto given. 

The Hare overcomes both Rhino and Hippo 

The Famous * tug-of-war' story sometimes (as in Uncle 
Remus ,T ) belongs to the tortoise, but quite as often the hero 
is the hare. So It is told by the Anyanjs, Lhe Bail a, the 
Wawembu, the Ansenga (Northern Rhodesia), and prob- 

ab 'l'he h2re°challengcd the hippopotamus and the rhinoceros 
to a trial of strength, 1 going to each m turn and saying, 
“ l ake hold of this rope, and let us pull against each other. 
I am izoing to the bank yonder/’ lie then disappeared into 
the bushes, carrying what purported to be his end of the 
rope, and calling out as he went, ‘ L Wait till you feci me pull 
at mv end, and then begin,” He had stationed the two 
on opposite sides of a bush-covered island, and when he 
reached a point midway between them he pulled the rope 
in both directions. Rhino and hippo both pulled with ah 
their might; their strength being about equal, neither gave 
way to any extent, though the former, after a while, was 
dragged forward a little, and when he recovered himself 
went back with such a rush that he dragged the hippo out 
on to the bank, whereat they both ejaculated, Stupendous 
and Hippo called, ” Hare! hare 1 ” but without receiving 
any answer. They went on pulling till they were both ex¬ 
hausted, and the rhino said, ** I will go and see that man 
who is pulling me,” and just then the hippo put his hem! 
out of the water, and said, " Who is that pulling met 
And Chipembelc (the rhino) said, ” Why, Shin aka mb eza 
(one of Hippo’s ‘praise-names’), is it you pulling me.- 
“ It is I, Why, who was he that brought you the rope, 
Chipembele? ” ’ " It was the hare. Was it he who gave it 
to you, Hippo ? ” “ Yos, it was he.” 

* The lLi wrikm Kiiin the main been folktwnd. See Smith jud Dak, T*t lt*‘ 
/uattwg Petfteh wot- if, p-177* 

®68 


BRER RABBIT IN AFRICA 

It seems that these two had previously been at enmity, 
and the rhino had vowed never to set foot m the river. Hut 
the fact that both had equally been made fools of disposed 
them more favourably towards each other. 


Thus they became recondled, and that is why Rhinoceros 
drink-, water to-day. Rhinoceros and Hippopotamus, when they 
do nut s« each other in the flesh, Rhinoceros will drink water 
in rhe river where Hippo lives, and Hippopotamus cum« our to go 
grazing where Rhinoceros has hi* home. 

This is the conclusion given by the Bail a to the story; 
other people end it differently; cither the rope breaks and 
both competitor* fall backward, or the hare (or the tortoisi.) 
cuts it asunder in the middle, with the same result. In a 
Nyania version it is the elephant who pulls against the 
hippopotamus t both are tired nut, and the hare goes to 
each in turn and claims a forfeit, which he gets 

It is obvious that after the story had reached America 
the characters had to be changed. Brer Tarrypm challenged 
the bear, and, as no other animal of equal size w as available, 
he fastened the other end of the rope to a tree. 


The Hare decides a Case 1 . . . . . 

There is a very popular tale in which the hare shows 
himself both wise and helpful. There was a man who 
lived by hunting. One day, just as he was about to take 
a pig and an antelope out of his traps, a lion sprang F 
him, and threatened to kill him unless he gave him a share 
ru. In fear of his life, he agreed and allowed the 
Sou to take our the hearts, livers, and such other titbits as 
he chose, while he Uwdf earned the rest home. I im 
happened every day, and the man's wife was consumed 
wilh curiosity, when she Found that there was neither heart 
nor liver in'any of the animals he brought home, bhc 
insisted, in spice of his denial, that he had given these o 

, 0 « vwtfca of thb u m hr friuad fn Mr JWi'i ***&££* 

55u“ l SS?fS»5f ™' a) * SJ.ISSSS 1 ' 

P . jW. ******• hue <kdd * 1 mJrt ^ 269 


myths and legends of the bantu 

some other woman, and so, one day, started carlytolook 
at his traps, and was herself caught i n oneot them. P resent 1 ) 
the man and the lion arrived on the scene, and the latter 

demanded his share of the game. I . 

his wife* the linn insisted on holding him to Ins bargain. 
The wretched man, driven to deaeration, was about to 
give in, and the woman would have paid dearly tor her 
suspicions, had the hare not happened to pass by. The 
husband saw him, and called on him to help ; Mwakatsoo* 
said at first that it was no business of his, but, yielding at 
last to the man's entreaties, he stopped, and heard both 
sides of the story. H e then ordered the man to release his 
wife, and set the trap again. This having been done, he 
asked the Hon to show him how the woman had got into it. 
The lion fell into the trap, both figuratively anti literal]v, 
■' and got caught by the hand and foot.’' &>, this is the 
way it caught her. Now let me go! But Mwakatsoo 
turned to the man and said, “ You were a great fool to ma 
such a promise. Now be off, you and your wife . 1 hc> 

did not wait to be told so twice, but hastened Home, while 
the lion called on Mwakatsoo to release him, and received tor 
answer ■ 11 l ahull do no such thing. You arc the enemy h 
A Gimmastory-te^fcr remarks (but this was on admereot 
occasion, when the hare had bt.cn supplying the lion with 

meat ): * i t* ■ 1 

H So the Little Hare was on good term® with his neigh¬ 
bours and was a nice person in the Lion’s opinion* and m 
the opinion of his neighbours also was he a nice person 

* So the bare ii familiifly by ihc Wapafcrjmn. 

■ The RhodctEan km morn infieniou*. Firtl he usd ht . 

ffk tW W£J * aying far d* wind, *n d they bid belief ill 

I be «H»n be] tig rdecucd far she PiMpa^ 'I’hcn he culled out ihit 

■bous to fill in, ^ad they mint hold ttp the roof. AH four bcinjf ** > 

xpx oHTlhc i»*n jDd hil Wtfc 10 get bv* far popping ii: h* Add the l-»i « ol 
bold it up fill iheijr retard Htt CPupfc, of cf>nr^ p tutik ti* 1-«"* inrt* fetr 
Cicw. The h*T+ ns mf, and the lbu p in Imi EhT I he reck thouW l-N - ™ 
on lupportisg ii till he wm tired, and then a desperate trjp ca ! ^ ^ - e 

.if Ihc cave, hit h» head lyiliwt. a rock, and crawled away half ITU lined. 

(hit dtf ElOIU ban hunted lh*ir nwn pame." 

■ Taylor, Ci>7amd /VhWctpji p- < i?- 

27O 



A Rock at Esidumbini, Natal 




BRER RABBIT IN AFRICA 
The Hare’s End 

And now for Sungurci's sad end, which was due not to 
force or fraud of an enemy, but to a friend s misplaced 
sense of humour. 

He went one day to call oji hi5- friend the cock, and found 
him asleep, with his head under his wing. The hare had 
never seen him in this position before, and never thought 
of doubting the hens’ word when they informed him (as 
previously instructed) that their husband was in the habit 
of taking off his head and giving it to the herd-boys to 
carry with them to the pasture. “ Since you were born 
have you ever seen a man have his head cur off and for it to 
go to pasture, while the man himself stayed at home in the 
village? ” And the hare said, *' Never I But when those 
herd-bo vs come, will he get up again ?" And those women 
said, “just wait and see ! " At last, when the herd-boys 
arrived, their mother said, 41 Just rouse your father there 
where he is sleeping.” The cock, when aroused, welcomed 
his guest, and they sat talking till dinner was ready, and 
still conversed during the meal. The hare was anxious 
to know “ how it was done," and the cock told him it was 
quite easy—" if you think you would like to do it. I he 
hare confidently accepted the explanation, and they parted, 
having agreed that the cock should return the visit next day. 

He was so greatly excited that he began to talk of his 
wonderful experience as soon as he reached h is home. 1 hat 
person the fowl is a clever fellow; he has just shown me 
his clever device of cutting off the head till, on your being 
hit, you sco, you become alive again. WdF, to-morrow t 
intend to show you all this device 1 , .y., , 

Next morning he told his boys what to * v 

hesitated, but he insisted, and when they were ready to go 
out with the cattle they cut off his head, bored the care, and 
put a string through them, co carry it more conveniently. 
The women picked up the body and laid it on the bed, 
trusting, in spite of appearances, to his assurance that he 

^Byand by his friend arrived, and, not seeing him, inquired 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

for him ; the women showed him the body lying on the bed. 
He was struck, with consternation! and, let us hope, with 
remorse. “ But my friend is a simpleton indeed ! 11 They 
said, 11 Is not this device derived from you ? " but he turned 
a deaf ear to this hint, and only insisted that the hare was 
a simpleton, He thought, however, he would wait and 
see whether, alter all, he~did get up. The boys came home 
when the sun declined ; they struck their father, as he had 
told them, 11 but he did not get up. And the children burst 
out crying. And the mothers of the family cried. And 
folks sat a-mourning. And all the people that heard ot it 
were amazed at his death: ‘Such a clover man I And 
for him to have met with Ids death through such a trilling 
thing I *" 1 

That was 1 Harey's' epitaph. 

* Tnyluri Ftfdbulary t p r 13 J- 






CHAPTER XVIII: LEGENDS OF THE 
TORTOISE 

N EXT to the hare the tortoise is the most conspicu¬ 
ous figure in Bantu folklore. In some parts, indeed, 
he is more so: of the sixty-one stories collected by 
Dr Nassau in the Corisco Bay district twenty have the 
tortoise as the principal character. There seem to be no 
hares in this part of the country; the animal who most 
frequently measures his strength and his wits against the 
tortoise is the leopard, and he is invariably defeated, though 
on one occasion his son avenges his death by killing the 

The African tortoise in the tales is usually of the land 
variety, though in one of the Benga stories 1 he is repre¬ 
sented as taking to the water with his family, to escape t e 
vengeance of the leopard. In Angola they tell ot a m 
who found a turtle (mbasht) and tried to drown him, as 
Brer Fox did “ ole man Tarrypin, with the same result. 
The American terrapin is distinctly a water-tortoise, or 
turtle : there are various kinds of these in the African rivers 
and swamps, but, as might be expected from the immense 
extent of desert and forest country, the land ones are the 
commoner. 

Unde Remus’s “ Brer Tarrypin ” „ , 

“ Brer Tarrypin ” figures in six of the earlier Unc e 
Remus ” stories;* one of these has already been men- 
tioned • of the others the best are the Tug of W ar (the 
‘ hare ’’version of which was given in the last cha P ter ) a '^ 
the famous race with Brer Rabbit, which he won, not (as 
in the later, moralized fable) through his own persevemnce 
and the other’s careless self-confidence, but by planting o 
his relatives at intervals all along the track. . , 

In the later collection 4 we have him tricking the buzzard 

. Nassau, Where Animals Talk, p. .58 = " The Deceptions ofTorto.se” 

« Chatelain, Folk-tales of Angola, p. 153. d xxx 

» The stories referred to are Nos. X, XII, XIY, XV Ill, a 
4 Nights with Uncle Remus, Nos. XIV, XV, and XL\ I. ^ 

5 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

into getting burned to death, and then making the quills of 
his wing-feathers into a musical instrument, which is stolen 
from him by Brer Fox and recovered with difficulty. This 
recalls Hlakanyana killing a hare (not the hare !) and making 
a whistle out of one of his bones, which the iguana subse¬ 
quently steals from him, and the Ronga hare, with his pipes 
made from the little horns of the gazelle he has treacherously 
done to death. Out of seventy stories in this book eleven 
introduce Brer Tarrypin; the only one that need be 
noticed just now is where he rescues Brer Rabbit from the 
ungrateful wolf. Mr Wolf had got pinned under a falling 
rock; Brer Rabbit, passing by, raised up the rock enough 
to release him, whereupon he found himself caught, and 
was about to be eaten when he suggests that they might 
“ leave the whole case with Brer Tarrypin.” His decision 
is the same as that of the hare against the crocodile in the 
Yao story, and Brer Rabbit escapes. 

Character of the Tortoise 

This, like some African examples one has met with, 
shows the tortoise in a kindly light; but in general he 
appears to be less lovable than, with all his wicked, tricks, 
we cannot help feeling the hare to be. The tortoise is slow, 
patient, vindictive, and, sometimes, cruel in his revenge; 
but he never shows the inveterate and occasionally motive¬ 
less malignancy of the West African spider, the hero of the 
Anansi tales. 

It is easy to see why the tortoise should get a reputation 
for uncanny wisdom. There is something mysterious about 
him. As Major Leonard says : 1 

Absolutely harmless and inoffensive in himself, the tortoise 
does not prey on even the smallest of insects, but subsists entirely 
on the fallen fruits of the forest. In the gloomy forests of the 
Niger Delta there are only two enemies capable of doing him any 
serious harm. The one is man, who is able to lift him up and 
carry him bodily away, which, however, he does not do, unless 
the creature is required in connection with certain religious 

1 The Lower Niger and its Tribes , pp. 314 and 315 (here somewhat condensed). 

274 


LEGENDS OF THE TORTOISE 

ceremonies. His other and most dangerous enemy is the pytlion, 
vrliu, hiving first crushed him, swallow; him alive, shell and all. 
fiur pythons targe enough to do this, unless the tortoise happens to 
be young and smalt, ate very scarce. Thus die tortoise has been 
practically immune from attack—a Tact that in a great measure 
explains his longevity. {His reputation has been enhanced by] 
the fact that he can exist longer without food than perhaps any 
other animat. ... In process "f time, the word which stood for 
■ tortoise ’ became a synonym for Cunning and cruft, nrtd a man 
of exceptional intelligence was in this way known among the I bo 
as Afbui and among the lbani as Eiakt, 1 meaning a tortoise. 
Although slow, he was sure, and this sure ness, in the native mind, 
implied dogged ness and a fixed dc terminal ion, while silence and 
secrecy implied mystery and a veiled purpose, behind winch it is 
impossible to get. 


The Race won by the Tortoise 

The "Race 11 scory \s known in Africa to the kaniba, 
Km.de,* Lamba, IU, Dmda, BflkwiH,* and, 1 believe, to 
many others. 1 have come across only two in which the 
one challenged is the hare, and one ol these (the Ha) is 
curiously mixed up with the story of the Animals and the 
Welt. The race is run by all the animats to the river, to 
get water in time of drought, and the youngest tortoise, 
who has been buried close to the bank, brings them a 
supply as they lie exhausted. In most cases i ns an antelope 
who runs and loses—the duiker, the harnessed antelope, 
or some other kind—but the Kamba make the torroisc 
and the fish-eagle the competitors, and the Bondci the tor¬ 
toise and the falcon; this last tortoise, strangely enough 
turns into a fine young man. 1 And, finally, in Kondeland 

: —w- - * * ** i*** 

the owhcroeml ^ Like My*“- *■*"»>! ,, -. Jr 

■ feineii ihr Wuri Ifld S>n**l riven. .» lb* tinman*- Th** «j^«i 

r •’.’£££ £££:•.... «*.... i» u. *** 

u. the oro «. XXM r t fit l]lf han-l «f it. eh^t > 
another rrrvmn, in irhirli the tOTW* 1 yew* man. ^^ 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 
the match is between the tortoise and the elephant. 1 1 his 

* The^tortoise one day met the elephant, :md said, “Do 
y Pll think you are the greatest of all the beasts? I he 

conversation continued; ^ n 

“ Haven't you seen me, then? _ ^ 

" Hid you, ever see vour own head? ’ 

"What of that?” 

" Why, if I were to jump i could jump over iti 
** What, you? " 

“ Yes, 11 " 

“ Well, try it, then 1 " . „ 

Not to-day. I’m tired. I have come a long way. 

The elephant thought this was a mere excuse, and told 
the tortoise he was a liar; but it was agreed that the tml 
should take place next day. The tortoise hastened away, 
fetched his wife, and hid her in the bushes close to the spot 


thev had fixed on. , 

With daybreak the elephant arrived, and found the 
tortoise already there. He got the elephant to stand tn i he 
middle of a clear space, and then took up his position on 
one side of him, opposite to the point where his wile w-as 
hidden in the grass. The elephant said, 1 Jump away, 
Tortoise I " The tortoise cried, “ Hi-i / ” took off for t he 
high jump* and crept into the ptassj while his wife, on t c 
other side, cried “ Ehe >" The elephant looked and found 
i he tortoise (as he thought) on the farther side, ihough he 
had not seen the actual leap. “ Jf>koI 1 Try it again, for 
I couldn’t sec you doing it l “ Ihts time the wife cried, 
“Hi-i! " and the tortoise “Ehe! " and the elephant sus¬ 
pected nothing, thinking that the leap had been too swift 
for his eye to catch, and acknowledged himself beaten, but 
was sure that he would be the better in a foot-race. Fhe 
tortoise was willing to try, “ but not to-day, for my legs are 
tired with the jumping. But could you come to-morrow. 
The elephant agreed, and the same place was fixed for 


276 


I Schumann, Cntmlrisi iiiuF Crammati} tier KtmJksprm&t*, p. 
* An exdiiJHuioacRprt ^i'^ "i auip™. 


LEGENDS OF THE TORTOISE 

the starting-point of the course—the race to begin at 

sunrise. . , 

The tortoise went home, called his children together, and 
spent the night in collecting the rest of the clan, station¬ 
ing them at convenient intervals along the course and 

instructing them what to do. . 

The elephant appeared punctually in the morning, and 
after greetings started off at a trot —ndi ! ndi ! ndi ! 1 W hen 
he had been running for some time he called out, 1 ortoise! 
thinking he must have left him far behind, but, to his con¬ 
sternation, he heard a voice in front of him : 2 uba . V hy, 

I’m here! ” This happened again and again, till he reached 
the goal and found the original tortoise awaiting him there. 
“ And so it befell that the elephant was defeated. (1 he 
original expresses this in three words.) The Benga wind up 
the story by saying, “ So the council decided that, of al 
the tribes of animals Tortoise was to be held as greatest; 
for that it had outrun Antelope. And the animals gave 
Tortoise the power to rule.” 

The Baboon invites the Tortoise to dine .... 

Another favourite story is that of the friendship between 
the tortoise and the baboon, which ended (as in the case of 
/Esop’s fox and crane) in consequence of their mutual invi¬ 
tations to dinner. The baboon, having brewed his millet- 
beer (moa, pombe, or utshwala ), placed the pots up in a tree, 
and the tortoise, being, of course, unable to climb up, while 
his host offered no other accommodation, had to return 
home hungry and thirsty. The tortoise paid his friend out 
by inviting him at the end of the dry season (the time of the 
grass-fires) and preparing his feast on a spot wh.chcould be 
reached only by crossing a patch of burnt ground. When the 
baboon arrived he was politely requested to wash his hands. 
As he had to cross the burnt grass again to reach the stream 
in order to do so he came back with them as black as ever. 

. _r t u e famous 'descriptive adverbs,* or ‘onomatopoeias, which 

abound'in'the Bantu languages. Cf. ********* hone eaU ° pm6 ’*“* 

» Baboons, of course, do not as a rule walk upnght. ^ 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

This went on so long—for the tortoise would not let him 
sit down till his hands were clean—that he was tired out, and 
went home in disgust. 

The Tortoise and the Monitor 

Still more spitefully vindictive is the character given to 
the tortoise in the Nyanja story which associates him with 
the ng'anzi, a large lizard, probably a species of Varanus 
(monitor). It opens, like many other tales of this kind, 
with the statement that these two “ made friendship,” by 
which we are to understand that they went through the 
ceremonies of the blood-covenant, binding themselves to 
help each other whenever called upon. One day the tortoise 
was in need of salt—well known to be a very precious com¬ 
modity in certain parts of Africa—and set out to beg some 
from his friend. Having reached the ng anzi's abode and 
got his salt, he next asked to have it tied up with string in 
a piece of bark-cloth. (Such bundles, each a man’s load, 
used to be brought in to Blantyre by people who had been 
making salt on the shores of Lake Chilwa.) He passed the 
string over his shoulder, so that the parcel hung under his 
other arm, and started for home, dragging the salt after 
him —gubudu gubudu I 1 The ng’anzi came up behind him 
and seized the salt; the tortoise, pulled up short, njutu 
njutu ! turned back to see what had caught his load. He 
found that the ng'anzi had seized the bundle of salt in the 
middle, and said to him, “ Don’t seize my salt. I have just 
brought it from my friend’s house.” The ng anzi replied, 
“ I’ve just picked it up in the path.” “ But you can see the 
string passing round my neck as we tied it. I, the tortoise, 
am the owner.” But the ng'anzi insisted that he had found 
the parcel, and, as the tortoise would not give in, said, “ Let 
us go to the smithy [this being the local gossip-shop or men’s 
club of the village , that the elders may decide our case. 
The tortoise agreed, and they went to the smithy, where 

1 Intended to express the bumping of the parcel along the path as the tortoise 
makes his slow progress. When he is pulled up, njutu njutu 1 expresses the sudden 
stop which almost jerks him off his feet. 

278 



LEGENDS OF THE TORTOISE 

they found eight old men. The ng'anzi opened the case in 
proper form : “ I have a suit against the tortoise.” The 
elders said, “ What is your suit with which you have come 
hither to us ? ” He stated his case, and they asked, “ How 
did you pick up the tortoise’s salt? ” The tortoise replied, 
“ Because I am short as to the legs I tied the salt round my 
neck, and it went bumping along, and then the ng'anzi took 
hold of it, and I turned back to see what had caught it, and 
there was my friend the ng'anzi , and he said, ‘ Let us go to 
the smithy,’ and therefore we have come here.” The elders 
suggested that they should compromise the case by cutting 
the bag of salt in two. The tortoise consented, though un¬ 
willingly, seeing that he had no chance, since the judges 
were all relatives of the ng’anzi , as he perceived too late. 
“ Perhaps I have been wrong in taking to the road alone,” 
was his reflection on finding that he had fallen among thieves. 
The bag was cut, and, of course, a great deal of salt fell out 
on the ground. The tortoise gathered up what he could, 
but it was only a little, “ because his fingers were so short,” 
and he failed to tie it up satisfactorily in the piece of bark- 
cloth left to him. The ng'anzi , on the contrary, had his full 
half, and the elders scraped up what had been spilt, earth 
and all. So the tortoise went away, crying, “ because my 
salt is spoilt,” and reached his home with one or two tiny 
screws done up in leaves. His wife asked him what had 
become of the salt, and he told her the whole story, adding 
that he would go again to his friend and get a fresh supply. 
He rested four days, and then started once more. 

On reaching the ng’anzi's burrow he found that the owner 
had entered it and was enjoying a meal of lumwe (the winged 
males of the termites, which are about an inch long and 
accounted a great delicacy). The tortoise came walking 
very softly, nyang' anyang'a , looked carefully about him, 
spied the ng'anzi, crept up to him without being seen, and 
seized him by the middle of his body. Thereupon he cried 
out, “ Who has seized me by the waist? As for me, I am 
just eating white ants.” The tortoise replied, I have 
picked up. Yes, I have picked up. The other day you 


myths and legends of the ban I u 

picked up mf wit, and to-day I have picked yen, up l f Well 
let vis go to the smithy, as we did the other day. lhc 
nfoMZi said, " Do you insist? 1 ' lhc tortoise answered, 
ti Yes.” So they came out of the burrow and went to the 
smithy, where they found nine old men. Having heard the 
Lase stated, these elders said, “ Ton should do what you did 
the other dav : you cut the salt in two. The tortoise cried 
in triumph; "ttt/ hat ha l ha \ it is good so, and 
rejoiced with his whole heart; but the ng a»zt *««l, Are 
you absolutely resolved on killing me? Tou formerly 
destroyed my salt, and I, for my part, am going to do the 
same to you I ” " Ha 1 This is the end of me 1 To want 
to cut me in half 1 . . . Well, do what you want to do. It s 
all over with me, the wfamd 1 " The tortoise leapt up, nr/ 
and took a knife and cut the ng'anzi through the middle, and 
he cried, “ Mother! Mother l I am dead to-day through 
picking up I " and died. 

The tortoise took the tail ami two kgs and went on his 
way, W when he: catne to his wife's house he ssul, 4L We 
have settled the score : the ngatizi ate that salt of mine, and 
to-day I have paid him back in Ids own coin, and he is dead. 

Perhaps he deserved it; but the tortoise reminds one oi 
Shylock m his determination to get his pound of flesh. 

This story may seem to have been related at unnecessary 
length (though in the original the speeches are repeated 
verbatim, over and over again); but it makes such a quaint 
picture of African life as it is, or was not SO very long ago 
in Nyasa land, that the temptation to paraphrase it was 
irresistible : the journey for the salt, the covenant of friend¬ 
ship (in this instance basely betrayed), the old men talking 
over the case at the village blacksmith's forge. 


The Name of the Tree 

There is a very curious story, found in places as far apart 
as Corisco Hay in the north and Transvaal in the south, in 
which the tortoise, as a rule, plays the principal part, though 
this is sometimes given to the hare. It may have a mytho- 

) From i m.muiiirip; liken down by me tc Blantyit in iiQj- 

3,80 


LEGENDS OF THE TORTOISE 

logical background now partly or completely forgotten : this 
is suggested by the fact that God (Leza, Mawcza) is intro¬ 
duced in some versions as the owner of the mysterious 
tree. 

On occasions it opens with the statement that there was 
a famine in the land- The animals, searching for food (or 
sometimes accidentally, while hunting), come across a tree 
previously unknown to them, full of ripe and tempting fruit, 
They send messenger after messenger to the tree's owner, 
in order to ask its name, or sometimes, simply, " what sort 
of a tree it is, that we may know whether the fruit can be 
eaten or not." But the exact name is so often insisted on 
that it -would seem to have some magical significance- The 
“ owner of the tree " is in two cases (Subiva, Bena Kanioka ’) 
said to be ‘Cod'; the Bapcdi and Raila speak of " an old 
woman "; the Kasuto say, *’ The owner of the tree is called 
Koko.” As this word means 1 grandmother/ it would seem 
as if the old woman were the tri balance stress- Other versions 
du not specify the owner more particularly, or call him, or 
her, simply *' the chief,'’ 

The messengers (in some Instances a whole scries is 
enumerated; in others, after the first, only all the rest of 
the animats ” are mentioned) invariably forget the name on 
the way back. At last an insignificant and despised member 
of the community—usually the tortoise, but sometimes the 
hare, and in one case the gazelle—is successful. Here the 
story should end, and does so in, I think, the best versions, 
with the triumph of the tortoise. But in some the animals 
turn on their benefactor and refuse him a share in the fruit. 
The Bapedi make him revenge himself by a trick which 
properly belongs to the hare, and several subsequent in¬ 
cidents are identical with those in a Kong* hare story, in 
which that of the tree follows on one of an entirely different 
character. This, like the Suto and Pedi versions of our 
tortoise Story, makes it an essential point that the fruit on 
the topmost branch is not to be touched, but left for the 
chief- The Ronga hare gets at the fruit and cats it out ot 
t On the Upper Sinikuni, in llw ifeljpan Cooffc 

lfl I 


MYTHS and legends of the bantu 

mere mischief (aftcrwArdsj>u«mgth(:blame on the elephant); 

the tortoise to revenge himself Tor ill-usage* 

Here follows the Umba tale : 1 

In a time of famine all the animals gathered near a tree 
full of wonderful fruit, which could not he 
the right name of the tree was mentioned, and M/LitSe 
lulls there. When the fruit ripened Wakalulu ( Mr Lit le 
Hare "j went to the chief of the tree and asked hmtitsnine 
The chief answered, " When you arnve just stand Still and 
sav Uti>unrela»*" The hare started on his way back, but 
when he had reached the outskirts of his village he tripped, 
and the name wen c out of his head, I ryi ng to recov c r \, 
kept saying to himself, "Ufong'tejt™* Uwuntuluntumlnh 

^*Vhen he arrived the animals asked, " W hat is the name. 
Little Hare of these things ? ” But he could only stammer 
^ wrong words, and not a fruit fell. Next morning two 
arose and tiled their luck-k seems to have been 
considered safer to send two—but on their return bo^h 
tripped and forgot the word. In answer to their eagtr 
goners they said, " He said, Wtomk U **?T 
luMumh* or what?"— which, of course, could not help 

Then two elands were sent, with the same result. 

Then the lion went, anti, though he took care to repea 
the word over and over again oil the way tome, he too 
tripped against the obstacle and forgot it. I hen cli che 
animals, The roans and the sables, and the mongoose*, all 
came to an end going there, 1 hey all just returnct 

HI 

vain* 

: £?££: E5n&‘i—■£-£"*; ffS 

an im-hill in tl* pith. The ftrngl njlkl ih^ go « (bc m ^ 

ami forget the »IK <hr «x,.-s b u^t. (A!-- •* “ " T” 

tiax k, ?« or drink while on the walrr f Add 11 careful ^ J K ,' a i, 

I ubk iiory tber foc^t the turr< if ihey litofe back s -icid wuh ibc ha 
M™-cia (Hvc. fhr umoiv i link bell, whkh him utitu piitic hy nop"*- 

* It mfv be w>nh noting thi: ibe two kind, of MtelnpjmwW 
qrigina] the hooorrtc pn-fl* Wa, J be munROOM {«?•*'> “* 

COniidcred too irUMffEullcnnli 

28a 






' I |K rOKTUMF HAS1 ^ SMOKX 
I'ki J l.*t ■ inm.nl 31. j > i.i 














LEGENDS OF THE TORTOISE 

Then the tortoise went to the chief suit! asked for the 
name. He had it repeated more than once, to make sure, 
anti then set out on his slow and cautious journey. 

He travelled u grem ditrance and rhen said, " U&iwgilftna. 
Again he cached the outskirts of the village, again he 
“Utwneslfma." Then lie arrived in tile village and readied his 
house and had a smoke. When he hid finished smoking, the 
people arrived and said. “ Whir is it, To«oi» ?" Mr l ortoiM 
went our and said. “WumpltMt” The frn it pelted duwn. 
The oeople iust covered the place, all rhe animals ptefttng up. 
They^it down again: in the rooming they said, 1 “ Go to Mr 
Tortoise.” And Mr Tortoise Came out and said, UuntngefmaJ 
4oain numberless fruits pelted down. Then they began praising 
Mr Tortoise, saying* 11 MrTorroise is chief. Iwcausc lie knows the 
nunc of these fruits/' 

This happened again and again, till the fruit came to 
an end. and the animals dispersed, to seek subsistence else- 

Wh s/in the benga country the grateful beasts proclaimed 
Kudu, the tortoise, as their second chief, 

Mbamft, having been their sole ruler hitherto. * e shall 
Have two kings, Kudu and Mbama, each at his end of the 
country. For the one, with his wisdom, told what was tit 
S3S3L, wd .he other, svith hi. skill, brought the news." 

This has an entirely different ope mug. ^ 
discussing who was to be their chief, decided to settle the 
point by feeing who could throw a lump of earth across the 
river One after another tried, but then missiles all fell 
short, till it came to the turn of the little' gazelle {Ma/u «)» 

ootwith hunting, 


myths and legends of the bantu 

came across a tree bearing large fruits, of which they did 
not know the name. They sent the elephant to Mvuh 
Mjtkufo, the High God, who told him it was Mftmpmja- 
but he must never look behind him on the waj 
back t>r he would be sure to forget it. He did look behind 
K, and had to confess hi. allure, at which ttatuun* 
were greatly annoyed, and told him he was no goo . ( 

thr^ original tuH <li»m which F. Do Clercq translates: 

" Ttt es an hummt meprisablei ”) 

Then the buffalo was sent, but did no better; then all 
the other animals, except the gasclle, and they abofailed 
The gazelle kept her instructions m mind, never looked 
back, and returned successfully with the name. lC 
ovation with which they received her is described by savi% 
that ” they all stood up, and the ga/.clle skipped about 
on their backs ”—one supposes that they carried her in 
triumph. 


Some Further Variations ..... , . 

The Bena Kanioka version, while beginning m much me 
same wav, ends very differently. After the various animals 
have failed in their quest the tortoise conies to Maweza, 
who tells him the name of the tree and gives him a little 
beJL saying, “ If you forget the name the bell will put you 
in mind of it,’* (It is not said why none of the other 
animals had been thus favoured.) The tortoise did, in iact, 
forget the name on the way, but the bell, ringing in his ear* 
recalled it to him. He reached the tree in safety, and mid 
the name to the animals, who joyfully climbed the tree and 
are the fruit, but refused to give him a share of it. When 
they had eaten their fill they killed him. But the little ants 
took his body away, and sang : 

11 Krifid The ^and imd mould she clay 
Till he comes wLlujjj C?e*d hjj made-" 

It is not explained who this person is or how he appeared, 
but the ants handed over the dead tortoise to him, and he 
restored him to life. The animals killed him again, smash- 

284 



■ 


A Zulu playing upon the Umqangala 

M A. u. Duuan-Cron.n. By ffrmiuion a/,* M<G"** Muuum. K.mUrUy 


k 











LEGENDS OF THE TORTOISE 


ing his shell to pieces; 1 the ants put the pieces together, 
and he again revived. As soon as he had regained his 
strength he uprooted the tree, with ail the animals in its 
branches, and they perished in its fall. 

The Pedi version, which is, I think, mixed with a hare 
Story, contains one or two points not found elsewhere: the 
old woman, when telling the name (which, by the bv, has 
not been asked fori they only say, " May we eat of this 
tree?”), adds, '* You may eat, but leave the great branch 
of the chiefs kraal alone f ” (Elsewhore one gathers that 
this is the topmost branch ol the tree.) 1 he tortoise, 
deprived of his share in the fruit and shut up in a hut (a 
variant says buried by order ot the chief), gets out during 
the night and ears all the fruit oit the forbidden bough. 
Before returning to his prison he disposes the kernels about 
the body of the sleeping elephant. This and the sequel, 
with which we need not concern oursclvew, do not, as 
already pointed out, belong to the tortoise. 

Another incidental touch is that the tortoise—no doubt 
as an aid to memory—kept playing on his ttmqxngafo while 
crooning over his message to himself-strangely enough, i 
he is correctly reported, not the old woman s words, but 
the following song: 

H They say ihey bumped 

OnikewiylMck. 

There is an vhork in the way. 


The nature of the obstacle is not specified, but what 
appears to be the same story (told to jacottct by a girl at 
Moriit") mention* ■" ant-hill- In thre story the W .s said 
to be the chief of the animals who sends the messengers to 
Koko and then goes himself. Angered that so insignifi¬ 
cant a creature as the tortoise should have succeeded where 
he failed he has a pit dug, anti orders the tortoise to be 


i A pcrniof numerous *«rk, which F*** «F^ the ibnu^ 

rf .'r“£$£££ N»* cf Ihc 

4 Tnnivut filth*, I>ul ihi* appean U> be very impeded . a g£ 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

buried in it. The tortoise burrows his way out in the night, 
eats the fruit on the top branch, and returns to the hole. 
The animals* of course, when questioned, deny all know¬ 
ledge of the theft. The tortoise is then dug up, and asks, 
* l How could I have eaten the fruit when you had buried 
me so well ? *' 

This ends the story. 

The name of the fruit is in every case different; usually 
it seems to be a nonsense-word (or perhaps an old for¬ 
gotten one), of which no one knows the meaning. But in 
Pedi it is Matlatk&anti which the aged guardian of the tree 
explains to mean: “lie will come presently. It is not 
stated who will couic—perhaps the successful messenger. 

In some stories in which children escape from an ogre 
it is the tortoise who saves them by swallowing and after¬ 
wards producing them uninjured. The Ronga version 1 of 
this tale, however, makes the deliverer a frog. 

How the Leopard got his Spots 

Another incident showing the tortoise in a kindly aspect 
comes from the Tumbuka, 1 in Northern Nyasaland. The 
hyena, for no apparent reason beyond ingrained ill-nature, 
put the tortoise up into the fork of a tree, where he could 
not get down. A leopard passed by and saw him: Do 
you also climb trees, Tortoise ? ” *' The hyena is die 

person who put me there, and now I can't get down if l 
try.” The leopard remarked, “ Hyena is a bad lot, and 
took the tortoise out of the tree. 

We am not told what the leopard looked like at this time, 
but he would seem to have been 1 self-coloured, lor the 
tortoise, offering out of gratitude for his rescue to fliakc 
him beautiful, 11 did so by painting him with spots, saying* 
as he worked, Where your neighbour is all right, be you 
also all right [rnkfora]" The leopard, when he went off, 
met a zebra* who admired him so much that he wanted to 
know 11 who had made him beautiful/* and himself went to 

■ M L'HtimiiB-ia-Grind'Coaltlu +h t pcc p-tai. 

* CiiUtn Young, TMMbiiJta-Kim^a /VapAr, p. ss? 

286 


LEGENDS OF THE TORTOISE 

the tortoise. In this way he got his stripes. This*' Ju»t-ao " 
story accounts not only for the markings of the leopard and 
the zebra, but for their being creatures uf the wild, for when 
the people, hoeing their gardens, saw them they exclaimed, 
“ Oh, the big beauty ! Catch it and let us domesticate it I 
or words to that effect, so both of them lied into the bush, 
where: they have remained ever since. The hyena too met 
with his deserts, as follows. 

« The zebra met a hyena, who asked, 1 Who beautified 
you? ' He said, ’ It was the tortoise. 1 So the hyena said, 
? Let him beautify me too,’ and went away to the tortoise 
with the words, ‘ Make me beautiful 1 ’ ' Come, said the 

tortoise, and began [the work], saying, ’ Where your 
neighbour is a bad lot [uhtne], be you too a bad Jot I anti 
then said, ‘ Go to the place where the people are hoeing. 
But at the sight ' That’s an evil thing t said they. Kill I 
kill ] kill l 1 And the hyena turned till and sled, dashing 
into the bushes, kweche! and saying, ' 1 will smash him 
to-day where I find the little beast! Previously I only 
stuck him up in a tree-fork.' And he burst out upon the 
spot, but found no sign of the tortoise, who had gone down 

a holt IT 

A The old man who told the story added this moral for the 
benefit of the young: " So nowadays they laugh at a hyena 
in the villages. You see that one evil follows upon another. 


The Great Tortoise of the Zulus 

The Zulus have a rather vague tradition about a Great 
Tortoise (Ufudu otukuh\ who has nothing to do with our 
friend of the adventures related above, but seems to be a 
mythical bdng. poyibly akin to ££-» 



ofMn'i&nt African native who had served aa a firr ™" 
on British ships in many waters. Somewhere betucen 
Australia and New Zealand the steamer s ^chor-cha n ™ 
seized by a giant octopus (pwza : The pwtza is an cvU 


' MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

person,” 1 say the Swahili). The body of the creature was 
out of sight, but the tentacle which held the chain waS'— 
so Ali declared—the width of the table at which wc were 
seated—say, three to four feet. The ship’s company 
stabbed the tentacle with a boathook till it let go, and the 
p-wcza sank and was seen no more. Otherwise, one was 
given to understand, the vessel would have gone down with 
all on board. 

As to the Great Tortoise, Umpondo Kambule told Bishop 
Callaway 1 that it had taken his grandmother as she, with 
her three daughters, was crossing the river Umtshezi. It 
was *' as big as the skin of an ox "—not merely “ as an ox,” 
being equal to the diameter of the spread-out skin. At any 
rale, it was big enough to dam up the current: “ the river 
tilled, because it had obstructed the water." The three 
younger women crossed in safety: the grandmother lost 
her Footing, was seized by the tortoise, and dragged into 
deep water. Her children —the rest of them hastened to 
the spot on the alarm being given-just caught sight of 
her as she was raised for a moment above the surface; then 
she sank, and was never seen again. 

The monster seemingly came out sometimes to sun 
itself, and on one occasion was seen by some herd-boys, 
who took it for a rock and played about on it, not heeding 
the warning of a little brother, who declared that “ this rock 
has eyes.” Nothing happened that time, but on another 
day the tortoise turned over with the boys who were on it 
and drowned them. 

The Fatal Magic of the Waters 

Jn another aspect this Great Tortoise recalls the European 
nixies, who entice people into the depths of rivers and pools. 
This is explained by Umpengula Mbanda as follows : 

It i; said there i*s ,1 beast in the water which can seize the shadow 
of a I turn i when lie looks into the water, it takes his shadow t the 

1 Mat {MOitlm) jiraperEy ipeaking nitani a liuman buiBg., bm une rjfu-ti hcATi 
inimjk rrfrrrrij lo 33 wim, “ Tbcn in bad peopk in ihc iel" laid MuhamadL 
Kijusna of Uttiei, meaning no douhr, fthultt and such, 

* i^Mnrrj Taitf y p, yjj. 





±fll 


A Ltru Charms 

ii'. f. r 











LEGENDS OF THE TORTOISE 

man no longer wishes to turn back, but has a great wish to enter 
the pool; it seems to him that there is not death in the water; 
it is as if he were going to real happiness 1 where there is no harm; 
and he dies through being eaten by the beast, which was not seen 
at first, but is seen when it catches hold of him. . . . And people 
are forbidden to lean over and look into a dark pool, it being 
feared that their shadow should be taken away. 2 

This is given by way of comment on a story told by the 
bishop’s other informant, about a boy who threw a stone 
into a pool (it is not said that he looked at his reflection, but 
this must surely be understood), and, on going home, refused 
his food and could not be kept from returning to the place. 
His father followed him, but was only in time to see the 
boy’s head in the middle of the pool, though he did not 
actually sink till after sunset. Just as he disappeared he 
cried out, “ I am held by the foot.” His father, who had 
been forcibly restrained from throwing himself into the pool, 
had offered a reward to anyone who should save his son; 
but it seems to have been accepted as a fact that nothing 
could be done: “ the child is already dead.” And after 
he had sunk they said, “ He has been devoured by the 

tortoise.” . , , . , 

The rivers of Africa, not to mention lakes and pools, 
merit a chapter to themselves, which cannot here be given. 
The subject has scarcely been touched : we have only a few 
scattered hints from Zulu and Xosa sources. There is 
Tikoloshe, 8 or Hili, the water-sprite, who comes out to 
make unlawful love to women, and Isitshakamana, who 
scares fishermen to death, and when on land hirsels about 
in a sitting position (though provided with legs), like 

Kitunusi of the Pokomo. ...... , . . 

Some of the'stories ( e.g ., that of Tangalimlibo, included 


1 Du stiegst hinunter wie du hist, 

Und <wUrdest erst gesund ! 

Gokthe, Der Flicker 

4.S2SS5T-W !»,■>» crt “ L ’ 

Natural History, exclaimed, unexpectedly, Tokolotshe ^ 

T * 





myths and legends of the bantu 

in several collections) describe cattle being driven into a 
river in the hope of saving the drowning, by inducing the 
water-spirits to accept life for life . 1 And it is said that the 
Umsunduzi (which rises in the Natal Table Mountain— 
Umkambati—near Pietermaritzburg) claims a human life 
every year—like the Tweed (the Till takes three and the 
Lancashire Ribbk one every seventh year)—unless some 
other living creature is sacrificed. But this is to digress too 
far from our subject* 

1 See Thfillj *f Jfrka, p. 


CHAPTER XIX: STORIES OF SOME OTHER 
ANIMALS 

T HE stories about the more important animals, the 
lion* the elephant, the antelopes, and the hyena, usually 
introduce the hart: as the principal character; the 
rhinoceros, the hippopotamus, the python, anti the zebra 
are Jess often found in conjunction with him. This chapter 
will contain a few in which hu does not figure. 

The first is that of '* The Horned Animals and thc 
Hyena." A great beer-drinking was arranged, to which 
no ani mal s were admitted but those having horns. Every 
kind of horned beast assembled at the meeting-place in the 
forest, and the feast went on for many days. The hyena 
heard of it, and wished to take part, but knew, of course, 
that he was disqualified. He did not, however, lose heart, 
but wandered about till he came across a dead buck of some 
kind. He detached its horns, and then searched for a 
deserted bees' nest, where he found a sufficient quantity of 
wax to stick the horns on his head. Thereupon he made 
his way to the meeting-place, and joined die revellers without 
exciting remark. 

The feast had gone on all night, and the hyena arrived 
In the early morning, so for a time all went well. But as the 
sun grew hot the wax began to melt. As he felt die horns 
getting loose he held them on with his hands, calling on all 
the other animals to do the same: “ Quickly I quickly 1 
because some of US have horns which come off 1 The 
stupid hyena seems to have thought that some of the others 
might be in like case with himself, and that he might escape 
detection along with them, but the animals were not to be 
taken in \ they saw through the trick (whichj indeed* soon 
became impossible to carry on); they cried, He is cheating 

U3,” and drove him away in disgrace. 1 

Curiously enough, in at least three variants (Ha, Lam&a, 
and Nsenga) this exploit is credited to the hare; but it 
seems to me to fit the hyena much better. The 11a story, 

1 Told in Swahili by C. Vehcn. Mvrchf* *iu/£t :JK 



MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

however, has one or two additional touches which it is a 
pity to lose. The hare was accompanied by the ground 
hornbill (any sort of horn was allowed to count), who sat 
near the door (this beer-drinking took place under cover), 
while the hare imprudently (and quite out of character) 
chose a place near the fire. When the wax began to melt 
the hornbill indiscreetly (or maliciously?) announced the 
fact, but the guests could not hear what he said, and asked 
the hare, who answered, “ Hornbill is asking for the sedi¬ 
ment of the beer.” But he could not keep up the deception 
when the hot wax ran down his face, and the story ends as 

above. . . 

A story from Tete 1 containing a similar incident is not a 
parallel: the invitation is issued to “ all creatures wearing 
fur or feathers,” and the hare assumes a pair of horns only 
as a disguise, the host being his deadly enemy, the lion. 

Brother Wolf and the Horned Cattle 

Uncle Remus,* I am sure, is much nearer the true 
tradition, though, to be precise, the story in question is not 
related by him, but by Aunt Tempy. It is too delicious to 
be paraphrased in its entirety: some of it, at any rate, must 
be given in her own words. 

“ Hit come ’bout one time dat all de creeturs what got hawns 
tuck a notion dat dey got ter meet terge’er an have a confab ter 
see how dey gwine take keer deyself, kaze dem t’er creeturs what 
got tush an daw, dey wuz des a-snatchin’ um fum roun’ every 
cornder.” 

Accordingly, they held a meeting in the woods. 

“ Ole Brer Wolf, he tuck’n year ’bout de muster, an he sech 
a smarty dat nothin’ aint gwine do but he mus’ go an see what 
dey doin’. . . . He went out in de timber an cut ’im two crooked 
sticks an tie um on his head an start off ter whar de hawn creeturs 
meet at.” 

When challenged by Mr Bull he announced himself as 

1 Tete is on the Zambezi; the language spoken there is a form of Nyanja. 

* NigAts, No. LX 11. This is followed by the incident of the wolf feigning death 
and being exposed by Brer Rabbit. 

292 


STORIES OF OTHER ANIMALS 


"little sucking calf/' and, though Bull was somewhat 
suspicious, he got in. After a while, forgetting himself, he 
snapped at a horse-fly, and Brer Rabbit, hiding in the bushes, 
burst out laughing. 

** Brer Bull, hr ruck'n holier out. he did: 

“ * YVho dat laughin' an shnwia' der manners } ’ 

»Nobody aim make no answer, an terreckrrly Brer Rabbit 

holler out: 

* O kittle eaftle, kittle-cattle, wharyo ey«? 

Whoever see a Soot Calf iruppin' at 

The assembled animals did not know what to make of 
this voice from the unseen, and presently another slip on 
the part of Mr Wolf caused Brer Rabbit to exclaim: 

“ Sciirchum-KTiich uni. lawiy, my law* I 
Look it dut Souk Cdi'scretelun* vfid ei»w*3 

He gave the unfortunate intruder no rest, and when at 
last he Durst out with 


" One an one never kin make *ix; 

Sticks aim hawiu an hawtuaine sticks " 

Brer Wolf turned to flee, and none too soon, for Mr Bull 
charged him, and would have “ natallv tore him in two if 
he had not “ des scooted away from dar. 


The Wart-hog's Wife comes to the Rescue 

A Hon story, in which the hare does not figure, u. based 
on the same general idea as that of the man whose w.ie was 
caught in histrap and claimed as Ms share by the Uon In 
this story the case is decided by a different animal, and the 
details are so divergent that it seems quite worth wh.le to 

l A°Ho^n, C whi!e^unting, got caught by the leg ifnaose 
of a spring-trap.' The more he struggled the more t.ghtl), 

. JL, lb*F*abtrr,v.„ Tk 

» In the L-ficiwJ nriMifliiab. "hifh mew.. P® * _ Jf, lhf j, but rioo| 
mcim appeal *0 lx cbJItJ It&tmuifo. 1 T|. iiM , w j J lU oDg, flrfifck pole, 
iht pith and i-jm fully U P ’ . "f,' j --d the otter Ira! An 

,.f which one end fo pUu«rd firmly >” ■ P^ n ., lighted the coni round 

aairnil uvppinff fa ll* W— * 

iu foot ^93 





MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

of course, he was held, and so he remained for some days, 
till quite famished and like to die. Then, as it befell, there 
passed by* wart-hog—that strangely ugly beast, so grotesque 
in his ugliness that he might well be called “ jist bonnie 
wV ill-faurcdness.” He was accompanied by his wife and 
his numerous family, the children trotting behind him in 
single file along the path. As they were searching for food 
they came upon the trap, and saw the lion fast in it, a mere 
bag of bones. lie called out, “ My dear Mr Wart-hog 
[illW €bame ifttingidi], loose me, your friend ! I’m in 
trouble 1 I'm dying!" The good-natured wart-hog loosened 
the rope and freed the lion, saying, " All right. Let us be 
off 1 11 As they were going away the lion happened to turn 
round, and, catching sight of the procession of little pigs, 
said, “ Friend Wart-hog, what a crowd of children are yours I 
Do give me one of your children to eat I Sec how thin I have 
got with hunger I ” The wart-hog answered, “ Would you 
eat a child of mine? And it was 1 who loosed you to save 
you ! ” The lion still insisted, but now the wart-hog’s wife 
interposed, saying—while at the same time conveying some 
private hint to her husband—" Listen, husband. We have 
loosed a wild beast on us, and he is demanding one of our 
children. There is nothing for it but to give way.” So they 
ostensibly gave way (literally, “ were weak towards him ”}, 
and promised that he should have one when they arrived 
” where we are going.” But *' first let us return CO that 
thing that caught you and see what it is like.” The lion 
agreed, and they went back to the trap. They asked, " How 
did it catch you? Where was it? " and the lion answered, 
" It was like this. Just take hold of it and bend it down.” 
The couple did so, and, holding the end of the pole close 
to the ground, asked, ” But how did it catch you in this 
way, sir? " The lion, xs always, absurdly confiding, put Jus 
foot in, the wart-hogs let go, and he was caught once more. 
The family scattered in all directions, the lion piteously 
calling after them, 11 O my dear Wart-hog, are you going? 
Won’t you undo me ? ” The parents hardened their hearts, 
and called back, ” No I We, your friends, loosed you, and 
*94 


STORIES OF OTHER ANIMALS 

then you begged a child of us I You are a beast ; stay where 
you are, and free yourself as beat you can I ” 

So he had to stay there in torment till he died. And con¬ 
sequently there is enmity between lions and wart-hogs to 
thin day. 41 If they meet/’ says the narrator, “Mr I.ion at 
once eats Mr Wart-hog." Yet one fancies in such a case 
the latter would be quite able to give a good account of 
himself. 


The Wart-hog and the Elephant 

The Baila make out a relationship between the wart-hog 
and the elephant, grounding it on the fact that both have 
tusks which are white (though differing in size) and ‘‘ hair 
which is alike ”—a less obvious resemblance. But origin¬ 
ally, it would seem, the wart-hqg had the large tusks and 
the elephant the small ones. The two were supposed to 
be uncle and nephew, and at one time had a serious quarrel, 
because, as the wart-hog said to his relative, " One day you 
said you would destroy things for me "—to supply him 
with food, no doubt—“ but you broke your word. How¬ 
ever, they made it up, the elephant's real motive being his 
desire to get hold of the wart-hog's tusks. He began 
hy admiring them, and then proposed that they should 
exchange for a short time, so that he could show himscJt 
creditably turned out at a dance.* He promised to return 
them on a certain day; but that day came and passed, and 
the wart-hog waited in vain. At last he went to look for 
the elephant, and demanded his tusks, only to be told that 
the exchange was a permanent one, and not a temporary 
loan. Finding his expostulations all m vain, he said, 
“ From to-day"I am going to sleep in a burrow; as for you, 
you shall travel about the whole day and go far; we shall 
hot be friends again, because you have deceived •«** 
He then went to consult the ant-bear, fading so unclothed 
and disreputable without his great tusks that there was 
nothing for it but to take refuge underground- 1 he ant-bear 

i Tib i. not rtp«ulv *»»1 in the -nt (Smith nip*, Tif 



myths and legends of the bantu 

received him hospitably, and therefore, to this day, “Ant- 
bear’s custom is to dig burrows, and Wart-hog enters one 
and sleeps. When he has had enough of one he looks out 
for another. On his arrival he enters the burrow dug by 

The exchange of tusks in this Just-so story recalls one 
told by the Swahili to account for the fact that the snake has 
no legs and the millepede (popularly supposed to be blind) 
an excessive number. The snake borrowed the mule- 
pede’s eyes, so that he could look on at a wedding dance, 
and lent his legs in return; but he afterwards refused to 
restore the eyes to their owner, and has kept them ever since. 

The Varan us in the Tree 

The monitor lizard 1 has already been met with in a 
tortoise story, but also occurs in other connexions——for 
instance, in the story of Hlakanyana, whose whistle is 
borrowed—and kept—by an uxamu* and also in a good 
many tales from Nyasaland. _ , 

One of these is very curious, and seems to be widely 
distributed. I follow, in the main, a Swahili version, con¬ 
tributed by Mateo Vundala bin Tendwa to Mum bo Leo 3 
for January 1927. I have seen at least two others in manu¬ 
script (Nyanja), and Mr Cullen Young gives a Tumbuka 
one in the work from which I have already quoted. 4 

Once upon a time there was a man who had a beautiful 
daughter and looked after her very carefully* One day 
there arrived a young man who wanted to marry her; her 
father did not refuse, but told him to wait five days 
and come back on the sixth. When he returned at the 
appointed time he was told: M Go away and come again 
to-morrow.” 

1 Nyanja tig* Tumbuka ka&a&a, Swahili ktnge, Zulu uxamu, I am not 
certain whether the Nyanja gwdwa is the same or another species. 

* See ante, p. 164. t , 

3 The Swahili monthly, published at Dar-es-Salaam. It is unfortunate toa 
the writer gives no indication as to the part of Tanganyika Territory where t e 
story was obtained. It b entitled 41 The Story of a Man and a Youth and a 
Ktngtr 

1 Tumbuka-Kamunga Peoples, p. 217. 

296 


STORIES OF OTHER ANIMALS 

Next morning the girl went to the well 1 with her water- 
jar as usual, and when she got there saw a kettge drinking. 
As soon as it saw her it darted off and ran up a tree. She 
stood gazing at it for some time, never having seen such a 
creature before, and then filled her jar and hastened home, 
calling out to her father on arriving, “ Father, I’ve seen a 
beast with a long tail which ran away up a tree! He 
answered, " Let us go, so that I can look at it. T ey 
went together, and he recognized it at once, but it had gone 
up to the topmost branches, where no human climber could 
reach it. The father reflected for a while, and then made 
up his mind that when the young wooer came back he would 
say to him, “ If you want to marry my daughter you must 
go and catch that kettge on the top of the tree.” 

It is not stated why he wanted it caught, but it seems, 
from other sources, that it is considered good eatmg—at 
any rate, by some people. The chief m the Tumbu a 
version of the story “ was extremely fond of eating the flesh 
of the monitor lizard in preference to all other meats. 

The young man was somewhat startled by this declara¬ 
tion, but only asked to be shown the tree. When he had 
looked at it he was filled with despair, and went away 

S ° When he reached the village the girl’s father asked him, 
“ Well, have you brought the kenge ? ” He answered, 1 
am beaten as to climbing that tree! ” The father sa.d to 
him, “ Well, then, you cannot marry my daughter, 
the young man started for his own village S . ’ , 

When he arrived he found some men sitting in the 
baraza, and one ancient asked him, “ Is it all sett e_ ^ou 
your wedding? ” The young man answered, Much 
trouble over there 1 Much trouble over there I What 

sort of trouble is there yonder ? asked the old man. 
youth told his story, and the old man ca led himi aside and 
gave him this advice: “ Go and get hold of a goat, also 

ran drink at tbe edge. 


297 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

catch a dog j then take a bowl of porridge and a bundle of 
grass and go back* When you get to the foot of the tree 
tie up the goat on one side and the dog on the other ■ then 
give the porridge to the goat and the grass to the dog and 
sit down, and you will see the Jtctigf come down at once.** 

He did as the old man had told him, and went back to 
the tree. Having tied up the goat and the dog as directed, 
he sought out the girl's father and told him that he was 
going to try again. The man said, 11 You were beaten the 
first time; die second time you will succeed, so go on and 
try again I ” 

The young man went once more to the tree, and held out 
the. porridge to the goat and the grass to the dog. No 
sooner had he done so than he heard a laugh up in the tree, 
and the lizard spoke with a human voice, 11 Young man, you 
have no sense I How is it you are giving porridge to the 
goat and grass to the dug? The young man answered, 

M Come down and show me the right way I Please do 
come down and show me the right way I ” Then the Jkenge 
came down, and the young man at once seized it and ran 
off to the village, and the people, when they caught sight of 
him, even before he arrived, raised cries or rejoicing* And 
the girl's father hurried out to meet him and carried off his 
kengt in triumph. The wedding took place on the same 
day, and, of course, 11 they lived happy ever after.* 1 

It may be of interest to give, in Mr Cullen Young's 
translation, the conclusion of the Tumbuka story. In this 
after the lizard had called out to the young man he paid no 
heed, but did the same as before. Then i 

^ The monitor said, 11 Oh 1 what a fool that so-called human is f 
Goodness me J Take the porridge and give it to the dog* and 
take the grm and give it to the goat. Listen, can't you f and 
keep your cars open I n But still porridge to the goar and grass 
to the dog. Down came the iizaid. 44 I tell you, take the 
porridge and give it to the dog f take the grass and give ir to ihe 
goat, and you'll see they'll eat! Stand bade and watch me! 1 ’ 

1 hen, while the lizard was stretching out its arm to take the 
porridge-basket, die young fellow snatched his axe and hit the 


STORIES OF OTHER ANIMALS 

lizard on the head twice and killed it. When he had tilled ft, 
he went with it Into the presence of the chief, where , . . he 
marvelled, saying, " You are a lad of parts, young fellow J That 
beast defeated a lot of people with their pljms." And then he 
began to summon all his people and said, “ It is he who [$ second 
m the chiciship \ anyone [ruling light of him as good as makes 
light of me.’* 

Mateo Vundala does not say what was done with the 
ktnge which the young man brought in alive, I have never 
heard of their being kept as pets. 

I he incident of “ porridge for the goat and grass for the 
dog " is found in a Lamba story (Doke, Lamia Folklore , 
p. 15 i ; " The Chief and his Councillors the opening 
of which is nearly identical with that of the Tumbuka “ The 
Children and their Parents " (Cullen Young, The Tumbuka-- 
Kamaifga Peoples y p. 243 ). Ail the young men of a certain 
tribe were ordered by the chief to kill thejr parents, but one 
disobeyed and hid his father and mother in a cave. The 
land was ravaged by an ogre who swallowed people and then 
retreated to an inaccessible chasm. When this had gone 
on for some time the chief called the young men together 
and, as no one had anything helpful to suggest, said, 

“ Friend*, who has his father here, that he may give me 
advice?” They answered, " No, sir, we have none, 
because you said, 1 All of you bring your fathers and let us 
kill them,' ” But at last the youth who had saved his 
parents brought forward his lather; and the old man 
enticed the ogre out of his Jair in the way already described. 
The monster was immediately killed by the people, who 
then, fol lowing the directions of the Kawandami lizard, got 
out of him those already swallowed. In the Tumbuka 
story the rescued parents help the chief in another kind of 
difficulty. 

It is somewhat remarkable that the same number of 
Mamin/ Leo in which Mateo's story appears contains a 
report of what purports to be an actual occurrence, sent in 
by a correspondent from the KiJwa district. This man 
states that on October 23 , 1926 , he went to wash some 

299 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

clothes in the river, and was warned by two boys whom he 
met “ to be careful in spreading out washing there, because 
there is a large lizard which carries off people’s clothes.” 
He did not believe them, and, having finished his work and 
spread the things out to dry, went to bathe, when he heard 
a rustling in the grass, and was startled to see a kenge 
making off with one of the sheets just washed. His shouts 
brought some men to his help, and by throwing stones at 
the reptile they induced it to drop the sheet. 

Whether this be taken as fact or as fiction, it is at any 
rate sufficiently curious. 

Frogs and Snakes 

Frogs of various kinds abound in Africa, from the large 
bullfrog, whose voice is so often heard in the land, to the 
little shinana, 1 which figures conspicuously in the folklore 
of the Baronga. It rivals the hare in astuteness; in fact, 
some of its exploits are those elsewhere attributed to him, 
and in one Ronga version of the well story it is the shinana , 
and not the tortoise, who traps the hare at last. Wonderful 
to relate, it is this same little frog who rescues the girls 
enticed by the honey-guide into the ogre’s hut, in the story 
already alluded to. 2 

In a Lamba tale the great water-snake (Junkwe ) is said to 
have changed himself into a man and married a woman 
from a certain village. In accordance with the usual 
custom, he settled there and worked in the gardens, but he 
would never eat porridge. He would go to the river in the 
early morning, and there, unseen by the people, assume his 
proper form and feed on fish. After some time he told his 
wife that he wished to go home, and they set out, accom¬ 
panied by her brother. On the second day they reached 
an enclosure which he said was his home. The wife was 
surprised to see no people about, and asked where were his 
relations. Though he had previously said that they were 

1 Breviceps mossambicus, called karwtrune at Blantyre. It is not much larger 
than a shilling, but can blow itself out to twice the size. 

1 See ante , pp. 221 and 286. 

300 


STORIES OF OTHER ANIMALS 

“ farther on/’ he now merely remarked, " No, I am left 
alone.” He departed, saying he 'would gc to the river and 
fetch water, and when out of wight changed into a water- 
snake and ate fish and frogs as usual, returning at night. 
This happened every day, and at last the brother grew 
suspicious, followed him to the river, and found out the 
truth. He came back and told his sister, and she said, 
'* At night you kill him ! " which he did by heating a knife 
red-hot in the fire and cutting off the snake-man's head. 

Then they saw multitudes of snakes/ and the snake* said, u Let 
us kill these people." Mr Sbck-mimiha refused, buying, IJ No, 
first let the chief cume/ T All the lime many snakes kept coming. 

During this interval a frog arrived, and asked die man 
and woman, " If I save you, what will you give me? " 
They answered s 11 We are your slaves 1" Then he swal¬ 
lowed them s and immediately after took a great drink of 
water. The snakes did not see him dn it, but presently 
missed the people and asked where they were. The frog 
said, “ They have gone to drink water/' and set off for their 
village. On the way he met many snakes, who noticed 
that he seemed unusually corpulent, and asked, " What 
are you filled with? 11 He said* “ Water that I have just 
drunk/ 1 They were suspicious, however, and would not 
be satisfied till he had brought up some water to prove the 
truth of his words. This happened more than once, but 
he reached his destination in safety, and the people ex- 
claimed, 11 What a huge frog! M lie said, " I am not a 
frog; 1 am a man/ Did not some people leave here?" 
Explanations followed, and the woman s mother began to 
cry- The frog said, " If I bring your children, what will 
you give me? 5K She offered him slaves, but he said he did 
not want them, “ What do you want, then? M dl I want 
beans/* So they gave him two granaries full* And! 

a ITiei is jkh a ujual lends. Motif ctiminoftly MimiJl ME limply taken fur 
(pan tad u tfeiag; whii they appear to be. Bo* the man MBdormnl by witchcraft 
in in atupe of a btm {usually a snake) in tmnl Zulu twna, «ad ii 

di^cicliBiilcc^ib Tim Lme] by fearless true kve. 


$01 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

making a great effort, he produced the brother and sister 
safe and sound. 1 

The Frog and his Wife 

Another story about a frog, heard in Nyasaland, was at 
first extremely puzzling; but with the help of parallel 
versions it becomes quite coherent. 

A frog who had some difficulty in finding a wife at last 
carved the trunk of a tree into the shape of a woman, and 
fixed a mpande shell* in the place where her heart should be. 
This, we are to understand, brought her to life; he then 
married her. Her name was Njali, and she was very 
beautiful. They lived happily enough in his hut in the 
depths of the forest, till one day in his absence some of the 
chiefs men happened to pass by and saw her sitting outside. 
They asked for fire and water, which she gave them, and 
on their return told the chief about her. He shortly after¬ 
wards sent the men back to the same place, and they, 
finding the husband again absent, carried her off. She 
cried out, “ Mother I I am being taken away! ” but there 
was none to hear, and when the husband came back he 
found her gone. 

Here the tale, as I took it down, becomes difficult to 
follow, and there is evidently a gap, but the variants (in 
some ways hard to reconcile with this and with each other) 
suggest that he made ineffectual efforts to get her back. 
When these had failed he sent a pigeon, and told her to 
bring back the mpande shell, but she could not get it. He 
sent the pigeon again, and this time she brought it back; 
but as soon as it was taken out the wife died and was 

1 Doke, Lamba Folklore , p. 247. The Mpongwe tortoise (Nassau, Where 
Animals Talk , p. 33) swallows his wife and servants to save them from the leopard, 
and cats some mushrooms after them. 

* A disk cut from the base of a particular kind of white spiral shell. It is 
highly valued by many tribes, and in some is the emblem of chieftainship, or (as 
among the Pokomo) the badge worn by the highest order of elders. Father 
Torrend, who gives the Mukuni (Lenje) version of this story, says “ he put a cowry 
on the head of his block of wood," but the word in his original text is mpande. 
See a note by Major Orde-Browne in the Journal of the African Society for April 
1930, p. 285. 

302 
















STORIES OF OTHER ANIMALS 

changed back lt> a block of wood. In Father Torrend's 
version 1 the husband takes the shell off her head, and 

she is already transformed into a simple block of wood, no, she has 
become bur a bush standing at the door. . . . Then tiic little 
husband comes home humming his own rune, while the king and 
those who had seized the woman remain there with their shame. 

Late Developments of this Story 

Both this and a Swahili version recorded by Veltcn * 
make the husband a human being—indeed, the Swahili 
title is “ The Carpenter and the Amu let.” bather Tor rend 
comments in a note: “ Another version, in which the hero 
is a hare, has been published by Jacottct in 1 Tactea Louyi,’ 
pp, 3-11. The substitution of a hare for a man seems 
hardly to improve the story.” But it appears to me that the 
learned writer has entirely missed the point in supposing 
that the hare has been substituted for the man- Surdy 
both hare and frog belong to the more primitive form. 

The Luyi variant is interesting, but, as we have already 
had sufficient hare stories, 1 have preferred the frog for this 
chapter. The Lenje and Swahili ones, not being in any 
sense animal stories, are hardly in place here; but it may 
be noted that the Lenje husband* instead of sending the 
pigeon, carves him self some drums and goes about besting 
them and singing, till he finds the place where Ms wife is 
detained. Both here and in the Nyanja version it seems 
to be implied that in the end (though at first carried off 
against her will) she was unwilling to come back to him. 


The Bird Messengers . , . 

Among birds Introduced mto folk-tales the cock* the 
fish-eagle, the guinea-fowl, and doves or pigeons are perhaps 
the most frequently mentioned, apart from the unnamed 
birds which reveal the secret of a murder. A favourite 
incident is the sending of birds with messages, as the pigeon 
was sent by the frog in the story just given. It wdJ be 
remembered that Murilc, when about to return home from 


I Btrnl* FoQZtrt, p, 44- 


■ Mirrbtrt ttnJ £nMtv*ge«, p. M?- 

303 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

the Moon country, sent the mocking-bird to announce his 
coming, after questioning several other birds and finding 
their replies unsatisfactory. 1 

Guttmnn 1 gives the same story with less detail, men¬ 
tioning of birds only the eagle (w hose cry of Kuruif Kurul ! 
is nearly the same as that attributed in K a urn's, version to 
the raven), the raven (who here says Na / Na /), and the 
mocking-bird, though “ all the birds 11 are said to have been 
called upon. The mocking-bird's note is rendered as Chiri / 
Chirll which she amplifies into a song of ten or twelve lines. 

So, too, Mlilua, in the Iramba * story, called the birds. 
" Crow, if I send you to my mother’s, what will you say ? ” 
"Gnie! Give! ” The crow was rejected. None of the 
birds he called up pleased him, till at last came one known 
as the shufUa. " If I send you home, what will you go 
and say?” " We shall say, Cfictu! Chetu! I have seen 
MJilua and his cattle." 

La Sagesse des Petits 

It will have been noticed how important is the part 
assigned in these stories to small and insignificant creatures, 
such as the hare, the tortoise, the frog, the chameleon, 1 
mice, and others. I do not think this fact is fully accounted 
for by McCall Theal, 1 who writes: 

There was nothing that led to elevation of thought in any of 
these storks, though one idea, That might easily be mistaken on a 
first view for a good out, pervaded many of Them : The superiority 
of b rain power to physical force, but on looking deeper the brain 
power was always interpreted aa low cunning : if was wilinea, 
not greatness of mind, chat won in the strife against the stupid 
strong. 

To my mind, it is nearer the mark to say that much of 
African folklore is inspired by sympathy with the underdog, 

1 Amt, p. 7t . 1 fWirWA. p. ijj. 

3 Johnsflij, Kmh-nmbiij p. 343. 

1 Thr chameleon* quite apart from the legend related In ChipEw Up often 
a part rewmbteng iha.L af the hirr ; The P^£oefw> for i finance, lcIL how he belt *hfi 
m a bj holding cm ta ha tad and piling; juried id eIk goal. 

* Pnpk of Afrit Hi p, 3 75 . 

3^4 



STORIES OF OTHER ANIMALS 

arising from a true, if crude and confused, feeling that 
the weak things of the world " have been chosen “ to 
confound the things which are mighty/* 

M. Junod expresses much the same thought; 1 

VVhjr doca this rheme of the triumph of wisdom over strength 
reappear so frequently and under so ntuny aspens in this popu¬ 
lar literature r Doubtless because the thought is natural and 
eminently satisfying to tile mind of man. 

It is also brought out very fully in the chapter of his 
earlier work which is entitled '* La Srtgcsse des Petits," 

The Shrew-mouse helps the Man 

The idea is well illustrated by a little story from the 
northern part of Nyasalnnd,* which may fitly conclude this 
chapter. Incidentally, ft shows a curious coincidence of 
thought between primitive Africa and rural England, in 
the belief that a shrew must die if it crosses a road, 

A Namwsnga man one day went hunting with his dogs, 
and came upon a shrew (umdumbd) by the roadside. It 
said to him, 11 Master, help me across this swollen stream ” 
{/.e., the path, which for him was just as impassable). He 
refused, and was going on, but the little creature entreated 
him again: " Do help me across this swollen stream, and 
I wilt help you across yours,” The man turned bark, 
picked it up, and carried it across, "very reluttanlly," 
(Why? Is there a feeling against touching a shrew, as 
Africans certainly shrink from touching a chameleon or 
some kinds of lizards r) It then disappeared from his sight, 
and he went on with his dogs and killed some guinea-fowl, 
Thun, as it came on to rain, he took refuge in one of the 
little watch-huts put Up in the gardens for those whose 
business it is to drive away monkeys by day and wild pigs 
by night. The shrew, which had followed him unseen, 
was hidden in the thatch. 

Presently a lion came along, and thus addressed the 

i Lift tf <■ KanA JfritiM Tribt, rot. ii, p. sij 4 CAattU ftttmti, p. 14). 

* (liiitem-vunga Xltritt, p. 1$. 

u JOJ 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

hunter: " Give your guinea-fowl to the dogs, let them eat 
them, you eat the dogs, and then I'll eat you I *' 

The man was terrified, and could neither speak nor 
move. The lion roared out the same words a second time. 
Thun tame a little voice out of the thatch. 

“ just so. Give the guinea-fowl to the dogs, let them 
eat them, you cat the dogs, the lion will eat you, and 1 r J[ 
eat the lion-” 

The lion ran away without looking behind him. 

The Lamba have a somewhat similar story, in which the 
hunter is saved from two ogres by a lizard in the wall of the 
house and the white ants. They seem to have acted out 
of pure good-nature, as there is no hint of his having 
rendered them a service. 1 

1 Dalwp Lvmkf* FWJfoiv* p- 143: Ji Tht Sfiorj of chi Min, ihc UputJ. and 1 he 
Termitei- 1 " Company oucudc ihc Bantu utA ? the nory or the eawrpiJliir who 
frighu^l iway ^ iJ the uimib except the Fra^ who in the end ,H uEkd hil Muff" 
(HolLbj Tkt Ma$ai t p, 184], 


jo6 


CHAPTER XX: SOME STORIES WHICH 
HAVE TRAVELLED 

J HA\ E, mure than once, in previous chapters ex¬ 
pressed my inability to accept in its entirety what is 
known as the Diffusioniat hypothesis. I sec no reason 
to suppose that the stories shout the hare, for instance, 
were imported from India, even though some of them are 
almost exactly the same as those toJd of Mahdeo and the 
jackal, or that the tribes of the Amazon valley borrowed 
their tales of the Jabuti tortoise and his wiles from the 
imported Negroes. 

But this is not to say that there are no stories which can 
ht traced as having been introduced from outside and ivc 
may conclude with a few of the most interesting specimens. 

chosen for the purpose must have come in Jong 
so lung as to have taken on a distinctly African colouring, 
even more thoroughly than Uncle Remus's stories have 
become American, t am leaving out of account such 
recent introductions as iE sop's fables, which circulate 
extensively in vernacular translations, or stories manifestly 
taken from Grimm or similar European col lection sc. In 
a manuscript collection written by a Nyanja native I found 
not long ago, among a great deal of genuine local folklore, 
The Story of the King s Daughter and the Frog," which 
the writer must have read or heard, probably in English, 
Again, i n Kiforaka we find ** The Story of Siyalcl* and her 
Sisters, which the Compiler either failed to recognize as 
Cinderella, or thought sufficiently naturalized to pass 
muster with the rest. Contributors to Mambo Leo have 
even begun translating " Unde Remus " into Swahili, and, 
though he is, in a way, only coming back to the country' of 
his origin, there may be a danger of confusing these tales 
with the genuine local growth. In any case, considering 
the spread of reading and the circulation of extraneous 
matter, it behoves all interested in folklore to rescue 
the aboriginal stories as far as possible before it h too 
late. 


307 



MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 
From Assam to Nyasaland 

In Captain Rattray’s little book 1 “ The Blind Man and 
the Hunchback ” at once strikes one as having a distinctive 
character of its own; in fact, when I first read it I could 
recall no African parallel. Since then I find in Mr Posselt’s 
Fables oj the Veld (p. 6) a version—to my mind not nearly 
so good—entitled “ The Man and his Blind Brother.” 
And, more recently, it is included in the manuscript collec¬ 
tion of Walters Saukila. 

Many years after the publication of Captain Rattray’s 
book I was surprised by coming across the identical story 
in volume xxxi of Folk-Lore (1920), with, of course, con¬ 
siderable differences of local colouring. It was told to 
J. D. Anderson by a Kachari in Assam. This is such a 
far cry from Central Angoniland, where the people were, 
at the beginning of this century, comparatively untouched 
by European influence, that there might seem to be diffi¬ 
culties in the way of supposing this to be a case of transfer¬ 
ence. But, though I have so far been unable to hear of an 
Indian or Persian analogue, it may be orally current among 
those populations of India whose folklore is as yet but imper¬ 
fectly recorded. Indian traders have frequented the East 
African coast from very early times, 2 and a tale like this, told 
to the coast-dwellers and speedily becoming popular, would 
be passed on from tribe to tribe along with the trade-goods 
which in this way reached the far interior. The differences 
between the Kachari and the Nyanja versions are sufficient 
to show that it must have been a long time on the way. 

The Nyanja version begins by saying that a certain 
village was plagued by a pair of man-eating lions (this 
passage is entirely wanting in the other), and the chief, by the 
advice of his people, opened negotiations with them: “ Why 
° U Sd . 2in e P®°P^ e ever y day? ” The lions answered, 
We say, if you give us your two daughters whom you love 
we will not come again to seize people. ” So the chief took 
his two daughters and built a grass hut for them on the hill 
where the lions were wont to show themselves. 

308 ' CA ' nyanJa FoUlore ’ P- * 49 - 1 See Ingrains, Zanzibar, p. 33 . 


STORIES WHICH HAVE TRAVELLED 

Now, in another country there were two men, one was 
blind and the other humpbacked, and they set out for this 
chiefs village. On the way the hunchback saw a tortoise 
on the path, and told the blind man, who said, " Pick it up.” 
He refused, but his companion said, " Just pick it up for 
me,” and he did so, and the blind man put it into his bag. 
A little farther on they came to a dead porcupine, and the 
blind man asked his friend to pick up one quill, which, 
again, he did, after refusing at first. Some time later they 
came upon a dead elephant, and the man who had shot it 
was abo lying dead, with his gun beside him. The blind 
man, again with some difficulty, persuaded the other to pick 
up the gun and one tusk, and they went on their way. 

When it was growing dark they climbed a hill, and the 
hunchback saw smoke rising from a hut on the top. They 
went up to it, and, finding two girls there, said that, as they 
had been overtaken by night, they wanted a place to sleep 
in. The girls said, 11 You cannot sleep here; our father 
has built this house for us, so that the lions may come and 
eat us.” But they would not listen, and said, " This is 
where we are going to sleep.” While they were still 
speaking the lions arrived; they heard them roaring, and 
one of the lions asked, *' Who is talking in the house? Who* 
ever you are, we are going to eat you along with the rest.” 

The blind man said, “ You can’t cat us ; we are onlv 
strangers seeking shelter for the night." The lion said, 

M 1 am going to throw one of my lice at you, and see if 
that won’t frighten you! ” The girls and the hunchback 
fainted with terror, but the blind man kept his head, and 
when the lion threw his louse he groped about till he caught 
it, and said, ” That tiny little thing! Look at that now ! 
I'm going to throw it into the fire I ” And he did so, and 
it burst with a loud crack. Then he said, u Now I’m going 
to throw my louse,” and he threw the tortoise. The lion 
picked it up and looked at it in astonishment, but, not to 
be beaten, he said, " I am not afraid of you. I shall throw 
you one of my hairs,” and he pulled one from his mane 
and threw it, * The blind man retaliated by throwing the 

3°9 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

porcupine's quill. Then thu lion threw one of his teeth, and 
the blind man answered with the elephant's tusk, whereat, the 
lion was so startled that he jumped and said, 11 Ha I Truly 
this person has a terrible tooth 1 11 But he was not prepared 
to give in* 11 Now I ajn going to let you hear my voice/' 
and he gave a tremendous roar. And the blind man, who 
had been loading his gun and getting it into position, said, 
*' Let another of you roar, that I may hear his voice also/ 1 
The other Hon having done so, he said, |J I have heard you. 
Now come close that you may hear mine/ 1 When they 
had done so: “Where are you? n l( Wc arc here." 
" Stick your heads close together. 1 ' And he fired and 
killed them both. When the echo had died away he asked, 
Jl Have you heard my voice? ** but ail was silence, and he 
set to work to revive hh companions* They would nnL 
believe his news, but he persuaded them to open the door, and 
they went out and found the lion and lionet both dead* 
When morning dawned the grateful girls picked up their 
two deliverers and carried them on their backs to their 
father's village. When he saw them he was very angry 
with them for deserting their post and, as he supposed, 
endangering the whole village; but they soon placated 
him + 1 These men have killed those wild beasts. Pr He 

was incredulous, but they swore most solemnly that it was 
true, and he sent some young men to see* These soon 
found the lions and cut off their tails* When they came 
back with the trophies the chief asked the people* +< Now, 
as to these men who have killed the lions, what shall we do 
for them? ' They replied that he ought to give them his 
daughters in marriage^ which he did on the spot, and 
showed them where to build their village. He also gave 
them six mptinde shells, to be divided equally between them. 
But the hunchback tried to cheat his friend, saying they had 
received only five, and giving him two. In the resulting 
quarrel the hunchback hit the blind man over the eyes, and 
the blind man smick him with a stick. And, behold 1 the 
one recovered his sight and the other was able to stand up 
straight* So they were reconciled* 


STORIES WHICH HAVE TRAVELLED 

In the Kachan story the men pass the night in a granary, 
used by a gang of robbers as a storehouse for their plunder; 
and, instead of (he lions, a " tcrribJe, man-eating demon ” 
comes after them, and is scared away much after the manner 
described. Mr Posselt's version omits the girls; the 
brothers take shelter in a cave which is the lions' den, and 
the quarrel takes place over the sale of the lions’ skins. 


The Washerman’s Donkey and the Pardoner's Tale 

The Buddhist Jatakas , which, I understand, are really 
folk-tales fitted into a religious framework by being repre¬ 
sented as the adventures of the Buddha in his various 
incarnations, might appear to be quite remote from our 
theme; but some of them, in one form or another, have 
certainly readied the African coast. One of the beat 
known among ihcse is 11 The Washerman’s Donkey," 1 
which Is really the Sunuumara Jataka, and is also found in 
(he Sanskrit collection of Stories Called Punchaiaitira^ under 
the title of “ The Monkey and the Porpoise.*’ The 
Swahili title is only indirectly applicable to the story, or, 
rather, belongs to a story within the story, told by the 
monkey to the shark; M The Monkey who left his Heart 
in a Tree '* describes it much better. 

Another Jataka ((he Vedabbhd) has had the strangest 
fortunes, finally coming down to us in the shape of Chaucer’s 
“ Pardoner's Tale." It was probably brought back from 
the East by some returned pilgrim or crusading soldier, and 
embodied in that queer compilation the Guta Roma norum. 
The Swahili version, entitled u The Heaps of Gold," * 
Would seem to have come through Persia, perhaps sub¬ 
jected to Christian influence on the way. This, however, is 
doubtful, as Moslem lircraturc abounds in elements taken 
from the Apocryphal Gospels or the floating traditions which 
furnished the materials for these. 

The story opens by saying that Christ (here called Isa, 
as always by Moslems) while on a journey was joined by a 


1 Sierrc. Sum%ili Talch ?r I. 


311 


1 P- 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

man, who, though not encouraged to do so, insisted on 
accompanying him , 1 When they were approaching a 
town I S3 gave the man some money and told him to buy 
three haves, " one for thee, one for me, and the third we 
will keep in reserve." He did so, and they sat down to 
rest. When they had eaten, each his loaf, they went on, 
the man carrying the third loaf. When they had gone 
some distance, thinking himself unobserved, he ate it. 
Next day they came to a spring and sat down there. When 
asked to produce the loaf the man said it had been stolen. 
Isa said nothing at the time, and they went on. They 
walked till they were both weary, and sat down to rest in a 
place where there was much sand. Isa made three heaps 
of sand, and at his prayer they were changed Into gold. 
Then he said, “ Friend, take one of these heaps to thyself, 
one is for me, and the third is for him who stole the loaf.” 
The man, forgetting all else in his greed, exclaimed, “ It 
was I who stole the loaf—I who am here I " The Master 
told him to take them all, and left him there. 

The wretched man could neither carry the gold nor 
bring himself to leave it, so remained on the spot till three 
horsemen came by, who, seeing the treasure, stopped and 
murdered him. Two of them stayed to guard it, while the 
third rode on to the town to buy provisions. On the way 
it occurred to him that he mi^ht have the gold all to himself, 
so he poisoned the wine which he meant to give the other 
two. This part of the story is so well known that it is 
scarcely necessary to add that the two killed him on his 
return, and shortly died of the poison. " So all these four 
men died, because of that sand which had been changed into 
gold." 

Not long afterwards Christ passed that way with his dis¬ 
ciples, and they marvelled at seeing the heaps of gold and 
the four dead men. Then he told them the story, and said, 

“ This is not gold, but sand,” and at their request he prayed 
to God, and what had been gold then became sand once 
more. 

1 Thii opening doe* not enme into the *' Pardoner'* Tale.” 





STORIES WHICH HAVE TRAVELLED 
The Ingratitude of Man 

.Another story in the Guta Romaaertm r which must 
•ra* k« come fern India, is extant in at least three 
hwahiJi Versions, al I of which have the same moral, equiva- 

mtlje X \ % lIX - ° f thc P em : ernnium vivtntium in 

mmd* ue benefetti accepits tsi tttgratisshttrnt homo: “ Of all 

bt'IS^ ” rld ““ " for 

This story should be well known to all students of Swahili 

COnt3JI ? ed “ elementary reader generally used (a 

miX X Z ?nnt l 'T Thh though 

much shorter than that given by Dr Vdten/ contains 

several important points omitted by the latter The fol¬ 
lowing IS an attempt to combine the two. 

A king's son who wished to see the world set out alone 
on li.H travels. In course of time he found himself in a vast 
desert, in the midst of which he spied one solitary tree, to 
which, when he had reached it, he tied his horse, living his 
weapons on the ground beside it. Not far off wait a well 
and being very thirsty, he hastened to let down the bucket 

C ‘ , 0n dra * ifJ g «t be saw that, 
instead ol fwing[filled with water, it contained a snake. He 

was about to kill it but it said, “ Don't kill me; some day 
I may be able to help you.” So he spared it, and let down 
the bucket again, drawing it up with difficulty, as it was 
very heavy When he got it to the top he fhund in it a 
ion, who addressed him in the same way a a the snake, and 
both added tins warning I H Never do good to any child 
nt Adam: the non of Adam, if you do good to him, will 

only repay you evil." Then they thanked him and took 
themselves off. 

The youth let down the bucket a third time, and brought 
up a man, who, so tar from behaving like the snake and the 
hon, knocked him down, ded him up with the well-rope 
took his weapons, and rode off on his horse. The lion* 
however who had not gone far, came back and released 
him. He took him along to his den, and provided Him 

1 March™ uxJ Erta/tlun^rn, p. 


V3 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

with loot! by lying Lip near the path to a village and, when 
he saw a man passing with a load of rice or beans, frightening 
him, so that he dropped it. 

One day the lion ventured as far as the town, -and, seeing 
the sultan's daughter walking in the garden attended by her 
slaves, sprang over the fence and seized her. The slave- 
girls scattered in terror, and the lion brought the princess 
back to the young man, saying, “ Take her jewels, but give 
me the girl, that I may eat her." He answered, 41 If you 
want to give me anything give me the girl as well.’’ So he 
took her for his wife, and built a hut for her In the forest, 
and they lived there happily for a time. One day the snake 
appeared, ami handed the young man two of his teeth, 
saying, " If ever you get into trouble take a stone and beat 
these teeth with it, and J will come to you at once.” 

Now the man who had been rescued from the well had 
come to this very town and, by making himself very agree¬ 
able, had so got into favour with the sultan that, in the end, 
he became nis vizier. And it happened on a day that, 
going out with a hunting-party, he Was separated from the 
rest of the Company, and, wandering by himself in the 
forest, came to the little hut, whore he saw the sultan's 
daughter. At once he hastened back to the town to give 
the alarm; soldiers were sent out, and the couple were 
speedily brought before the .sultan., Then the vizier came 
forward, accused the young man! not only of carrying oft 
the princess, but of turning himself into a lion in order to 
do Sii, and advised his being shut up in a dungeon without 
food or room to lie down, so that he might be induced to 
disclose his secret arts. 

I his was done, but he did not quite starve, for a com- 
passionate slave-woman fed him secretly with scraps of 
bread, And then he suddenly remembered the snake’s 
teeth, and beat them with a stone. The snake appeared at 
once and told him, " lo-day when the sultan goes to bathe 
shall bite him, and nothing can cure him except these 
teeth of mine. So he went and coiled himself on the ledge 

or the tank m the palace bathroom, and when the sultan 
3*4 


STORIES WHICH HAVE TRAVELLED 

took up the ladle to pour the water over his head struck 
him on the lip, and he fell down. All possible remedies 
were tried, but to no purpose, till at last an old woman 
came forward who said she had heard that the only man who 
knew of a cure was the one chained in the prison. He was 
sent for, and ground the snake’s teeth to powder, which was 
applied to the snake-bite and soon effected a cure. The 
sultan made inquiries, heard the whole story, and ordered 
the treacherous vizier to be sewn up in a sack and cast into 
the sea. His daughter’s wedding was celebrated in proper 
fashion, and the pair lived happily to the end of their 
days. 

This clearly belongs to the “ Grateful Beasts ” class of 
stories, of which numerous examples, variations on this 
and other themes, are well known in Europe. The third 
Swahili version must be derived from the same original as 
the other two, but varies so considerably that this is not at 
first sight obvious. An ape is introduced as well as the 
lion and the snake, and a poor youth finds them, not in a 
well, but in the traps which he has set to catch game. 
There are other important differences, which, however, 
need not detain us. 

Part of this—the providing of the only effectual remedy 
by a despised stranger—is to be found in a Persian story: 

“ The Colt Qeytas ,” 1 but this is much nearer to “Kiba- 
raka,’’ the tale which gives its title to the collection already 
mentioned more than once. 

The Composite Tale of Kibaraka 

This is made up of various elements. The opening I 
have not so far traced. The sultan’s son and the vizier’s son, 
born on the same day, go for a walk together, and the former 
treacherously forsakes his companion, who loses his way 
and wanders about till he comes to a house inhabited by a 
zimwi. This being receives him kindly, to all appearance, 
but soon departs to call his friends to a cannibal feast. 
Here comes in the well-known motif of the Forbidden 

1 D. L. R. and E. O. Lorimer, Persian Tales, pp. 38-42. 

315 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

Chamber. 1 The zinruji telis him he may go into every 
room but one* In the fifth, which is the forbidden one, 
he finds a gigantic horse, who speaks and tells him the true 
character of His host. The horse himself is being kept only 
till fat enough 5 then he and every other living thing in the 
house will be eaten by the ogre and his friends, who are 
due to arrive In two days’ time. Me directs the youth to 
let out all the animals shut up in the various apartments (3 
lion, a leopard, a donkey, and an ox) and to take out of a 
great chest seven bottles—containing the obstacles of the 
well-known “ Magic Flight." The horse then swallows 
all the animals and a quantity of the ogre's treasure, directs 
the youth to saddle and mount him, and they escape in the 
usual way, throwing down the seven bottles, one after 
another, to produce thorns, fire, sea, anti 50 on. This part 
comes into far too many stories to be repeated here; the 
flight, with much the same obstacles, is found, for instance, 
in the Persian "Orange and Citron Princess.” 2 

They then build a house m the forest (one must under¬ 
stand that the horse produces it by magical means, but this 
is not stated in the Swahili),and Kibaraka (" Little Blessing" 
—this appears to be a name assumed for the occasion, 
though it has not hitherto been mentioned) strolls into the 
town, by the horse's advice, in the guise of a beggar. 
Here, one day, proclamation is made that the sultan is going 
to arrange the weddings of his seven daughters. All the 
people are ordered to assemble, and each girl is to throw a 
lime at the man of her choice. The eldest manages to hit 
the Grand Vizier's son, to the general satisfaction. Then 
the rest make their choice among the young nobles, up to 
the sixth ; but the youngest aims her lime at the beggar-lad 
and hits him. This incident and similar ones are found 
in Persian and other stories—for instance, in " The Colt 

1 £« Tkf vol. ill (igS jji pp. 194-141. The inddem ii found 

MOtia p in very diSextnt fcEttngu i.g. r M IIisaMbu KjLwem (d 
Djo iml " Tht Spirit and the Suluni San p " in 5 t#re Taln r pp. 333 

mh »nd H Sulttni Zuwtrz," in X Hurt*.;, P , - 
1 D. L. R. and E> O, Lorimer, Ptrmm Taftr, p* 135* 

3 l6 


STORIES WHICH HAVE TRAVELLED 

Qiiytaa," of which the beginning is quite different. The 
conclusion of this is much the same as the end of " ^baraka,” 
with minor variations : the sultan is ill, and can only be 
cured, in one case by the flesh of a certain bird, in the other 
by leopard’s milk. 'Hie six sons-in-law try in vain to pro¬ 
cure the remedy: the seventh, who has been despised and 
kept at a distance, succeeds. For a time he allows the others 
to take the credit, on condition of letting him brand them 
as his slaves. But Kibaraka has previously, in disguise for, 
rather, in his own proper form and riding on the magic 
horse), distinguished himself in battle and routed the 
sultan’s enemies. This does not appear in the Persian tale, 
though it does elsewhere. Whatever the origin of this 
story, the hero's words when he finally reveals himself show 
whence it passed to the Swahili coast: “ I am not Kibaraka: 

I am Hamed, the son of the Wazir in the land of Basra f *— 
the last thirteen words being Arabic. 

Parts of this story' seem to have spread wherever the 
Arabs have carried their language and their traditions. 
The lime-throwing incident occurs both in Somali and in 
Fulfuldc (the language of the Fulani, in West Africa). 
The Somali story of “ Lame Habiyu 11 begins like " The 
Colt Q^tas,” and goes on very much as ‘ Kibaraka." 

The Merry Jests of Abu Nuwis 

There was, in the reign of Harumer-Rashid (765-809), 
a certain poet at Bagdad, named Abu Nuwas, whose work, 
is highly praised by the best judges (it has been translated 
into German, if not into English), and whose name, twisted 
in various ways, is known up and down the Swahili coast— 
but not for his poems. Whether or not any of the stories 
told of him are true, his legend has attracted to itself all the 
jests and practical jokes current before or during his time, 
or invented since. He has got mixed up with the hare, one 
of whose names in Swahili is Xibanawasi, which might be 
puimin^ly turned into Kibwana was!, M Little Master of 
Shifts.' He is always being set impossible tasks by the 
caliph (sometimes Ha run is mentioned by name), and 

317 



MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

always cleverly turns the tables on him. When told to 
build a house in the air he sends up a kite hung with little 
bells (“ Don't you hear the carpenters at work? ”), and then 
calls on the caliph to send up stones and lime, which, of 
course, he is unable to do. Some of his exploits have 
reached Delagoa Bay, where M. Junod, misled by the local 
colouring they had acquired by that time, concluded that 
“ Bonawasi” was a corruption of the Portuguese Bonifacio. 
One of the most popular, here as elsewhere (it has been 
heard from Egyptian story-tellers), is the order to the whole 
population to produce eggs, by which it is hoped to entrap 
Abu Nuw&s. The charming illustration on p. 298 of Chants 
et contes des Baronga shows the Governor of Mozambique 
presiding at the performance in full uniform. 

The Portuguese, who at one time made their name so 
much dreaded on the coast (even now “ Proud as a Portu¬ 
guese ” and “ Violent as a Portuguese ” are current sayings 
in Pate), are represented as being pitiably duped by Abu 
Nuwas. He burned his house down, loaded a ship with 
sacks full of the ashes, and put to sea. Meeting seven 
Portuguese vessels loaded with silver, he pretended that 
he was taking a cargo of treasure as a present to his sultan, 
and was so ostentatiously reluctant to part with it that they 
determined to buy it, and finally did so for a shipload of 
silver. Abu Nuwas returned with this, and went to the 
sultan, asking him for some men, to unload his cargo of 
silver. This, of course, led to inquiries, which caused the 
sultan to burn down the whole town and load a fleet with 
the ashes. Result: a collision with the Portuguese at sea, 
in which ships were sunk and many of the sultan’s men 
killed. Abu Nuwas was sought for, but escaped as usual, 
and played further pranks in a fresh place. 

The Three Words 

There seem to be endless variations of the story in which 
a man received three pieces of advice from his father, or 
spent all the money left him by his father on three pieces 
or advice from a wise man. These are, in one case: “ If you 


STORIES WHICH HAVE TRAVELLED 

see a thing do not speak of it ; if you speak of it something 
[unpleasant] will happen to you,” 1 Secondly, “ If the 
sun sets while you are on the road stay where you are till 
you can see where you are going.” Thirdly, 11 If a friendly 
person hails you in passing never refuse to stop.'* Or, as 
sometimes found, if called three times you must turn aside, 
having returned a civil answer to the first and second sum¬ 
mons. Other pieces of advice are : u Never tell a secret 
to a woman Pl \ “A man does not betray one who trusts 
him ,F ^ 41 What is in your purse is your possession ; what 
is in the field or in the hose is no use to you.” Some 
of these, in shortened form, are current as well-known 
proverbs and are frequently quoted. 

The second of those enumerated above enables the hero 
to escape from robbers* while his companions, who insist on 
pressing on after dark, are attacked and murdered. The 
third saves him from a treacherous plot: he is sent by an 
enemy with a message intended to ensure hia murder, but 
delays on the road when asked to stop —In one case by an 
old friend of his father's* This incident, or one very like 
it, is found in the Gesta as well as in some old 

French fabliaux^ and was made use of by Schiller for his 
ballad her Gang nath dem Eistnhammer* It also occurs, 
out of its proper setting, in a Swahili story called IK The 
Judge and the Eay/' 3 where it is combined with parts of 
several other stories, imperfectly told* 

There fa a Persian story, 1 ** The Man who bought 
Three Piece* of Advice,” where the H three words 11 are 
of a somewhat different character, and the hero—or, rather* 
his wife—comes to grief through disregarding the third, 
though they are enabled to escape from their croubles by 
following the second. These counsels are: 

14 Don't {TO out when there are clouds in the sky in 
winter-time- 

1 Thai i> murh nralrr <p the original, owing te the fact that n meapi both 
1 word * fl.net ' njcncthang/ d anything.' Literally, "If ycu set »n5sthing don't 
lay Anything ' r if yon **y anyihing unnsthtng will gtt jtmJ* 

■ Ki&itrti&Sj p. j f i " l Ka^Ni pa Mtulv" 

* D. L. R. and E. O. Leri™-, Persian y. t&y* 

3*9 



MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

'* Whenever you see a pigeon, a hound, and a cat for sale, 
buy them, whatever rhe price, and keep them with you and 
take good care of them.” 

" Never fell to anyone the advice you have got, and never 
let an outside woman enter your house. 1 ' 

In the old Cornish folk-tale " John of Chyanorth " 1 the 
three pieces of advice (or, in the original, " points of wit ”) 
are: “ Take care that thou dost not leave the old road for 
the new road ”; 41 Take care that thou dost not lodge in 
a house where may be an old man married to a young 
woman ” ; Be thou struck twice ere strike once "—-Or, as 
ir stands in another part of the text, “ Be advised twice ere 
strike once.” 


The Magic Mirror, the Magic Carpet, and the Klivir of Lift 
Another story imported from the East—whether from 
Arabia, Persia, or India I am unable to say—is that published 
by M. Junod* under the title of “Lea Trofe Vaisseaux.” 
It is found in the most unexpected places, even on the 
Congo and the Ivon' Coast, though sonic of these Western 
versions may be of independent origin. Three brothers 
go on a trading expedition, and acquire a magic mirror, a 
magic carpet (usually described as a mat or basket), and a 
medicine for restoring the dead to life. These enable 
them to see the young woman with whom ail three are in 
ovt. dying, if not already dead, to reach her before she is 
mined, and to administer the medicine, The question 
n 5 ”r anaea: has done the most towards saving her and 

RhaJi consequently marry her? It is variously decided, 
..ometimes, a^ in the Congo version,“the narrator stops short 
at this point, and leaves the decision to the audience. 


Portuguese Influence 

Some of the stories in Chatelaines Folk-tales of Angola 
us certainly have come from Portugal, while others are 

J £“■* £"*»#/«* St b* Bl A.), PP . jM. 1 

* ’ Cmlr y J cnncf » Bo»j»wri, Hayle^ fur dinrccwtjr my attention 


* ChinSi rtantfj, p, 

J2CJ 


* Dcnnctf, Feli-Lirtuftht fj tr t, No. III. 



The ‘Temple,’ Zimbabwe 


3 *° 


































STORIES WHICH HAVE TRAVELLED 

unmistakably of African growth, the Utter being by far the 
more numerous. An interesting case of importation is the 
story of Fenda Madia 1 —one of the “ False Bride ” class. 
She sets out to disenchant Fele MilantU (Felix Miranda) by 
weeping twelve jugs full of tears, but is cheated when just 
in sight of success by a slave-girl, who takes her place and 
marries him. Here, too, a part is played by a magic 
min-or— a distinctly non-African element. The story is 
current both in Portugal and in Italy, but in all probability 
originated farther east. Parts of it resemble the Utter portion 
of the Persian “Orange and Citron Princess.” a 

A magic mirror—which might as well be a ring or any 
other object, since its function is not to reveal what is hap¬ 
pening at a distance, but to procure for the possessor 
whatever he wishes—figures in a story collected by Father 
Toirend at Quill mane. 1 Here the African anil European 
elements are curiously mixed. A childless couple are told 
by a diviner to eat a pair of small fish ; in due course they 
have a son, who, when grown, goes to cut wood in the forest. 
He befriends a python in difficulties, and is rewarded by 
the gift of a mirror which gives him everything he wants, 
and enables him to marry the governor’s daughter. 

M. Junod* describes 11 La Fills du Roi ” as a Portuguese 
story, It was told him by a Ronga woman, who had heard 
it from some young persons of her own tribe employed by 
Europeans in the town of Loutenpo Marques. The first 
part is much the same as Grimm's *' The Shoes that were 
danced to Pieces,” except that there is only one princess, 
instead of twelve, and the place where she goes to dance is 
called " Satan’s house.” The rest of the story' is quite un¬ 
like anything In Grimm, neither is it distinctively xYfrican. 

I have, so far, been unable to trace this part. 

In conclusion I may mention, in passing, the curious 
fact that a story substantially the same as that of The Mer- 
cha*t of 1 'enke was written out for me in Swahili by a native 

i Ffl/i-uif, of Artgtia, pp. ij + !■ * Ser nufr, p. )_■*- 

1 SrirM, in ZtiixAr&fMr afnhvisikt and Gttamttht 'cl. i, p- s+7. 

* rt eenitt. p. Jl7- 

X 321 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

teacher at Ngao, who said he had heard it from an Indian 
at Kipmi. The Indian, he supposed, M had got it out of 
some hook of his, 1 ' He may, of course, have "read Shake¬ 
speare's play, or seen it acted, but it is quite possible that 
he had derived it from his own country, The story is 
found in the Gtstti Rdmattarum > and can therefore, in all 
probability, be traced to an Oriental source. 

It is sometimes said that “ all the stories have been told ,r 
—also that there are only about a dozen plots in the whole 
world. But the old stories are perpetually fresh to the 
new generations who have not yet heard them, and the 
dozen plots—if that is the number—are susceptible of 
such infinite variation that neither the novelist nor the 
collector of folk-tales need be unduly discouraged. 

The more fully the subject is studied the more clearly 
will it appear that the folklore of Bantu-speaking Africans 
IS not inferior in variety and interest to that of Asia, Poly¬ 
nesia, or America If differing from them in character. 

There is much that atifl remains to be known, and of 
what has already been recorded I have been forced to leave 
a large amount untouched. I trust the specimens here 
given will be sufficient to show that the notion of Africa 
as a continent without history, poetry, or mythology worthy 
of the name is wholly erroneous. 


321 













Fmuiiuiti 


. ^ /bln&a 


ftiAf fcwf) J* 


Kiljintui jnr» 

IRAMBA ' r ':'W/ 7 : 


kimM.su 


.tUAWfijj 


-Tabam 




yikk 




fizabdhvtll 


ienguda 


CNEWA 

CHiF£TA 


Vo r n;i 


BWrNBryKUNl/NSENGA 




rS^T^r - ^/.ntubezi 
SU&tVA / 

knng»i WM . 


frtttifv# 


•Sol is bury 


NOONGA 


NOEBELE 

ipU) 


-Wljhotfk 


BUSHMEN 


Tnhtmibuiti' 


►iWmm £ 

.ituhfiiinrstsurqg 


'6ECH^ NA 


P 1 , 

ibertetj 

■BIwmMiein 


gffflm 


Jttir&SalkJdii! 


Walmftay 


Lmltril?* 


Names of IVmtu^pwJm^ Innas siunvn 
tliiL'BECHIMNA 
PimBuirtu Epmkinfl tribes shown 
thus- HOTTENTOTS 




DISTRIBUTION OF TRIBES IN SOUTHERN AND EQUATORIAL AFRICA 


















BIBLIOGRAPHY 


Abdallah bin Hemed bin Ali Liajjemi : Habari ya Wakilindi (History of 
the fVakilindi) (U.M.C.A. Press, Magila, 1895 and 1904). 

Arnoux, P.: In Anthropos (St Gabriel-MSdling, Vienna, 1912, 1913). 

Barnes, Rev. H. B., and Bulley, M. W.: Nyanja-English Vocabulary 
(Sheldon Press, 1929). 

Baskerville, Mrs George : The King of the Snakes and other Folklore 
Stories from Uganda (Sheldon Press, 1922). 

Bittremieux, Leo: Mayombsch Idioticon (2 vols.; Drukkerij Erasmus, 
Ghent, 1922). 

Bleek, W. H. I.: A Comparative Grammar of South African Languages 
(TrQbner, 1862). 

- Reynard the Fox in South Africa; or, Hottentot Fables and Tales . 

Chiefly translated from original manuscripts in the library of His 
Excellency Sir George Grey, K.C.B. (TrQbner, 1864). (Includes 
one or two Bantu stories.) 

Bryant, Rev. A. T.: A Zulu-English Dictionary (Mariannhill Mission Press, 
Natal, 1905). 

- Olden Times in Natal and ZuInland: containing Earlier Political 

History of the Eastern Nguni Clans (Longmans, 1929). 

Buttner, C. G.: Anthologie der Suaheli-Litteratur (Felber, Berlin, 1894). 

Callaway, Henry: The Religious System of the Amazulu (Trflbner, 1870 ; 
reissued by the Folk-Lore Society, 1885). 

- Nursery Tales and Traditions of the Zulus (TrQbner, 1868). 

Casalis, Eugene : Les Bassoutos (Meyrueis, Paris, 1859). 

Chatelain, Hiu: Folk-tales of Angola (Boston and New York; published 
for the American Folk-Lore Society by G. E. Stechert, 1894). 

Clouston, W. A.: Popular Tales and Fictions, their Migrations and Trans¬ 
formations (2 vols.; Blackwood, 1887). 

Colenso, J. W.: Zulu-English Dictionary (fourth authorized edition, 
revised and enlarged, Vause, Slatter, Pietermaritzburg, 1905). 

CrasterJ.E.E.: Pemba, the Spice Island ofZanzibar (Fisher Unwin, 1913). 

Cripps, Rev. A. S.: Chaminuka (“ Little Books for Africa,” No. 15) (Sheldon 
Press, 1928). 

Cronise, F. M., and Ward, H. W.: Cunnie Rabbit, Mr Spider and the 
other Beef: West African Folk Tales (Swan Sonnenschein, 1903). 

Dannholz, J. J.: Im Banne des Geisterglaubens (Verlag der evangelisch- 
lutherischen Mission, Leipzig, 1916). 

De Clercq, P.: “ Vingt-deux Contes Luba,” in Zeitschrift fur Kolonial- 
sprachen, vol. iv, p. 3 (Hamburg, 1914). 

Dennett, R. E.: Notes on the Folk-lore of the Fjort (French Congo) (Nutt, 
1898). 

- At the Back of the Black Man's Mind; or. Notes on the Kingly Office in 

West Africa (Macmillan, 1906). 


323 





MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

Dewar, Emmeline H.: Chinamwanga Stories (Livingstonia Mission Press, 
1900). 

Doke, C. M.: Lamba Folklore (published for the American Folk-Lore 
Society by G. E. Stechert, 1927). 

- The Lambas of Northern Rhodesia: A Study of their Customs and Beliefs 

(Harrap, 1931). 

Driberc, J. H.: “ YakaS,” in Journal of the Royal Anthropological Institute, 
vol. Ixi, 1931. 

Ellenbercer, D. F. : History of the Basuto (Caxton Publishing Co., 
1912). 

Folk-Lore Journal, vol. iii (Elliot Stock, 1885,) Folk-Lore, vol. xxxi (Glaisher, 
1920) (quarterly journal of the Folk-Lore Society). 

Folk-Lore Journal (South African Folk-Lore Society, Capetown, 1879-80). 

Fraser, Rev. Donald: IVinning a Primitive People : Sixteen Tears 9 Work 
among the Warlike Tribe of the Ngoni and the Senga and Tumbuka 
Peoples of Eastern Africa (Seeley, Service, 1922). 

Frazer, Sir James G.: Folklore of the Old Testament (Macmillan, 1918). 

Fulleborn, Dr F. : Das deutsche Njassa- und Ruwumagebiet, Land und Leute 
(Reimer, Berlin, 1906). 

Gutmann, Rev. Dr Bruno : Dichten und Den ken der Dschagganeger (Verlag 
der evangelisch-lutherischen Mission, Leipzig, 1909). 

- Volksbuch der Wadschagga (Verlag der evangelisch-lutherischen 

Mission, Leipzig, 1914). 

Harris, J. C.: Uncle Remus; or, Mr Fox, Mr Rabbit , and Mr Terrapin 
(Routledge, n.d.). 

- Nights with Uncle Remus (Routledge, n.d.). 

He Wat, Dr M. L.: Bantu Folklore {Medical and General) (T. Maskew 
Miller, Capetown, n.d.). 

Hobley, C. W. : The Akamba (Cambridge University Press, 1910). 

- Bantu Beliefs and Magic (Witherby, 1922). 

Hoffmann, Rev. C.: In Zeitschriftfur Eingeborenensprachen, vols. vi and xix 
(Hamburg, 1915-16 and 1930-31). 

IP as der afrikanische Grossvater seinen Enkeln erzahlt (Berliner Mis- 
sionsgesellschaft, 1912). 

Hollis, A. C.: The Masai: their Language and Folklore (Oxford University 
Press, 1905). 

The Nandi: their Language and Folklore (Oxford University Press, 

x 9°9)- 

Hurel, R. P.: La Pot sic chez les primitifs; ou, conies, fables, r/cits et 
proverbes du Rwanda {Lac Kivu) (Goemaere, Brussels, 1922). 

Ingrams, W. H.: Zanzibar, its History and its People (Witherby, 

*93 0 - 

Jacottet, Emile : £tudes sur les langues du Haul Zumleze : ii Partie, 

“Textes Soubiya”; iii Partie, “Testes Louyi” (Leroux, Paris, 1899 
and 1901). 


BIBLIOGRAPHY 

Jacottet, £mile : The Treasury of Ba-Suto Lore , vol. i (no more published) 
(Kegan Paul, 1908). (Original Se-Suto texts, with a literal English 
translation and notes.) 

- Contes popu/aires des Bassoutos (Leroux, Paris, 1895). 

Johanssen, E.: Ruanda: Kleine Anfange—grosse Aufgaben der Evange/ischen 
Mission im Zwischenseengebiet Deutsch-Ostafrikas (Bethel Mission, 
Bielefeld, 1915). 

Johnson, Frederick : “ Notes on Kimakonde,” in Bulletin of the School of 
Oriental Studies , vol. iii, pp. 1-32 (Luzac, 1923). 

- Kiniramba Folk-tales: Bantu Studies , vol. v, p. 327 (University of 

the Witwatersrand Press, 1931). 

Junod, Henri A. : Chants et contes des Baronga (Bridel, Lausanne, 1897). 

- The Life of a South African Tribe (2 vols.; 2nd cd., Macmillan, 1927). 

Kibaraka: Swahili Stories (Universities Mission Press, Zanzibar, 1896). 

Kidd, Dudley: Savage Childhood (Black, 1906). 

- The Essential Kafir (Black, 1904). 

Klamroth, Rev. M.: In Zeitschrift fur Kolonialsprachen (Berlin and Ham¬ 
burg, 1911). 

Leonard, A. G.: The Lower Niger and its Tribes (Macmillan, 1906). 

Lindblom, Gerhard: Kamba Tales of Animals (HefFer, 1928). 

Lorimer, D. L. R. and E. O.: Persian Tales . Written down for the first time 
in the original Kerman!and Bakhtiari,and translated (Macmillan, 1919). 

Macdonald, Duff: Africana; or, the Heart of Heathen Africa (2 vols.; 
Simpkin Marshall, 1882). 

Mackenzie, Rev. D. R.: The Spirit-ridden Konde (Seeley, Service, 1925). 

Mambo Leo (monthly magazine in Swahili) (Government Press, Dar-es- 
Salaam). 

Melland, F. H.: In fVitch-bound Africa (Seeley, Service, 1923). 

Melland, F. H., and Cholmelet, E. H.: Through the Heart of Africa 
(Constable, 1912). 

Mofolo, Thomas: Moeti oa Bochabela ( The Traveller to the East) (Morija 
Mission Press, 1912). 

Nada (the Southern Rhodesia Native Affairs Department Annual) (1924). 

Nassau, R. H.: IVhere Animals Talk : IVest African Folklore Tales (Gor¬ 
ham Press, Boston, U.S.A., 1912). 

- In an Elephant Corral , and other Tales of IVest African Experience 

(Neale Publishing Company, New York, 1912). 

Nauhaus, K.: “ Was sich die Konde in Deutsch-Ostafrika erzahlen,” in Die 
evangelischen Missionen , vol. v, p. 257 (Bertelsmann, GOtersloh, 1899). 

Orde-Browne, Major G. St J.: ** An African Shell Ornament, in Journal 
of the African Society , April 1930, p. 285 (Macmillan). 

Posselt, F.: Fables of the Veld . With a foreword by Professor Carl 
Meinhof (Oxford University Press, 1929). 

Rattray, R. S.: Some Folklore Stories and Songs in Chinyanja (S.P.C.K., 

I 9°7>* 




MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 

Raum, Rev. J.: Venueh einer Grammatik der Dschagga-Sprache {Mosc hi- 
Diale ke) (Rcimer, Berlin, 1909). 

Rehse, Hermann : Kiziba, Land undLeute (Strecker und Schroder, Stuttgart, 
1910). 

Roscoe, Rev. J. : The Baganda (Macmillan, 1911). 

- The Northern Bantu (Cambridge University Press, 1915). 

RouTLEDCE,W.S.andK.: With a Prehistoric People (Edward Arnold, 1910). 

Schultze, L.: Aus Nam aland und Kalahari (G. Fischer, Jena, 1907). 

Schumann, C.: “ Grundriss einer Grammatik der Kondesprache,” in 
Mittheilungen des Seminars fir orienta/ische Sprachen , vol. ii. Part III 
(Spemann, Berlin, 1899). 

Scott, D. C.: Dictionary of the Mang i anja [Nyan/a] Language spoken in 
British Central Africa (Foreign Mission Committee of the Church of 
Scotland, 1892). 

Seidel, A.: Geschichten und Lieder der Afrikaner (Schall und Grand, 
Berlin, 1896). 

- Zeitschrift fir afrikanische und ozeanische Sprachen , vol. i (5 vols.; 

Reimer, Berlin, 1895). 

Selous, F. C.: A Hunter’s Wanderings in Africa (Rowland Ward, 1881). 

- Travel and Adventure in South-east Africa (Rowland Ward, 1893). 

Smith, Rev. E. W., and Dale, A. M.: The lla-speaking Peoples of Northern 
Rhodesia (2 vols.; Macmillan, 1920). 

Steere, Edward: Swahili Tales (S.P.CX, 1871). 

Sj° w ’ : Native Races of South Africa (Swan Sonnenschein, 1905). 

Taylor, W. E.: Giryama Vnabulary and Collections (S.P.C.K., 1910). 

Theal, G. McCall: Kafir Folklore (Swan Sonnenschein, 1882). 

-/c Te J l0t0 and D f rk - skin ™<l People of Africa South of the Zambezi 

(Swan Sonnenschein, 1910). 

Tordaj, E„ and Jotce, T. A.: Let Bushongo (Publications of the Congo 
Museum, Brussels, 1911). 

Torrend, J.: Specimens of Bantu Folklore from Northern Rhodesia (Kegan 
Paul, 1921). x 0 

Ttior, E. B. •. Primitive Culture (2 vols. ; 6th ed., Murray 1920). 

* IBerlin ' un<iErx 3 ,,lun 5 en Jer Sua/i eli (Spemann, Stuttgart and 

W °°°92 *)'’ H ' W ‘ 1 “ B ° ndei FolIc - taJes ’” in Folk-Lore, vol. xxxvi (Glaisher, 

Wundt, W.: Folkerpsychologie, vol. v. Part II (and ed.. Kroner, Leipzig, 

Young, Rev. T. Cullen : Notes on the Customs and Folk-lore of the Tumbuka- 
MJssiorfpr e °^ eS * * n ^ e N° rt hern Province of Ny as aland (Livings tonia 


326 


i 


INDEX 


Abantu (Bantu), 15 
Abarea, Galla headman, 45 
Abdallah bin Hemedi, 130 ft., 133 
Aborigines, traditions concerning, 176 
Abu NuwAs, 317-318 
iEsop, 25 

Aimu of the Kamba, 177-178 
Akamba— see Kamba 
Albinos, 174 

Algonkin Indians, myths of, 155, 171 
Amandebele tribe, 176 ft., 222 
A maxi mu—see Ogres 
Amazon, Indians of the, stories of, 252, 
307 

Ambundu— see Mbundu 
American Negroes, 21 252 267 

Amulets, 251, 303 

Anansi, the West African spider, 252 n., 
274 

Ancestor, first, deification of, 21,43, 155 
Ancestral spirits— see Ghosts 
Angola, 28, 34, 39, 91, 202, 252 ; 
stories from, 35, 37, 103, 120, 126, 
273, 320. See also Fenda Madia, 
Kalunga, Kitamba, Ngunza, Sudika- 
Mbambi 

Angoni— see Nguni 
Animals, taking human form, 24, 192, 
x 95“ x 97 5 g* vcn human attributes, 
25, 69, 124 n. ; stories of, 25, 252 
seq. ; ghosts incarnate in, 83, 87, 
231 ; wizards turn into, 83 5 as 

culture-heroes, 120 ; as embodiments 
of lightning, 226, 227 
Ankole, 34 

Ant, in Ronga tale, 63 
Ant-eater ( loma ), in Durum a story, 266 
Ant-hill, Huveane hides lambs in, 157 ; 
as abode of rainbow, 231 5 a hare 
takes refuge in, 258 

Antelopes, 67, 240, 262, 275. See also 
Chevrotain, Duiker, Eland, Gazelle, 
Hartebeest 

Ants, in Bena Kanioka story of tortoise, 
284 

Anyanja— see Nyanja 
Ashanti, 21, 40 ; drum-signalling in, 
265 n. 


Assam, story from, 308 
Asu tribe, 40, 76, 77 
Atonga —see Tonga 

Ba- (plural personal prefix). Names of 
tribes are given under the initial letter 
following this prefix ( e.g., Basuto 
will be found under Suto) 

Babinga, 113 

Baboons, 24, 277 ; ghosts appearing as, 
85 ; familiars of witches, 251 
Bahati —see Kwege 

Bahima (Batusi), pastoral aristocracy 
in Ruanda, Buganda, and Bunyoro, 
33 > 4 S* S 3 * “3 

Bahutu, cultivators in Ruanda, 45, 53, 
112 

Bakimba, secret society in Mayombe, 
234 

Balungwana, 23, 228 
Bangwe, Mount, Shire Highlands, Ny- 
asaland, 231 

Bantu languages, 15, 17-18, 30, 112 
Bantu-speaking peoples, 16, 20, 28, 33, 
53 

Batwa, serfs in Ruanda, 45 ; Pygmies, 
176 

Bavea, 241, 242 
Bechuana, 17, 22, 29 
Beehive, 71 
Bees, 104, 181, 188 

Bell, rung by a being descended from 
heaven, 79 ; given by Maweza to 
tortoise, 284 

Bena Kanioka tribe, 281, 284 
Benga tribe, 247, 273, 277, 282 ft. 

Binego, 114-115 

Birds, reveal murder, 24, 102, 105-106 5 
the dead return as, 87,98, 110 $ res¬ 
cue children, 199 ; sent as messen¬ 
gers, 303-304 
Birth, abnormal, 127, 2x8 
Bittremieux, P., quoted, 234, 250 
Bleek, Miss D. F., 17, 155 
Bleck, W. H. I., quoted, 15, 33 
"Blind Man and the Hunchback, 
The,** 308 seq. 

Bokenyane, story of, 218-219 


327 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 


Bombe, his adventure with the ngojama, 
204 

Bondei tribe, 275 

Brer Rabbit, 25,155, 252 seq., 274, 292, 

293 

Brer Tarrypin, 269, 273-274 
Bryant, Father, quoted, 28, 29, 30 
Buffalo, 116, 282, 284 
Buge, son of Mbega, 139-140 
Bull, Mr, 292-293 
Bullfrog, 300 

Bumba, the creator, 226-227 
Bumbiri, 136, 139, 140 
Bushmen, the, 15, 17, 22, 26, 28, 155, 
176, 203 
Bushongo, 226 
Buziba, 225 
Buzzard, 273 

Bwine-Mukuni (Lcnje) tribe, no, 302 n. 

Callaway, Bishop, quoted, 31, 50,91, 
155, 160, 172, 180, 222, 230, 288- 
289 

Cameroons Mountain, 200 
Cannibals, 24, 120, 172-173, 200. See 
oho Ogres 

Casalis, E., quoted, 84 
Cattle, origin of, 22 ; mentioned in 
tales, 46, 54, 60, 75, 101, 104, 208, 
292; slaughtered at command of 
prophet, 236 5 sacrificed to water 
spirits, 290 

Chaga tribe, 24, 53, 175, 179 • legends 
and tales of, 51, 70 seq., 93, 176, 
J 9°» 233, 303-304 

Chameleon, 21 n. 2, 31-32, 33, 253, 304 
Chamfumu, Mbega’s dog, 133, 134 
Chaminuka the Seer, 240 seq. 

Changala, story of, 219 
Charmed life, 154, 243 
Charms —see under Magic 
Chevrotain, 26, 283 
Chibisa, 154, 243 

Chiefs, 29, 42, 63, 78, 83, no, 134, 136 
seq. y 209, 212, 240, 299, 308 
Chikumbu, Yao chief, 154, 243 
Chilube, one-legged goblin of the 
Basubiya, 200-202 
Chirope , 99 

Chiruwi, one-legged goblin, 198 
Chitsimbakazi sprite, 188, 203 
328 


Chiuta, High God in Nyasaland, 21 ft. 
Chirwanda, demon, 192 
Choric stories, 177, 192 
Chungu, his prayer, 42 
Clan tradition of Zulus, 28-29 
Cloud folk, 77 

Colenso, Bishop, ico 112, 248 n. 
Colenso, Miss H. E., 29, 112 
Colocasia , 71 n., 156 
Congo, people of, 21 n. f 28, 192, 227, 
252, 320 

4 Cooking each other,* game of, 163, 
165 

Corisco Bay, 247 n. f 273, 280 
Corpse, resuscitated, 247, 250 
Creator leaves the earth, 21, 41, 50 
Cripps, Rev. A. S., 242 
Crocodile, 96, 254, 269 n. 

Culture-heroes, 119-120 
44 Cutta Cord-La,** story of, 267 

Da Gama, Vasco, 28 
Dale, A. M., quoted, 40, 232, 235, 
250, 295 

Dannholz, J. J., quoted, 77 
De Clercq, P., quoted, 283, 284 
Dead, influence of, 18-19, 81 i abode 
of, 19 j come back as birds, 87, 98, 
no ; as snakes, 20, 87, 92, 97, 2315 
revive, 97 

Death, personified, 23, 33 (see aho 
Kalunga-ngombe, Walumbe); origin 
of, 31 seq. 

Delagoa Bay, 22, 31 
"Demane and Demazana," story of, 
180, 219 

Demon bridegroom, theme of, 192 
Demons, 39, 129, 192 n. 7 204 
Dennett, R. E., quoted, 227, 233 
Dewar, E., quoted, 106, 219, 305 
Diffusionist theory, 307 
Digo tribe, 143 
Dinuzulu, 29 
Ditaolane, 208-209 
Divination, 19, 133, 208, 235 
Doctors, 35, 37, 82, 134, 235 seq. 

Doe tribe, 243 

Dogs, 103, 133, 134, 135, 227, 298 ; 

feared by Chilube, 202 
Doke, C. M., quoted, 177, 192, 221, 
236, 238, 250, 282, 293, 299 


INDEX 


Dorcatherium—see Chevrotain 
Dorobo, 50, 233 
Dreams, 19, 81, 115, 243 
Drum, child in, 18 x 5 magic, 194 
Drum-signalling in Ashanti, 265 n. 
Drums, of ghosts, 85, 244 ; royal, in 
Usambara, 141 

Duala tribe, 16, 174, 252, 275 
Duiker, 67, 254, 275 
Duruma tribe, 186, 203 

Egg, of hyena, 127 ; of lightning-bird, 
223-224 

Eggs, not eaten by Bantu, 264 n. 

Eimu, ogre of Kamba tribe, 174, 178 
Eland, 282 

Elephant, 26, 213, 254, 255, 258, 276, 
295, 309 

Ellenbcrger, D. F., quoted, 243 
Engai, High God of Masai, Kikuyu, 
and Kamba, 41 
Esisi (albino), 174 
Ewe tribe, 232, 233 

“ False Bride” stories, 91, 321 
Familiars of wizards, 247 seq. 

Fenda Madia, story of, 91, 202, 321 
Fire, fetched from heaven by spider, 69 $ 
not known to Moon-folk, 73, 76 5 
kindled by lightning, 227 ; rainbow 
thought to be, 23 x 
Fish, giant, 124 

Fishermen on Lake Victoria, 232 
Fraser, Rev. Donald, quoted, 225, 237 
Frazer, Sir J. G., quoted, 179 
Frog, sent as messenger to heaven, 67 ; 
rescues girls from ogre in Ronga 
story, 221 ; in Lamba story, 300 5 
carves wife out of tree, 302 
Frogs eaten by witches, 185 

Galla, 26,45, 147 seq., 204, 253 
Ganda people, 23, 33, 119, 232 
Gazelle, 274, 281, 283 
Gesta Romanorum, 311, 313, 319 
Ghosts, 18 seq., 81 seq., 244; not 
immortal, 81-82 ; haunting vicinity 
of grave, 83 ; country of, 83, 84, 94, 

97 5 sometimes mischievous, 83, 86 $ 
return of, as snakes or lizards, 83, 92, 


231 n.; in groves, 85 5 at trees, 86 $ 
return of, as birds, 98, 102 
Giant, 217-218 
Giraffe, 259 

Giryama, 21 n., 96, 203, 270 
Glutton, story of, 45 
Gnomes, 1x7, 192, 202 seq. 

Goats, 22, 73, 75, 157, 208, 215 
Goblins, 192 seq., 236, 238 
God, 18, 20, 40 seq. See also Chiuta, 
Engai, Huveane, Huwe, Imana, 
Iruwa, Katonda, Kyala, Leza, 
Maweza,Mulungu,Nyambe, Nzambi 
Mpungu 
Gogo tribe, 202 

Gondiva lizard in Nyasaland, 296 n. 
Gourd— see Pumpkin 
* Grateful beasts * motif, 313 
Grave, ghosts haunting, 83 5 9nake seen 
coming from, 92, 231 n. 

Grimm brothers, stories of, 65, 221, 
307, 321 

Groves, haunted, 85 
Guinea-fowl, 263-265 
Gulu (Heaven), 23 

Gutmann, Dr Bruno, quoted, 42, 51, 
78 > 93 > l 75 > i 9 °> 2 33 > 3°4 

Haddon,A. C., quoted, 119 

Hal Badiri, book of incantations, 251 

Half-men, 78, 82, 175, 192 it., 198 seq., 

2 36 

Half-woman, 123 
Hamisi wa Kayi, 153 
Hare, 25, 160, 165, 168, 252 seq., 273, 
275, 281, 291, 317 
Hartebeest, 10 x 
Haunting demons, 204 
Heaven and Heaven country, 23, 50 
seq. 5 dwellers in, 64, 76 seq.; 
ascents to, 66 seq. See also Gulu, 
Tilo 

Heaven-doctors, 224, 229 
Heaven-herds, 229 
Heaven-tree, 70 
Herbalists, 239 

Hereros, 16, 22, 29, 34, 54 n., 204 
Heroes, 112 seq. See also Liongo Fumo, 
Mbega 

Hewat, M. L., quoted, 223 
High God— see God 


329 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 


Hili, 289 

Hippopotamus, 173, 268-269 
Hlakanyana, 26, 120,160 seq ., 252, 262, 
274 

Hobley, C. W., quoted, 21, 178, 275 ft. 
Hodi, 156 

Hoffmann, Rev. C., quoted, 103, 156, 
160 

' Holle * stories, 62, 93, 96, 202 
*' Homme-au-Grand-Coutelas, L*,** 221, 
286, 300 

Honey, 104, 180, 200, 204, 256 
Hopkins, Matthew, witch-finder, 235 
Horn bill, 292 

Horned animals and hyena, 291 seq. 
Hottentots, 15, 17, 26, 28, 33, 253 
Hunchback, 308 seq. 

Huveane, 23,41, 129, 155 seq., 210, 211 
Huwe (Uwe), a god of the Bushmen, 
155 

Hyena, 25, 26, 115, 179, 190, 195 
202, 251, 254, 291 5 in story of 
Kachirambe, 127-129 ; in stories of 
hare, 256, 262 seq. 

Ichitumbu , goblin, 219 
Iguana, the monitor lizard, 164 
Ila tribe, 40, 50, 200, 232, 235, 250, 
257 n., 268, 291, 295 
Ilala, 239 

Imana, High God in Ruanda, 43 seq. 
Imandwa, spirits, in Ruanda, 113, 115- 
117 

Imbulu, fabulous creature in Zulu story, 
91 

Impundulu, tbe lightning-bird, 223 
Insittgizi, bird used in rain-rites, 230 
Iramba tribe, 20, 183, 217 
Irimu , an ogre or goblin, 24, 175, 191 
Iruwa, High God of Chaga tribe, 42, 

5 l 

Isiququmadevu, 211-213 
Isitshakamana, a water-sprite, 289 
lsrvolwolo , the lightning-bird of the 
Amandebele, 222 

Jackal, 26, 160, 168, 170, 253, 259 n. 
Jacottet, £mile, quoted, 32, 100, 176, 
200, an, 253, 285 
Jatakas, Buddhist stories, 311 
••John of Chyanorth,” 320 

33 ° 


Johnson, F., tales supplied by, 91, 2x7; 

quoted, 183, 304 
Johnston, Sir H. H., 283 
Jonah, 220 

Jumbi, bogy of Jamaica Negroes, 21 it. 
Junod, Rev. H. A., quoted, 23, 31, 
175, 218, 221, 225, 228, 235, 305, 
318, 320, 321 

Kabuluku antelope, 283 
Kabundungulu, twin brother of Sudika- 
Mbambi, 121 

Kachari story from Assam, 308 
Kachirambe, 23, 127 seq., 158 
Kalahari, 17 
Kalikalanje, 126, 129 
Kalulu, name of hare in Nyanja, etc., 
252 n., 253 

Kalunga, High God of Kwanyama and 
Ndonga, 21 n., 34 5 name for Death 
in Mbundu, 34 seq. 

Kalunga-ngombe, 34 
Kamba tribe in Kenya, prayer of, to 
High God, 41 5 accused of canni¬ 
balism, 120 5 belief as to ghosts and 
ogres, 177, 178 ; tales of, 259 ft., 
275 

Kammapa, 208 

Kantanga, a wonder-child, 126 

Kaoko veld, 22 

Kaonde tribe, 249 

Kapirimtiya, 22 

Karanga tribe, 28 

Kashaija Karyang’ombe, 112 

Kaswenene, a small frog, 300 ft. 

Katonda, the creator, in Uganda, 21 ft., 
M9 

Katubi, infant in Lenje story, 107 seq. 

Kayura, storm-god in Buziba, 226 

Kenge, Varanus lizard, 297 seq. 

Khodumodumo, 208 

Khudjana —see Huveane 

Khutu, 120 

Kiali, story of, 217 seq. 

“Kibaraka," story, 179, 311, 3i3> 3 r 5 
seq., 319 

Kibi, Ziba hero, 120 
Kibwebanduka, hero, 120 
Kidd, Dudley, 181, 222, 224, 228 
Kiganga, medium of Kolelo, 246 
Kigiri, tomb of Shambala chiefs, 142 ft. 



INDEX 


KikocL, 148 

Kikuyu tribe, 174, 175, 232 
Kilembe , ‘life-tree,* 121 
Kilimanjaro, 24, 51, 70, 85, 176 
Kilindi, 130, 134-1 35 
Kimbiji, giant fish, 124 
Kimweri, 130, 140, 144 
Kings, Zulu, 29 
Kintu of Uganda, 34, 120 
Kinyamkela, ghost, 82, 86 
Kinyasi (Shebuge), 141, 143 
Kinyoka, huge serpent, 124 
Kipalendes, 121 seq. 

Kipini, 145, 153, 322 
Kitamba, story of, 35-36 
Kitara , chief's residence, 141 
Kitunusi, sprite, 203, 289 
Kituta spirit, 38-39 
Kivava, Shebuge*s friend, 143-144 
Kivu, Lake, 117 
Kodoile , demon, 205 
Koko, guardian of the trees, 281, 285 
Kolelo, divinity of Wazaramo, 97, 244 
seq. 

Kolelo, in Nguu, cave at, 98, 243-245 

Konde —see Ngonde 

Krapf, J. L., 130 

Kubandwa mysteries, 117 

Kuluwe tribe, 84, 237 

KuzJmu , country of the dead, 20, 84 

Kwege, story of, 87 seq. 

Kyala, High God of Ngonde, 42 

La la tribe, 253 

Lamba tribe, 177, 226, 236, 238, 249, 
2 53> 2 75> 291, 2 99 

Lavadeiro, Antonio, his stories of the 
lightning, 227, 228, 238 
Lenje, 238,303. See also Bwine-Mukuni 
Leonard, A. G., quoted, 274-275 
Leopard, 24, 96, 165-167, 175, 273, 
286 

Levivi, Huveane*s father, 23, 156 
Leza, High God of Ua, 21, 39, 40, 50- 
2 3 2 

Lightning, 23, 222 seq. $ conjured by 
‘ doctors,* 229 

Lightning-bird, 222 seq .; its nest 
found, 223 5 its eggs, 223-224; 
strikes a girl, 225 
Lightning-dog, 227 


Limpopo river, 28 

Lindblom, Gerhard, quoted, 178, 275 n. 
Lion, 26, 96, 129 ; killed by Mbega, 
138 ; takes human form, 179 ; mar¬ 
ries a girl in Lamba tale, 192 seq. \ 
man-eating ( ngojama ), 204 ; tied up 
by Hare, 256 ; his cubs nursed by 
Hare, 259 ; Hare decides a case against, 
269-270 ; forgets name of tree, 282 5 
chief of animals, 285 ; in story of 
Wart-hog, 293-295 

Liongo Fumo, 145 seq. ; grave of, at 
Kipini, 145, 154 5 marriage of, 148 j 
plot to kill him foiled, 148-149 ; 
escape of, from prison, 1505 killed 
by his son, 152 

Lions, dead chiefs reincarnated in, 83 

* Little people,’ 176, 203 

Lobengula, 240 

Louren^o Marques, 228, 321 

Luangu, 227, 233 

Luba tribe, story from, 283-284 * 

Lujenda valley, 19 n. 

Lukala, river-spirit in Angola, 126 
Luqman, 25 

Luyi tribe, their legend of death, 32- 
33 ; belief of, about the rainbow, 231; 
their story of Hare and his wife, 303 

Macdonald, Duff, quoted, 21 >*.,63 n. y 
99, 181 231, 269 n. 

Mackenzie, Rev. D. R., quoted, 21, 42 
Madimo , cannibals (Sesuto), 174 
Magembe, grandson of Mbega, 140- 
141 

Magic, Mbega skilled in, 134,135, 137 ; 
Mboza*s, 143 ; Huveane accused of, 
158 ; boat, 197; for averting hail 
and lightning, 229; for bringingrain, 
230 ; black, 246 seq. y 251 ; in story 
of “Kibaraka,” 316; mirror, etc., 
3 2 °, 3 21 

Mahdeo and the Jackal, 307 
“ Majimaji Rebellion,” 97, 245 
Makishi— see Ogres 
Makonde tribe, folk-tale of, 91 seq. 
Makua tribe, 252 
Malandela, Zulu king, 28-29 
Manabozho, 171 
Mandara, chief of Moshi, 80 
Mankind, origin of, 22 seq. y 30-31 

331 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 


“ March Hare,” 253 
Marwe, story of, 93 seq. 

Masai, the, 21, 53, 77, 81, 306 n. 
Mashah, 145-146 
Mashambwa, story of, 200 
Mashona and Mashonaland, 15, 223 
Masiio and Masilonyane, story of, 24, 
100 seq. 

Matebele —see Amandebele 
Matope, Yao chief, 83 
Maweza, High God of Bena Kanioka, 
281, 284 

Mayombe, 234, 250 
Mbasi, evil spirit, 42 
Mbega, 130 seq. 

' Mbizo,* writer in Nada, 223 
Mbodze, story of, 186 seq. 

Mboza, Wakilindi princess, 140 seq. 
Mbundu tribe of Angola, 34, 174, 252; 
legends and tales of, 35 seq., 66, 103, 
120, 273, 321 

Mediums of gods or spirits, 115, 119, 
245-246 

Melland, F. H., quoted, 84, 237, 249 
Mganga, witch-doctor or herbalist, 235, 
246, 251 

Mlamlali, medium of Kolelo, 245 
Mlilua, story of, 217, 304 
Modimo, High God of Basuto, 41, 160 
Mohlomi, chief and doctor, 242 
Mombasa, 145, 251 
Monitor lizard (Varans), 164 ft., 278 
seq., 296 seq. 

Moon, sends Hare with message in 
Hottentot story, 33, 253 ; daughter 
of, marries Kimanaweze’s son, 66 
seq. j kraal of, reached by Murile, 73 $ 
thought of as a man by most Bantu, 

76$ Wasu conception of, 76 n. 
Moshesh, Paramount Chief of the 
Basuto, 173, 243 

Mosima, abode of the dead, according 
to the Basuto, 84 

Mouse-deer, corresponds to Hare in 
Malay stories, 252 
Mozambique, 229, 318 
Mpande, Zulu king, 29 
Mpande, shell-disk, 302, 310 
Mpobe, references to his story, 20, 34, 

39 * 237 

Mpongwe tribe, 275 n. 

332 


Muhavura volcano, 117-118 
Mukasa (Mugasha), lake-god, 119, 202, 
226 

Mulenga, prophet in Northern Rho¬ 
desia, 239 

Mulungu, High God of the Yaos, 21, 
39, 50, 66 

Mungoose, 265 n., 282 
Murder revealed and avenged, 20, 99 
seq., 303 

Murile, 70 seq., 156, 303 
Musoke, the rainbow in Uganda, 232 
Mutipi, Ronga giant-killer, 126 
Mwakatsoo, Pokomo pet-name for the 
Hare, 270 

Mwenembago, Zaramo spirit, 19, 82 

Namwanga tribe, 106, 219, 305 
Namzimu, demon, 129 
Nasilele, Nyambe’s wife, 32-33 
Nassau, R. H., quoted, 215, 246, 273 
Nature myths, 125, 207 
Ndonga tribe, 34, 174 
Ng'anzi (monitor lizard), 278 
Ngeketo, divinity of Ngonde, 42-43 
Ngojama—see Lion 
Ngoloko , 204 
Ngonde, 42, 96, 275 
Ngumbangumba, Ronga giant, 218 
Nguni (Angoni), 17, 29, 30, 97 
Ngunza, story of, 37-39 
Nguru (Nguu), country, 130, 243 
Nkonzo, Ryang*ombe*s handmaid, 116 
Nomsimekwana, chief in Natal, 173 
Nongqauze, Xosa prophetess, 236 
Nsenga tribe, 291 

Nunda, “eater of people,” 218, 220 
Nyambe, High God of Luyi, 32, 40 
Nyanja tribe, and language, 16, 17, 21 
ft., 22, 27, 50 n., 99, 126, 154, 181 n., 
195,252 n., 262, 278,296 n., 303,307, 
308 

Nyasaland, 17, 85, 198, 202, 203, 286, 

296, 302 

Nyengebule, story of, 24, 104 seq. 
Nyiragongo, Ryang’ombc’s adversary, 
1175 volcano called after him, 118 
Nzambi Mpungu, High God of Congo 
people, 69 n., 228, 238 
Nzazi (Nsasi), Congo name for light¬ 
ning, 227 


INDEX 


Octopus, 287 

Ogres, 24, 113, 162, 167, 172 seq., 21S, 
299 ; known by long hair, 174 ; with 
two or more heads, 175 $ one-legged, 
175, 178 ; escape from, 179 seq. 
Omumborombonga tree, 22, 31 
Oracles; in Kolelo’s cave, 246 
Orphan, story of the, 91 seq. 

Ox, favourite, warns owner of danger, 
211. See also Murile 
Ozi river, 145 

Pare (Tanganyika Territory), 40, 77 
Parents, story of children and, 299 
Pate, Swahili kingdom, 145, 153 
Pedi tribe, 41, 155, 240, 285 
Pemba, 130, 133, 134, 246 
Persians, 145, 311 ; stories of, com¬ 
pared, 315, 316, 319 
Pigeons, 302, 303 
Podile, prophet of the Bapedi, 240 
Pokomo tribe, 146,170,203,204,269 n., 
304 n. 

Poltergeist , 86, 87, 246 
Porcupine, burrow of, leading to the 
ghosts’ village, 84 ; in Kiniramba 
story, 217 

44 Porridge for the goat,” story of, 298 
Portugal and Portuguese, 28, 69, 145, 
318, 320-321 

Posselt, F., quoted, 240, 269 n., 308 
Prayer to High God, 21, 42, 43-44 
Precocious development, of Ryang*- 
ombe, 113 ; of Kachirambe, 127} 
of Hlakanyana, 160-161 5 of Ditao- 
lane, 208 

Prophets, 236. See also Chaminuka, 
Mohlomi, Mulenga, Podile, Umhla- 
kaza 

Pumpkin, grows -up from ogre’s re¬ 
mains, 182 ; swallows village in 
Usambara, 215-216 ; talking, 217 
Pygmies, 17, 176, 177 
Python, 283 

Queen of Heaven, 232 

Race, story of, 273, 275 seq. 

Rain, 230-231 

Rainbow, 231 seq .; colours of, 233- 
*34 


Rattray, R. S., quoted, 127, 308 
Rebmann, J., 79 n. 

44 Red Kafirs,” 16 n. 

Red Riding-hood, 179, 221 

Reed, associated with human origins, 

Rehse, H., quoted, 113 
Reincarnation, 83, 231 
Remus, Uncle, 25, 155,198,252,257*., 
267, 292, 307 
Rhinoceros, 255 

Rhodesia, Northern, 50, 224, 239, 249 
Rhodesia, Southern, 15, 176 n. See also 
Mashona and Mashonaland 
Rimu —see Ogres 
River-names, 28 
River-spirits, 126, 289-290 
Rivimbi, Huveane’s father, 23, 156 
44 Robber-bridegroom "motif, iqj, 179, 
190, 192, 195 

Ronga tribe, 31, 180 it., 184, 199, 225, 
228, 281 ; tales of, 62, 126, 129, 175, 
286, 300 

44 Route du Ciel,” story, 62, 96 
Ruanda, 43, 53, 118, 178 ; legends and 
tales of, 44 seq., 53 seq., x 13 seq. 
Ryang’ombe, 49, 112 seq., 160 

Salt, highly valued, 278 
Sawoye, Marwe’s husband in Chaga 
tale, 95 

Schumann, C., quoted, 276 
Sechobochobo, one-armed sprite, 200 
Sekukuni, 155 n. 

Selous, F. C., 240, 242 
Senzangakona, Zulu king, 29, 62 
Serpent, 44-45 ; the dead come back 
in form of, 20, 97 ; coming out of 
grave, 92, 231 ; a giant, 124, 204 ; 
rainbow in form of, 231, 233-234 
Shaka, 145 seq. 

Shambala tribe, 130, 183, 217 if. 

Shebuge, 140 
Shehe Jundani, 251 
Shrew, 305-306 

Sikulokobuzuka, 200. See also Chilube 
Sikulumi, story of, 184 
Sky, joins earth at horizon, 20, 61 ; 
abode of High God, 21, 39, 41 ; 
attempts to reach, 21,40-41, 61 seq., 

66 seq. 


333 


MYTHS AND LEGENDS OF THE BANTU 


Slaves, secret societies of, 247 ; exported 
to America, 252 

Smith, E. W., quoted, 40,232,235,250, 
295 

Snakes —see Serpent 
Spider, 61, 66, 68, 252 274 

Spirit-possession, 238 
Spirits’ hills, 85-86 
Stanley, H. M., 138 ft. 

Steere, Edward, quoted, 108 ft., 145, 
153* *77 *9°* 220, 311, 316 n. 

Subiya tribe, 200, 281 
Sudika-Mbambi, hero of Mbundu, 120 
seq. 

Sumbwa tribe, 252 

Sun, personified by Chaga tribe, 51 5 
and Moon, daughter of, 67 seq, 
Sungura —see Hare 

Suto, 16, 22, 26, 29, 173, 175, 184, 242, 
253, 281 

Swahili, 20 ft., 130 ft., 146, 180, 218, 
220, 251, 265 288, 307, 311 seq. 

Swallowing Monster, the, 27, 101, 124, 
186, 206 seq. 

Tabu, 88, 175, 226, 229, 244, 264 n. 
Tana river, 203, 269 ft. 

Tangalimlibo, 97 n., 289 
Tar-baby story, 267 
Taylor, W. E., quoted, 203, 247 n., 
270 

Teetotum, game with, 260 
Temne tribe in West Africa, 215 
Termites, 279, 306 n. 

Theal, G. McC., quoted, 97 n., 170, 
180, 186, 206, 215, 304 
Thonga people (Ronga, Bila, and 
several other tribes), 22, 23, 57, 61, 

*56 

•'Three pieces of advioe," story, 318 
seq. 

Thunder, 50, 57, 125, 222, 226 $ story 
of girl married by, 57 
Thunderbolt, 229 
Tikoloshe (Hili), 289 
Tilo (Heaven), 23 
Tonga tribe (of Lake Nyasa), 83 
Torday, E., quoted, 226-227 
Torrend, Father, quoted, 106, in, 321 
Tortoise, 26, 170, 221, 255, 257, 273 
seq., 309 

334 


Tortoises demand satisfaction for ill- 
treatment of Mrule, 79 
Trance, 97, 237-238 
Transvaal, the, 41, 84, 103, 155, 199, 
280, 285 ft. 

Tree, grows from bones of dead ogre, 
183, 2155 the chiefs, story of, 281 
seq. 

Trichard, Louis, 240 
Tselane, story of, 179 seq., 215 
Tsetse Bumba, Bushongo name for 
lightning, 226 
Tswa tribe, 204 
Tug-of-war story, 268, 273 
Tumbuka tribe, 225, 286, 296 
Turi, invites Mbega to become chief of 
Vuga, 136 
Turtle, 273 
Twins, 23, 121, 212 n. 

Tylor, E. B., quoted, 207, 214, 220 

Ucawjana, another name for Hlaka- 
nyana, 155 
Ugab, river, 22 

Uganda (Buganda), 20, 21 n., 33-34* 
39, 118, 119, 232, 245 n. 

Umhlakaza, prophet of the Xosas, 236 
Unanana-bosele, story of, 213 
Uncama, visits country of the dead, 20 
Unkulunkulu, High God of Zulus, 
21 n., 31-32 

Untombinde, Zulu story of, 211 seq. 
Usambara, 130, 136, 216 
JJxamu , lizard, 164 ft., 296 
Uzaramo, 87. See also Zaramo tribe 

Virgil and snake story, 231 ft. 

Volcanoes, 117-118 
Vuga, 136, 217 

IVa-, prefix to names of tribes. See 
under Ba - 

Wachanjoi—see Witches and witch¬ 
craft 

Walumbe, 33 
Wanga, sorcerers, 247 
Wart-hog, 293-294 
Water-snake, 221, 300 
Water-sprites, 289 
Weasel, 26, 155, 160 



INDEX 


Well, animals and, story of, 255 seq. 

Were-leopard, 179 

Weston, Bishop, 246 

Weti, in Pemba, 246 

Witch-doctor, 235 

Witch-guilds, 246-247 

Witches and witchcraft, 235, 246 seq. 

Wonder-children, 112 ,126 seq., 160-161 

Woods, haunted, 85, 244 

Wundt, W., quoted, 171, 207 

Xosa tribe, 15, 29, 30, 165, 169, 180, 
184, 186, 289 


Yao tribe, 19,20, 21, 50, 83, 99, 180 
269 n . 

Zambezi, river, 23, 32, 97, 106, 292 n . 
Zanzibar, 145, 153, 308 n . 

Zaramo tribe, 19, 82, 87 seq., 97, 120, 
244 

Zebra, 159, 287 
Ziba tribe, 112, 113, 120 
Zigula tribe, 143 
Zinrwi, ogre, 180, 186, 215 
Zulus, 16, 22, 30, 180, 226, 229, 287, 
289 
























% 


* s 




/ . 


. *• 


* 






4 











T £6 

Central Archaeological Library, 

NEW DELHI. 


Call No 398.30968A’er - 1187. 


Author— Werner, A. 


Title— Myths and legends of the 
Bantu. 


Bor row#i No. 


Date of luue 


‘A book that is shut u 


Date of Return 


is but a block ” 

^ c ^AE°X.° G/ 


x 

GOVT. OF INDIA ^ 

A Department of Archaeology ^ 

$ NEW DELHI. V 

O % 






Please help us to keep the book 
clean and moving. 


i V Y- 


S. B n MB. N. DELHI. 


f* * 


— — 


a ' - 

A * 


* %